ANALISIS MAKNA GRAMATIKAL KATA الصبر Aṣ-

ANALISIS MAKNA GRAMATIKAL KATA الصبر /Aṣ-

  ṣabru/ ‘Sabar’ DALAM AL-QUR’AN SKRIPSI SARJANA D

  I S U S U N OLEH : AHMAD ZUHRI SIREGAR 080704012 UNIVERSITAS SUMATERA UTARA FAKULTAS ILMU BUDAYA DEPARTEMEN SASTRA ARAB MEDAN 2014

ANALISISMAKNA GRAMATIKAL KATA ﺮﺒﺼﻟا/Aṣ-

  ṣabru/ ‘Sabar’ DALAM AL-QUR’AN SKRIPSI SARJANA DISUSUN O L E H AHMAD ZUHRI SIREGAR 080704012 PEMBIMBING I PEMBIMBING II Dra. Pujiati, M.Soc.Sc.Ph.D. Dra. Khairawati, M.A,Ph.D. NIP. 19621204198703 2 001 NIP.196302111198903 2 001

  Skripsi ini diajukan kepada Panitia Ujian Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara Medan untuk melengkapi salah satu syarat ujian Sarjana Sastra dalambidangIlmuBahasa Arab

UNIVERSITAS SUMATERA UTARA FAKULTAS ILMU BUDAYA PROGRAM STUDI SASTRA ARAB MEDAN

  2014 Disetujui oleh : FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN DEPARTEMEN SASTRA ARAB

  Ketua, Sekretaris,

  Dra.Pujiati, M.Soc.Sc., Ph.D. Dra. Fauziah, M. A NIP.19621204 198803 2 001 NIP. 19650112 199003 2 001

  PENGESAHAN :

  Diterima oleh : Panitia Ujian Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utarauntuk melengkapi salah satu syarat ujian Sarjana SASTRAdalam bidang Ilmu Bahasa Arab pada Fakultas Ilmu Budaya USU Medan Pada : Tanggal : 22 Juli 2014 Hari : Selasa

  FAKULTAS ILMU BUDAYA USU Dekan, Dr. Syahron Lubis, M.A NIP. 19511013 197603 1 001

  Panitia Ujian No. Nama Tanda Tangan

  1. Dra.Pujiati, M.Soc.Sc., Ph.D. ( )

  2. Dra. Fauziah, M.A ( )

  3. Dra. Khairawati, M.A, Ph.D. ( )

  4. Drs. M. Husnan Lubis, M.A ( )

  5. Dra. Rahimah, M. Ag ( )

  

PERNYATAAN

  Dengan ini saya menyatakan bahwa dalam skripsi ini tidak terdapat karya yang pernah diajukan untukmemperoleh gelar kesarjanaan di suatu PerguruanTinggi dan sepanjang pengetahuan saya juga tidak terdapat karya atau pendapat yang pernah ditulis atau diterbitkan oleh orang lain, kecuali yang tertulis diacudalam naskah ini dan disebutkan dalam daftar pustaka.

  Apabilapernyataan yang saya perbuat ini tidak benar, saya bersedia menerima sanksi berupa pembatalan gelar kesarjanaan yang sayaperoleh.

  Medan, Juni 2014 Peneliti Ahmad ZuhriSiregar 080704012

KATA PENGANTAR

  ﲓﺣﺮﻟا ﻦﲪﺮﻟا ﷲ ﻢﺴ�

  Alhamdulillahi Rabbi al-alamin peneliti panjatkan ke hadirat Allah SWT karena atas segala karunia dan rahmat-Nya, peneliti dapat menyelesaikan penelitian skripsi ini. Shalawat dan salam juga peneliti sampaikan kepada junjungan kita Nabi Muhammad SAW, seorang panutan dan suri tauladan, yang telah membawa umat manusia dari zaman kebodohan menuju zaman yang berilmu pengetahuan.

