An Analysis Of Translation Procedure From English Into Indonesian Language In Novel The Negotiator

AN ANALYSIS OF TRANSLATION PROCEDURE
FROM ENGLISH INTO INDONESIAN LANGUAGE
IN NOVEL THE NEGOTIATOR

A Thesis
Submitted to Letters and Humanities Faculty
In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Strata One (SI)

Universitas Islam Negeri
SYARIF HIDAYATULLAH JAKARTA

ANDI PRAMONO
NIJ\1:207026000745

ENGLISH LETTERS DEPARTMENT
LETTERS AND HUIVIANITIES FACULTY
STATE ISLAMIC UNIVERSITY SY ARIF HIDAY ATULLAH
JAKARTA

"U:
'

!\,

ABSTRACT

ANDI PRAMONO, 207026000745, An Analysis of Translation Procedure from
English into Indonesian Language in novel "The Negotiator". Thesis, Jakarta:
Letters and Humanity Faculty, State Islamic University Syarif Hidayatullah,
Jakarta, February 2014.
The goal of the research is to analyze the translation procedures in the
novel "The Negotiator". In translation process, the translator translates the novel
from source language (English) into target language (Indonesia) is to give the
information and knowledge to the reader as well as to help the reader to get
understanding about contain the book. The similarities of two languages meaning
in translation text do not need tonotice the structure and the rule of translation
because the translator has one purpose that is to attract the readers to understand
the contain of book. The problem is, what types of translation procedures are
utilized by the translator in translating the novel "The Negotiator"
In this thesis, the writer uses the descriptive analysis. He tries to answer
the research question is by describing the problem in this research. The writer also
explains and describes the opinion to analyze the object of the research. The

selected data will be analyzed by using the concepts of Newmark and other
relevant theories.
From the results of the study, the writer finds some translation procedures
to translate Source Language (English) into Target Language (Indonesia).The
translation procedmes are: Cultural Equivalence, Naturalization, Modulation,
Transposition, Transference and Adaptation.

APPROVEMENT

AN ANALYSIS OF TRANSLATION PROCEDURE FROM ENGLISH
INTO INDONESIAN LANGUAGE ON THE NOVEL THE NEGOTIATOR

A Thesis
Submitted to Letters and Humanities Faculty
In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Strata One (SI)

ANDI PRA!VIONO
NIM:207026000745

Approved by:


dイNhセp、@

NIP. 19650919 20003 1 002

(Day/Date:

.1{.'.)

Io1. /1o\ セG@

)

ENGLISH LETTERS DEPARTMENT
FACULTY OF ADAB AND HUMANITIES
STATE ISLAMIC UNIVERSITY OF SYARIF HIDAYATULLAH
JAKARTA

LEGALIZATION


Name

: Andi Pramono

NIM

: 207026000745

Title

: An Analysis of Translation Procedure from English into
Indonesian Language On the novel The Negotiator
The thesis entitled above has been defended before the Letters and Humanities

Faculty's Examination Committee on April 3rd, 2014. It has already been accepted as
a partial fulfillment of the requirements for the degree of strata one.
Jakaiia, April 3rd , 2014
Examination Committee
Signature


p・セ@

].

Drs. Saefudin, M.Pd.
NIP. 19640710 199303 1 006

(Chair

2.

Elve Oktafiyani, M.Hum.
NIP. 19781003 200112 2 002

(Secretary)

3.

Dr. I-1. M. Farkhan, M.Pd.
NIP. 19650919 20003 1 002


(Advisor)

4.

