Analisis Fungsi dan Makna Verba Tetsudau dan Tasukeru Dalam Kalimat Bahasa Jepang Nihongo No Bunshou Ni Okeru Tetsudau To Tasukeru No Kinou To Imi No Bunseki
ABSTRAK
Analisis Fungsi dan Makna Verba Tetsudau dan Tasukeru dalam Kalimat Bahasa
Jepang
Skripsi ini membahas tentang fungsi dan makna verba tetsudau dan tasukeru. Di
dalam bahasa Jepang terdapat banyak kata yang memiliki makna yang sama. Dua buah
kata atau lebih yang mempunyai makna yang sama, bisa dikatakan sebagai kata yang
bersinonim. Dalam semantik dua buah ujaran yang bersinonim tidak akan sama persis.
Hal ini terjadi karena berbagai faktor, diantaranya nuansa makna. Misalnya pada verba
tetsudau dan tasukeru dalam bahasa Jepang yang berarti „membantu‟, karena ada
kemiripan makna maka dikatakan bersinonim. Akan tetapi, meskipun bersinonim, hanya
pada konteks tertentu saja, karena tidak ada sinonim yang semuanya sama persis, dalam
konteks atau situasi tertentu pasti akan ditemukan suatu perbedaannya meskipun kecil.
Pembahasan mengenai fungsi verba yang bersinonim tetsudau dan tasukeru ini
difokuskan kepada analisis perbedaan nuansa makna dari kedua kata yang bersinonim
tersebut. Untuk masing-masing verba tetsudau dan tasukeru akan dibahas 5 (lima) buah
kalimat-kalimat berbahasa Jepang yang diambil dari komik Pastel Kazoku, film animasi
(anime) Zetsuen no Tempest, Inu to Boku, drama First Class dan kumpulan cerita pendek
Aozora.
Untuk memperkuat analisis mengenai kata yang bersinonim di atas, maka akan
dibahas pula pendapat-pendapat dari beberapa ahli linguistik yang berkaitan dengan
verba tersebut. Diantaranya yaitu Shibata dan Yamada dalam Ruigo Daijiten
menjelaskan bahwa tetsudau berarti melakukan suatu pekerjaan bersama-sama dengan
pelaku utama suatu kegiatan untuk meringankan pekerjaan orang tersebut dan agar
pekerjaannya berjalan lancar. Serta Hirose menjelaskan bahwa verba tasukeru adalah
61
Universitas Sumatera Utara
meminjamkan tenaga untuk orang maupun benda yang berada dalam kondisi bingung
atau bahaya hingga ia berada dalam kondisi baik dan aman.
Contoh:
Tetsudau
1.
礼
2.
う
素気
手伝
人形売
い返
ひ
少年 死
危険
父
感情
あ
害
!
い
今晩
酒
何
助
手
伝
い
Tasukeru
1.
番目
2.
地域
あ
小物特集
人間
小物
集
一人助
困
い
い
え
Pada kalimat (1) verba tetsudau, pemakaian verba tetsudau sudah tepat karena
mendeskripsikan nuansa makna membantu pekerjaan bersama-sama dengan pelaku
utama untuk meringankan pekerjaan tersebut, hal ini sesuai dengan pendapat Shibata dan
Yamada. Demikian pula pada kalimat (2), pemakaian verba tetsudau sudah tepat, kalimat
tersebut mengandung nuansa makna membantu berlangsungnya suatu hal.
Untuk contoh kasus kalimat (1) dan (2) verba tasukeru, pemakaian verba
tasukeru sudah tepat karena sesuai dengan pendapat para pakar yang menyatakan bahwa
verba tasukeru mencakup hal-hal yang bernuansa meminjamkan tenaga untuk orang
maupun benda yang berada dalam kondisi bingung atau bahaya hingga ia berada dalam
kondisi baik dan aman. Pada kalimat (1), verba tasukeru mengandung nuansa makna
62
Universitas Sumatera Utara
menolong seseorang dari bahaya, serta pada kalimat (2) menunjukkan makna menolong
orang yang sedang kebingungan.
Meskipun ke dua verba tersebut memiliki arti yang sama dalam bahasa Indonesia,
namun pemakaiannya tetaplah harus diperhatikan sesuai dengan situasi dan kondisi
kalimat. Maka, penggunaan verba tetsudau dan tasukeru sebaiknya turut memperhatikan
situasi dan nuansa makna yang terkandung dalam kalimat.