  Salah satu persyaratan untuk memperoleh gelar Sarjana Sastra (S.S) pada Program Studi Sastra Arab Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara adalah membuat suatu karya ilmiah yang berupa skripsi. Oleh karena itu untuk memenuhi syarat tersebut peneliti menyusun sebuah skripsi yang berjudul : ANALISIS MAKNA GRAMATIKAL KATA

  ﺮﺒﺼﻟا / Aṣ-ṣabru/‘sabar’/DALAM AL-QUR’AN.

  Disadari bahwa penelitian ini masih dijumpai kekurangan karena keterbatasan peneliti, oleh sebab itu dengan kerendahan hati peneliti terbuka utuk menerima kritik dan saran yang membangun sehingga hasil penelitian ini dapat berguna bagi semua pihak.

  Peneliti berharap semoga skripsi ini bermanfaat bagi peneliti khususnya dan bagi pembaca maupun masyarakat pada umumnya yang ingin mendalami ilmu bahasa Arab.

  Medan, 5 Mei 2014 Peneliti

  Ahmad Zuhri Siregar 080704012

UCAPAN TERIMA KASIH

  Puji dan syukur kehadirat Allah SWT yang telah melimpahkan rahmat dan hidayah-Nya kepada peneliti, sehingga penelitian skripsi ini dapat diselesaikan dengan sepenuhnya. Shalawat teriring salam peneliti hadiahkan keharibaan junjungan nabi besar kita Muhammad SAW yang telah membawa petunjuk bagi umat manusia menuju jalan yang dirhidoi Allah SWT. Dalam kesempatan ini pula peneliti ingin mengucapkan terima kasih kepada : 1.

  Bapak Dr. Syahron Lubis, M.A. selaku Dekan Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara beserta Bapak Dr. Husnan Lubis, M.A. selaku Pembantu Dekan I Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara, Bapak Drs. Samsul Tarigan selaku Pembantu Dekan II Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara, Bapak Drs. Yuddi Adrian M, M.A. selaku Pembantu Dekan III Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara.

2. Ibu Dra. Pujiati, M.Soc.Sc., Ph.D. selaku Ketua Jurusan Program Studi

  Sastra Arab Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara beserta Ibu Dra. Fauziah M.A. selaku Sekretaris Program Studi Sastra Arab Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara.

  3. Ibu Dra. Pujiati, M.Soc.Sc., Ph.D selaku dosen pembimbing I yang telah meluangkan waktu membimbing dan mengajari peneliti dalam pengerjaan skripsi ini. Semoga Allah SWT menambah keberkahan dalam mengabdikan ilmu pengetahuan mereka.

  4. Ibu Dra. Khairawati, M.A, Ph. D selaku Pembimbing II yang telah meluangkan waktu membimbing dan mengajari peneliti dalam pengerjaan skripsi ini. Semoga Allah SWT menambah menambah keberkahan dalam mengabdikan ilmu pengetahuan mereka.

  5. Drs. Aminullah, M.A, Ph. D. Selaku dosen pembimbing akademik yang telah memberikan arahan nasehat dan didikan yang membuat peneliti bersemangat dalam studi selama ini. Semoga Allah memberikan kesehetan agar beliau dapat mengajarkan ilmu tersebut.

  6. Seluruh staf pengajar di Program Studi Sastra Arab Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara, yang telah memberi banyak pengetahuan dan wawasan luas yang bermanfaat pada peneliti, semoga dengan ilmu yang diberikan tersebut dapat peneliti terapkan dalam lingkungan bermasyarakat dan Khususnya ibunda Dr. Rahimah, M.Ag yang telah mengajarkan ilmunya dan meminjamkan buku, semoga Allah senantiasa membalas kebaikannya.