Drs. H. Abd. Hamid, M.Ed

(Exaininer I)

5. Ummi Kultsum, M.Pd
"\.TY .......

セイNL⦅M@

.. "'
Mセ@

-

(Examiner II)

セ@

Date

セ@ 」^OBZ[Gスヲェ|セ@

セ@

.JB/c'jfki.y

。セ@
t"/fv1-(

セ[@

J.8(0-( サNGャッ|セ@

tw-cb

The system of translation consist of a more elaborate procedure

compnsrng,
Three stages:
(!)Analysis, in which the surface structure is analyzed in terms of the
grammatical relationship and the meanings of the words and combination
of words.
(2) Transfer, in which the analyzed materials is transferred in the mind of the
translator from language A to language B, and
(3) Restructuring, in which the transferred material is restructured in order to
make the final message fully acceptable in the receptor language. I I

10

PeterNewmark,A Textbook a/Translation (Prentice Hall International, 1988), p. 144.
E.ANida and Ch.R. Taber.The Theo1y and Practice of Translation (Leiden: EJ. Brill, 1982), p.
33.
11

10

D. The Principles of Translation


Translation has got some principles that confronted by the experts. The
principles below are proposed by duff (1989: I 0 - 11):
a. The translation should reflect accurately the meaning of the original text.
b. The ordering of the words and ideas in the translation should match the
original as closely as possible. 12
E. The Procedures of Translation

The difference between the procedures and methods of translation can
be seen on the implementation units. Translation methods relate with the
entire text, while the translation procedures apply in sentences and the smaller
unit of language, such as clauses, phrases and words. 13 Translation procedures
are very important in process of finishing translation. There are some
translation procedures which the writer quoted from some experts:
1. Transposition

Transposition 1s changing grammatical structure of SL with different
form in TL. 14 There are transpositions that Machali stated about:
a. The automatic transposition. In this case, the translator has not any
option beside to do it, because of the language system and


. 1ru1e. is
grammat1ca
Example:
SL: "a pair of scissors"
12

CholiludinS.Pd.The Technique of Making Idiomatic Translation. (Jakarta: KesaintBlanc. 2006)
P.41-43
13
PeterNewrnark, A Textbook

Dokumen yang terkait

Translation Techniques Between The Translation Of English Novel Coco Simon’s Cupcake Diaries 2: Mia In The Mix Into Bahasa Indonesia And The Translation Of Indonesian Novel Andrea Hirata’s Laskar Pelangi Into English

1 77 112

Functional Word Shifts In The Translation Of “Guidelines For The Better Management Practices Of Human – Orangutan Conflict” Into Bahasa Indonesia

0 23 60

AN ANALYSIS ON TRANSLATION PROCEDURE APPLIED IN TRANSLATING THE BOOK “THE FUTURE OF THE PAST” FROM ENGLISH INTO INDONESIAN

0 18 17

An analysis of english-Indonesian translation procedure on twilight novel

0 23 53

AN ANALYSIS OF COMPLEX SENTENCES TRANSLATION IN NOVEL OF MIRROR IMAGE FROM ENGLISH INTO INDONESIAN

1 32 58

HUMOR TRANSLATION IN THE SIMPSONS MOVIE FROM ENGLISH INTO INDONESIAN

2 29 88

A TRANSLATION ANALYSIS OF INDONESIAN VERBS AND VERB PHRASES INTO ENGLISH IN MARYAM NOVEL INTO THE OUTCAST A Translation Analysis of Indonesian Verbs and Verb Phrases into English in Maryam Novel into The Outcast by Nurhayat Indriyanto and Makna Sinatria

0 3 14

AN ANALYSIS OF ENGLISH-INDONESIAN TRANSLATION IN THE NOVEL OF CRIME AND PUNISHMENT BY FYODOR An Analysis Of English-Indonesian Translation In The Novel Of Crime And Punishment By Fyodor Dostoyevsky Into Kejahatan Dan Hukuman By Ahmad Faizal Tarigan.

0 0 10

Analysis of The Translation of Language Play of The Dragonese Language From English Into Indonesian in Cressida Cowell's 'How To Speak Dragonese'.

0 1 28

The translation of figures of speech in the Novel Bumi Manusia from Indonesian into English - Repository UNIKAMA

0 0 12