63
Universitas Sumatera Utara
う
要旨
日本語の文章における 手伝う と 助
こ
論文
機能
多い
同
語
言わ
い
い
あ
一
membantu
語
あ
同
え類義語
う
特別
日本語
中
手伝う
同
二
中
二
類義
こ
色々
ニュ
ンス
原因
あ
例え
意味を持
く
うい
小さい相違
焦点
以
手伝う
い
意味を持
手伝う
語彙
類義語
い
語彙
あ
原因
ンドネシ
手伝う
助
類義語
言わ
い
類義語
い
類義語
い
ニュ
動詞
い
必 あ
助
う
分析
い
こ
いう意味を持
助
意味を持
い
い
二
語彙
決ま
状態
こ
い
意味を持
意味論
絶対同
い
意味を持
意味を分析
語彙
動詞
同
との機能と意味の分析
助
ンス
い
具体的
64
Universitas Sumatera Utara
え
スクリ
説明を得
Pastel Kazoku
ブ
い
研究方法を使う
Zetsuen no Tempest
漫画
犬
う
First Class
ドラマ
青空
短編
ぼく
い
取
各語彙
ニメ
五
文章を
分析
例文:
手伝う
い
1.
2.
礼
う
素気
人形売
い返
今晩 酒 手伝
ひ
父
手伝
う
い
感情
害
あ
!
い
い
助
1.
番目
い
う
地域
少年
死
危険
あ
人間
小物
集
一人助
い
う
2.
何
小物特集
助
困
い
え
65
Universitas Sumatera Utara
例文
い
基
いう意味を持
手伝う
い
助
言わ
membantu
動詞
文章
中
使い
方 違う
うい
行
う
人
手伝う
人
数え
う
い
例文
行
い
Yamada
う正
意見
二番目 例文 正 い
一
一番目
楽
Shibata
要因
Yamada
楽
い
中心
う
Shibata
ひ
中心
う
中 あ
Ruigo Daijiten
手伝う
二番目
ニュ
手伝う
例文
い
あ
手伝
起
ンス あ
い
助
Hirose
困
い
危険 除隊
う
力
あ
あ
隊
良い除隊
人
安全
助
一番目
除隊
う
安全
例文
力
出
除隊
危険
除隊
を表
あ
助
人
良い除
二番
66
Universitas Sumatera Utara
目
例文
う
困
あ
ニュ
Hirose
例文
文章
意味を持
く
良い除隊
いう意味
語彙
一
手伝う
二
あ
二
使い方
ニュ
助
動詞
二番
二番目
文章
い
状態
ンス
中
う
う
状 況
注意
互い
ンドネシ
動詞
う
選択
除隊
正 い
く
い
安全
ンスを表
使い方
全部正
い
人
意見
分析
例文以外
同
除隊
力
助
変え
い
合わ
語
け
け
い
67
Universitas Sumatera Utara
Analisis Fungsi dan Makna Verba Tetsudau dan Tasukeru dalam Kalimat Bahasa
Jepang
Skripsi ini membahas tentang fungsi dan makna verba tetsudau dan tasukeru. Di
dalam bahasa Jepang terdapat banyak kata yang memiliki makna yang sama. Dua buah
kata atau lebih yang mempunyai makna yang sama, bisa dikatakan sebagai kata yang
bersinonim. Dalam semantik dua buah ujaran yang bersinonim tidak akan sama persis.
Hal ini terjadi karena berbagai faktor, diantaranya nuansa makna. Misalnya pada verba
tetsudau dan tasukeru dalam bahasa Jepang yang berarti „membantu‟, karena ada
kemiripan makna maka dikatakan bersinonim. Akan tetapi, meskipun bersinonim, hanya
pada konteks tertentu saja, karena tidak ada sinonim yang semuanya sama persis, dalam
konteks atau situasi tertentu pasti akan ditemukan suatu perbedaannya meskipun kecil.
Pembahasan mengenai fungsi verba yang bersinonim tetsudau dan tasukeru ini
difokuskan kepada analisis perbedaan nuansa makna dari kedua kata yang bersinonim
tersebut. Untuk masing-masing verba tetsudau dan tasukeru akan dibahas 5 (lima) buah
kalimat-kalimat berbahasa Jepang yang diambil dari komik Pastel Kazoku, film animasi
(anime) Zetsuen no Tempest, Inu to Boku, drama First Class dan kumpulan cerita pendek
Aozora.
Untuk memperkuat analisis mengenai kata yang bersinonim di atas, maka akan
dibahas pula pendapat-pendapat dari beberapa ahli linguistik yang berkaitan dengan
verba tersebut. Diantaranya yaitu Shibata dan Yamada dalam Ruigo Daijiten
menjelaskan bahwa tetsudau berarti melakukan suatu pekerjaan bersama-sama dengan
pelaku utama suatu kegiatan untuk meringankan pekerjaan orang tersebut dan agar
pekerjaannya berjalan lancar. Serta Hirose menjelaskan bahwa verba tasukeru adalah
61
Universitas Sumatera Utara
meminjamkan tenaga untuk orang maupun benda yang berada dalam kondisi bingung
atau bahaya hingga ia berada dalam kondisi baik dan aman.