  7. Dalam kesempatan ini peneliti mengucapkan terima kasih yang tak terhingga peneliti hanturkan dari lubuk hati yang paling dalam kepada kedua orang tua tercinta dan teristimewa H. Syaifuddin dan Hj. Maruba, S.Pd. yang telah begitu gigihnya mendidik dan mengasuh serta menuntun peneliti dari kecil sampai saat ini dengan penuh keikhlasan,kasih sayang dan ke’sabar’an serta do’a yang tulus mengalir kepada peneliti dalam menjalankan studi di Program Studi Sastra Arab Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara. Sehingga akhirnya studi yang ananda tempuh dapat diselesaikan dengan baik. Semoga Allah SWT senantiasa memberikan rahmat, ridho dan maghfirahNya kepada mereka dalam kehidupan dunia dan akhirat.

  8. Saudara-saudariku tercinta Abangku Hasian, dan Adik-adikku Fikri, Aisah, Anggi dan Bayo. Terima kasih atas semua kasih sayang yang kalian berikan, atas semua bantuan yang diberikan kepada peneliti baik dari segi moril maupun materil, karena do’a kalian lah peneliti dapat menyelesaikan perkuliahan ini dan juga udak, na’udak, tulang, ujing, bou, mangboru, opung, serta sepupu-sepupu & keponakan-keponakan serta seluruh keluarga besar peneliti yang telah memberikan dukungan dan do’anya.

  9. Thank’s for ”My Lovely”yang sangat spesial bagi peneliti yang selalu memberikan semangat dan motivasi, serta do’a yang tulus kepada peneliti.

  10. Sahabat - sahabatku dalam sepenimbaan ilmu di Jurusan Sastra Arab FIB USU Ibnu, Sutan, Aman, Nurul, Ummi, Bulan, Syahriski, Taufiq, Yusuf, Adi, Hidayati, Sa’idah, Rimta, Nisa, Desi dan kawan2 satu stambuk di

  USU. yang selalu ada disaat duka maupun suka, semoga sukses selalu dan persahabatan kita selalu abadi.

  11. Teman-teman di Ikatan Mahasiswa Bahasa Arab (IMBA) Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara, Budi, Riyan, Annur, Nurul, Oza, Halim, Ali, dll. Serta PengurusImba(Ketua Umum IMBA FIB USU periode 2013-2014), Para pengurus IMBA FIB USU periode 2013-2014, Nurul ’10 , Nuradida, Andi, Wahyu, Nindy, Zega. serta seluruh anggota yang tergabung dalam IMBA FIB USU& Pengurus HMI Koms Fakultas Sastra USU.

  12. Terimakasih kepada Haris, Zulfan, Junaidi, Affan, Zulfikar, Rahman, Izzala dan abang-abang yang lain dan juga kakak Diyah, Sarah, Apei, Kia. serta seluruh anggota yang tergabung dalam IKABA FIB USU. Terima kasih atas bantuannya semoga Allah S.W.T senantiasa membalas kebaikan mereka.

  13. Termakasih juga Kawan-kawan di PT Pratita, MAN 2, Tembung.

  14. Dan seluruh pihak yang telah memberikan dukungan dan bantuan kepada peneliti yang tidak dapat disebutkan satu persatu. Semoga kebaikan yang kalian berikan kepada peneliti dibalas oleh Allah SWT. Amiin ya rabbal ’alamiiin.

  Medan, 5 Mei 2014 Peneliti

  Ahmad Zuhri Siregar 080704012

PEDOMAN TRANSLITERASI

  Transliterasi yang digunakandalamskripsiiniadalahPedomanTransliterasiberdasarkan SK BersamaMenteri Agama dan MenteriPendidikan dan Kebudayaan RI No.158 tahun 1987 dan No. 0543b /U/1987 tertanggal 22 Januari 1988.

