☰
Kategori
Home
Lainnya
Reductions in the Translation of the English Film Subtitles "Lilo and Stitch" into Indonesian.
Lihat dokumen lengkap (11 Halaman - 531.51KB)
Dokumen yang terkait
Translation Techniques Between The Translation Of English Novel Coco Simon’s Cupcake Diaries 2: Mia In The Mix Into Bahasa Indonesia And The Translation Of Indonesian Novel Andrea Hirata’s Laskar Pelangi Into English
1
77
112
Translation Procedures Applied in Subtiling English Idioms in "the Hobbit : an Unexpected Journer” Movie into Indonesian
1
36
111
Subtitling Strategies Of Translation Of Maleficent Movie Into Indonesian
4
47
89
HUMOR TRANSLATION IN THE SIMPSONS MOVIE FROM ENGLISH INTO INDONESIAN
2
29
88
THE BIAS OF NUMBER OR PLURALITY IN INDONESIAN: A STUDY OF THE ENGLISH TRANSLATION INTO INDONESIAN
0
4
10
A TRANSLATION ANALYSIS OF ENGLISH SWEARING UTTERANCE IN THE FILM ENTITLED SIDEWAYS INTO INDONESIAN.
0
0
8
AUDIOVISUAL TRANSLATION OF POLITENESS IN “THE LAST SAMURAI” FILM: A STUDY OF ENGLISH INTO INDONESIAN SUBTITLE.
0
3
28
THE TRANSLATION OF ENGLISH ADVERBIALS OF MANNER INTO INDONESIAN IN AGAINST ALL ODDS.
0
1
57
The equivalence and the acceptability of Indonesian translation subtitles in the advertisement of YOU•C1000.
0
0
2
A STUDY OF THE ACCURACY AND READABILITY OF THE INDONESIAN SUBTITLE IN LILO AND STITCH
1
2
153
Download (11 Halaman - 531.51KB)
×
Dokumen yang Anda mencari sudah siap untuk unduhkan
Reductions in the Translation of the English Film Subtitles "Lilo and Stitch" into Indonesian.
Lihat dokumen lengkap (11 Halaman )
↑
Kategori
Semua
Bisnis
Karier
Data & Analitik
Desain
Perangkat & Hardware
Ekonomi & Keuangan
Lingkungan
Pendidikan
Teknik
Hiburan & Seni
Makanan
Pemerintah & Organisasi Nirlaba
Kesehatan & Pengobatan
Pelayanan kesehatan
Internet
Hubungan investasi
Hukum
Kepemimpinan & Manajemen
Gaya hidup
Marketing
Mobile
Berita & Politik
Presentasi & Public Speaking
Perumahan
Perekrutan & HR
Ritel
Penjualan
Ilmu pengetahuan
Perbaikan diri sendiri
Layanan