Contoh:
Tetsudau
1.
礼
2.
う
素気
手伝
人形売
い返
ひ
少年 死
危険
父
感情
あ
害
!
い
今晩
酒
何
助
手
伝
い
Tasukeru
1.
番目
2.
地域
あ
小物特集
人間
小物
集
一人助
困
い
い
え
Pada kalimat (1) verba tetsudau, pemakaian verba tetsudau sudah tepat karena
mendeskripsikan nuansa makna membantu pekerjaan bersama-sama dengan pelaku
utama untuk meringankan pekerjaan tersebut, hal ini sesuai dengan pendapat Shibata dan
Yamada. Demikian pula pada kalimat (2), pemakaian verba tetsudau sudah tepat, kalimat
tersebut mengandung nuansa makna membantu berlangsungnya suatu hal.
Untuk contoh kasus kalimat (1) dan (2) verba tasukeru, pemakaian verba
tasukeru sudah tepat karena sesuai dengan pendapat para pakar yang menyatakan bahwa
verba tasukeru mencakup hal-hal yang bernuansa meminjamkan tenaga untuk orang
maupun benda yang berada dalam kondisi bingung atau bahaya hingga ia berada dalam
kondisi baik dan aman. Pada kalimat (1), verba tasukeru mengandung nuansa makna
62
Universitas Sumatera Utara
menolong seseorang dari bahaya, serta pada kalimat (2) menunjukkan makna menolong
orang yang sedang kebingungan.
Meskipun ke dua verba tersebut memiliki arti yang sama dalam bahasa Indonesia,
namun pemakaiannya tetaplah harus diperhatikan sesuai dengan situasi dan kondisi
kalimat. Maka, penggunaan verba tetsudau dan tasukeru sebaiknya turut memperhatikan
situasi dan nuansa makna yang terkandung dalam kalimat.
63
Universitas Sumatera Utara
う
要旨
日本語の文章における 手伝う と 助
こ
論文
機能
多い
同
語
言わ
い
い
あ
一
membantu
語
あ
同
え類義語
う
特別
日本語
中
手伝う
同
二
中
二
類義
こ
色々
ニュ
ンス
原因
あ
例え
意味を持
く
うい
小さい相違
焦点
以
手伝う
い
意味を持
手伝う
語彙
類義語
い
語彙
あ
原因
ンドネシ
手伝う
助
類義語
言わ
い
類義語
い
類義語
い
ニュ
動詞
い
必 あ
助
う
分析
い
こ
いう意味を持
助
意味を持
い
い
二
語彙
決ま
状態
こ
い
意味を持
意味論
絶対同
い
意味を持
意味を分析
語彙
動詞
同
との機能と意味の分析
助
ンス
い
具体的
64
Universitas Sumatera Utara
え
スクリ
説明を得
Pastel Kazoku
ブ
い
研究方法を使う
Zetsuen no Tempest
漫画
犬
う
First Class
ドラマ
青空
短編
ぼく
い
取
各語彙
ニメ
五
文章を
分析
例文:
手伝う
い
1.
2.
礼
う
素気
人形売
い返
今晩 酒 手伝
ひ
父
手伝
う
い
感情
害
あ
!
い
い
助
1.
番目
い
う
地域
少年
死
危険
あ
人間
小物
集
一人助
い
う
2.
何
小物特集
助
困
い
え
65
Universitas Sumatera Utara
例文
い
基
いう意味を持
手伝う
い
助
言わ
membantu
動詞
文章
中
使い
方 違う
うい
行
う
人
手伝う
人
数え
う
い
例文
行
い
Yamada
う正
意見
二番目 例文 正 い
一
一番目
楽
Shibata
要因
Yamada
楽
い
中心
う
Shibata
ひ
中心
う
中 あ
Ruigo Daijiten
手伝う
二番目
ニュ
手伝う
例文
い
あ
手伝
起
ンス あ
い
助
Hirose
困
い
危険 除隊
う
力
あ
あ
隊
良い除隊
人
安全
助
一番目
除隊
う
安全
例文
力
出
除隊
危険
除隊
を表
あ
助
人
良い除
二番
66
Universitas Sumatera Utara
目
例文
う
困
あ
ニュ
Hirose
例文
文章
意味を持
く
良い除隊
いう意味
語彙
一
手伝う
二
あ
二
使い方
ニュ
助
動詞
二番
二番目
文章
い
状態
ンス
中
う
う
状 況
注意
互い
ンドネシ
動詞
う
選択
除隊
正 い
く
い
安全
ンスを表
使い方
全部正
い
人
意見
分析
例文以外
同
除隊
力
助
変え
い
合わ
語
け
け
い
67
Universitas Sumatera Utara