A. Konsonan Huruf Arab Nama Huruf Latin Nama

  ﺍ Alif Tidakdilambangkan Tidakdilambangkan

  ﺏ Ba B Be

  ﺕ Ta T Te

  ﺙ Sa

  Ś es (dengan titik di atas)

  ﺝ Jim J Je

  ﺡ Ha

  ḥ

  ha (dengan titik di bawah)

  ﺥ Kha

  Kh kadan ha

  ﺩ Dal D De

  ﺫ Zal

  bawah)

  ﻍ Gain

  ﻉ ‘Ain ‘ komaterbalik (di atas)

  bawah)

  ﻅ Za ẓ zet (dengan titik di

  bawah)

  ﻁ Ta ṭ te (dengan titik di

  ﺽ Dad ḍ de (dengan titik di

  Ż zet (dengan titik di atas)

  bawah)

  ﺹ Sad Ș es (dengan titik di

  ﺵ Syin Sy esdan ye

  ﺱ Sin S Es

  ﺯ Zai Z Zet

  ﺭ Ra R Er

  G Ge

  Fa F Ef ﻑ

  Qaf Q Ki ﻕ

  Kaf K Ka ﻙ

  Lam L El ﻝ

  Mim M Em ﻡ

  Nun N En ﻥ

  Waw W We ﻭ

  Ha H Ha ﻫ

  Hamzah ` Apostrof ء

  Ya Y Ye ﻱ

B. KonsonanRangkap Konsonan rangkap (tasydid) ditulis rangkap.

  Contoh : = muqaddimah

  ﺔﻣﺪﻘﻣ

  = al-Madinah al-munawwarah

  ﺓﺭﻮﻨﻤﻟﺍ ﺔﻨﻳﺪﻤﻟﺍ

  C. Vokal

  1. Vokal Tunggal

  • (fathah) ditulis “a”, contoh : = qara’a

  ﺃﺮﻗ ḥ

  • (kasrah) ditulis “i”, contoh : = ra ima

  ﻢﺣﺭ

  • (dammah) ditulis “u”, contoh : = kutubun

  ﺐﺘﻛ

  2. Vokal Rangkap

  ﻱ

  • Vokal rangkap (fathah dan ya) ditulis “ai ”

  Contoh : = zainab

  ﺐﻨﻳﺯ

  = kaifa

  ﻒﻴﻛ

  Vokal rangkap (fathah dan waw) ditulis “au”

  ﻭ-----

  Contoh : = ḥ

  aula ﻝﻮﺣ

  = qaulun

  ﻝﻮﻗ

  D. Vokal Panjang (maddah)

  dan (fathah) ditulis “a”, contoh : = = qa

  qāma ā ﻡﺎﻗ ﻰﻀﻗ

  ﺍ----- ﻱ----- ḥ

  (kasrah) ditulis “i”, contoh : = ra

  ﻢﻴﺣﺭ īmun ﻱ-----

  (dammah) ditulis “u”, contoh : =

  ﻡﻮﻠﻋ ‘ulūmun ﻭ-----

  E. Ta Marbutah

  a. Ta marbutah yang berharkat sukun ditransliterasikan dengan huruf “h”

  Contoh : = makkah al-mukarramah

  ﺔﻣﺮﻜﻤﻟﺍ ﺔﻜﻣ

  = al-

  ﺔﻴﻣﻼﺳﻹﺍ ﺔﻌﻳﺮﺸﻟﺍ syarī‘ah al-islāmiyyah

  b. Ta marbutah yang berharkat hidup ditransliterasikan dengan huruf “t”

  ḥ

  Contoh : = al-

  ﺔﻴﻣﻼﺳﻹﺍ ﺔﻣﻮﻜﺤﻟﺍ ukūmatu al-islāmiyah

  = al-sunnatu al-

  ﺓﺮﺗﺍﻮﺘﻤﻟﺍ ﺔﻨﺴﻟﺍ mutawātirah

  F. Hamzah Hurufhamzah ( ) di awal kata denganvokaltanpadidahuluiolehtandaapostrof.

  ء

  Contoh : =

  ﻥﺎﻤﻳﺇ َ◌imānun

  G. Lafzu al- Jalālah ) yang berbentukfrasenominaditransliterasitanpahamzah.

  Lafzu al- Jalālah (kata ﷲ

  Contoh : = `abdullah

  ﷲ ﺪﺒﻋ

  = ḥ ablullah

  ﷲ ﻞﺒﺣ

  H. Kata Sandang “al”

  1. Kata sandang “al” tetapditulis “al”, baikpada kata yang dimulaidenganhurufqamariyahmaupunsyamsiyah.

  Contoh : = al-

  amākinu al-muqaddasah ﺔﺳﺪﻘﻤﻟﺍ ﻦﻛﺎﻣﻷﺍ

  = al-

  ﺔﻴﻋﺮﺸﻟﺍ ﺔﺳﺎﻴﺴﻟﺍ siyāsah al-syar`iyyah

  2. Huruf “a” pada kata sandang “al” tetapditulisdenganhurufkecilmeskipunmerupakannamadiri.

  Contoh : = al-Mawardi

  ﻯﺩﺭﻭﺎﻤﻟﺍ

  = al-Azhar

  ﺮﻫﺯﻷﺍ

  3. Kata sandang “al” di awal kalimat dan pada kata “Allah SWT, Qur’an” ditulis dengan huruf kapital.

  Contoh: Al-Albani adalah seorang ahli hadits Saya membaca Al-Qur`an al-karim.

  DAFTAR ISI

KATA PENGANTAR ......................................................................................................... i

UCAPAN TERIMA KASIH .............................................................................................. ii

PEDOMAN TRANSLITERASI ........................................................................................ v

DAFTAR ISI ........................................................................................................................ ix

DAFTAR SINGKATAN ..................................................................................................... x

ABSTRAK ........................................................................................................................... xix

BAB I PENDAHULUAN .............................................................................................

  1

  1.1

  1 LatarBelakang ...........................................................................................

  1.2

  7 PerumusanMasalah ...................................................................................

  1.3

  7 TujuanPenelitian .......................................................................................

  1.4

  8 ManfaatPenelitian .....................................................................................

  1.5

  8 MetodePenelitian ......................................................................................

  BAB II TINJAUAN PUSTAKA ...................................................................................

  10 BAB III HASIL DAN PEMBAHASAN ........................................................................

  25

  3.1

  25 Makna Kata ﺮﺒﺼﻟا / Aṣ-ṣabru/‘sabar’Dalam Al-Qur’an ........................... 3.1.1 ‘sabar’ dalamPerintah Allah SWT ..................................................

  27 3.1.2 ‘sabar’ MenjauhiLarangan Allah SWT ..........................................

  29 3.1.3 ‘sabar’ MenghadapisegalaUjiandari Allah SWT ............................

  31

  3.2

  34 Gramatikal kata ﺮﺒﺼﻟا / Aṣ-ṣabru/sabar’/ Dalam Al-Qur’an ...................

  BAB IV PENUTUP .........................................................................................................

  40

  4.1

  40 Kesimpulan ...............................................................................................

  4.2

  41 Saran .........................................................................................................

  DAFTAR PUSTAKA ..........................................................................................................

  42

DAFTAR SINGKATAN

  1. CD : Compact Disc 2.

  IMBA : Ikatan Mahasiswa Bahasa Arab 3.

  IKABA : Ikatan Alumni Bahasa Arab

  4. FIB : Fakultas Ilmu Budaya

  5. Mendikbud : Menteri Pendidikan dan Kebudayaan

  6. No. : Nomor

  7. Q.s : Qur`an surat

  8. RI : Republik Indonesia

  9. SAW. : Sallallahu ̒ Alaihi Wassalam

  10. SKB : Surat Keputusan Bersama

  11. SWT. : Subahana Wa Ta ̒ ala

  12. USU : Universitas Sumatera Utara

  13. T.t : Tanpa Tahun

  ABSTRAKSI Ahmad Zuhri Siregar, 080704012. Analisis Makna Gramatikal Kata

  ﺮﺒﺼﻟ/Aṣ-

  ṣabru/ ‘sabar’ dalam Al-Qur’an. Program Studi Bahasa Arab Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara.

  Penelitian ini membahas tentang Makna Kata

  ﺮﺒﺼﻟا/Aṣ-ṣabru/‘sabar’dalam Al-

  Qur’an. Kata

  ﺮﺒﺼﻟا/Aṣ-ṣabru/’sabar’ dalam Al-Quran terdapat 103 kata dengan

  bentuk gramatikal yang berbeda dari hal ini ditemukan makna gramatikal dari kata ﺮﺒﺼﻟا/Aṣ-ṣabru/sabar’ menjadi 3 kategori makna. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui bagaimana makna kata

  ﺮﺒﺼﻟا /Aṣ- ṣabru/‘sabar’ dan makna gramatikal kata ﺮﺒﺼﻟا/Aṣ-ṣabru/‘sabar’ dalam Al-

  Qur’an. Adapun teori yang digunakan adalah teori Chaer (1992:102) mengenai macam-macam makna dan gramatikal makna.Penelitian ini merupakan penelitian kepustakaan (library research) menggunakan metode distribusial dengan teknik lesap dan teknik ganti. Hasil penelitian tentang Makna Kata

  ﺮﺒﺼﻟا/ Aṣ-ṣabru /sabar’/dalam Al-Qur’an

  terdapat perubahan Makna Gramatikal diantaranya kata

  ﺮﺒﺼﻟا/ Aṣ-ṣabru/sabar

  /yang bermakna ‘sabar’ ditemukan berjumlah 103 (seratus tiga) kata dari dalam Al-Qur’an. Hasil penelitian ini ialah terdapat perbedaan makna kata ‘sabar’ dalam Alqur’an yaitu ada 3 (tiga) 1. Makna ‘sabar’ terhadap perintah Allah, Qs.

  2:45,. 2: 153. 2. Makna ‘sabar’ dalam menjauhi larangan Allah, Qs. 2:177, 13:22, 201:132. 3. ‘sabar’ dalam menghadapi ujian Qs. 2:175, 31:17, 12:90, 70:5. 107:3. Proses gramatikal dalam kata

  ﺮﺒﺼ / Aṣ-ṣabru / dalam Alqur’an yaitu, 1. ﺮﺒﺻ ﻟا

  /

ṣabara / ‘sabar’ / QS 2:45, 2. اﻭﺮﺒﺼﻳ/ yaṣbirū / ’mereka bersabar’ pada Qs.

41:24 3.

  ﻥﻭﺮﺒﺼﺗ/taṣbirūna/ ’kamu bersabar’ Qs. 25:20, 4. ﺮﺒﺼﻳ /yaṣbiru / ’dia (lk) ‘bersabar’Qs. 12:90, 5.

  ﺮﺒﺼﻟا /aṣ-ṣabru/ ’bersabar’ / Qs. 2:45, 6. ﺮﺒﺻا /iṣbir / ’bersabarlah’Qs. 3:200, 7.

   ًاﺮﺒﺻ/ṣabarā/ ‘sabar’ Qs. 18:75, 8. ﻢﻫﺮﺒﺻا / a ṣbarahum /berani / Qs. 2:175.

  

ﺔﻳﺪﻳﺮﺠﺗ ةرﻮﺻ

ﻲﻓ ﺮﺒﺼﻟا ﺔﻤﻠﻛ ﻦﻣ ﺪﻋاﻮﻘﻟا ﻰﻨﻌﻣ ﻦﻋ ﻞﻴﻠﺤﺘﻟا . ٠٨٠٧٠٤٠١٢ . ﺮﻐﻳﲑﺳ ﺮﻬﻇ ﺪﲪأ .

  .

  ﺔﻴﻟﺎﻤﺸﻟا ةﺮﻄﻣﻮﺳﺔﻌﻣﺎ ﲜ ﺔﻴﻔﻗﺎﺜﻟا مﻮﻠﻌﻟا ﺔﻴﻠﻛﺔﻴﺑﺮﻌﻟاﺔﻐﻠﻟﺎﻤﺴﻗ ﻢﻳﺮﻜﻟا نآﺮﻘﻟا اﺬﻫ ﰲ ﺔﺛﻮﺤﺒﳌا ﺔﻟﺄﺴﳌا . ﱘﺮﻜﻟا نآﺮﻘﻟا ﰲ ﱪﺼﻟا ﺔﻤﻠﻛ ﻦﻣ قﺎﻘﺘﺳا ﲎﻌﻣ ﻦﻋ ﺚﺤﺒﻟا اﺬﻫ . نآﺮﻘﻟا ﰲ ﱪﺼﻟا ﺔﻤﻠﻛ ﻦﻣ ﲎﻌﳌا عاﻮﻧأ ﺚﺤﺒﻟا اﺬﻫ ﰲ ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﳌا ﺔﻳﺮﻈﻨﻟا . نآﺮﻘﻟا ﰲ ﱪﺼﻟا ﺔﻤﻠﻛ ﻦﻣ قﺎﻘﺘﺳا ﲎﻌﻣ ﺔﻓﺮﻌﻣ ﺚﺤﺒﻟا ضﺮﻏ

  ﺔﻳﺮﻈﻧ ﺚﺤﺒﻟا Chaer

  . ﲎﻌﳌا عاﻮﻧأ ﻦﻋ ) ) ﺔﻳأ ١٠٣ ﰲ ﻲﻠﺻ ﻷﺎ ﺎ� ﻌﻣ ﻪﻨﻣ ﻒﻠﺘﳜ ﲎﻌﳌا ﱪﺼﻟا ﺔﻤﻠﻜﻟا ﲎﻌﻣ ﲑﻴﻐﺗ ﺎﻬﻨﻣ ﺚﺤﺒﻟا ﺞﺋﺎﺘﻧ ﱪﺼﻟا ٣ ﷲا تﺎﻴﺼﻌﻣ عﺎﻨﺘﻣءﻻا ﻦﻋ ﱪﺼﻟا ٢ ﷲا ت ﺎﻌﻃ ﻦﻋ ﱪﺼﻟا ١ ﺔﺛﻼ ﺛ عاﻮﻧأ ًﲎﻌﻣ ﻪﻟو ةرﻮﺴﻟا ﰲ " ﱪﺻ " ( ١ : ﺎﻬﻨﻣ عاﻮﻧأ نآﺮﻘﻟا ﰲ ﱪﺼﻟا ﺔﻤﻠﻛ ﻦﻣ قﺎﻘﺘﺳا ﺔﻴﻠﻤﻋ . ءﻼﺒﻟا ﻦﻋ نﺎﻗﺮﻔﻟا ةرﻮﺴﻟا ﰲ " نوﱪﺼﺗ " ( ٣ ، ٢٤ ﺔﻳﻵا ﻢﻴﻫاﺮﺑا ةرﻮﺴﻟا ﰲ " اوﱪﺼﻳ " ( ٢ ، ٤٥ ة ﺮﻘﺒﻟا ﺔﻳﻵا ة ﺮﻘﺒﻟا ةرﻮﺴﻟا ﰲ " ﱪﺼﻟا " ( ٥ ، ٩٠ ﺔﻳﻵا ﻒﺳﻮﻴﻟا ةرﻮﺴﻟا ﰲ " ﱪﺼﻳ " ( ٤ ، ٢٠ ﺔﻳﻵا ﺔﻳﻵا ﻒﻬﻜﻟا ةرﻮﺴﻟا ﰲ " " ( ٧ ، ٢٠٠ ﺔﻳﻵا ناﺮﻤﻋ لا ةرﻮﺴﻟا ﰲ " " ( ٦ ، ٤٥

  ْﱪﺻا اًﱪﺻ . ١٧٥ ﺔﻳﻵا ﺔﻴﻧﺎﺜﻟا ةرﻮﺴﻟا ﰲ " ﻢﻫﱪﺻا " ( ٨ ، ٧٥