A SUBTITLING ANALYSIS OF INTERROGATIVE A Subtitling Analysis Of Interrogative Sentence In Snow White And The Huntsman Movie.
A SUBTITLING ANALYSIS OF INTERROGATIVE
SENTENCE IN SNOW WHITE AND THE HUNTSMAN
MOVIE
Research paper
Submitted as a Partial Fulfillment of the Requirements
for Getting Bachelor Degree of Education
in English Department
by
ANIK SULISTYANINGSIH
A 320 090 022
SCHOOL OF TEACHER TRAINING AND EDUCATION
MUHAMMADIYAH UNIVERSITY OF SURAKARTA
2013
APPROVAL
A SUBTITLING ANALYSIS OF INTERROGATIVE SENTENCE IN,SNOW WHITE
AND THE HUNTSMAATMOYIE
RESEARCH PAPER
Proposed by:
ANIK SULISTYANINGSIH
A320090022
Approved by
First Consultant
Second Consultant
ACCEPTANCE
A SUBTITLING ANALYSIS OF INTERROGATIVE SENTENCE IN SNOW
WHITE AND THE HUTSMAN MOVIE
By
ANTK SULISTYANINGSIH
A320 090 022
Accepted and Approved by Board of Examiner
School ofTeacher Training and Education
Muhammadiyah University of Surakarta
on fune, 2013
The Board of Examiner:
Sigit Haryanto, Drs, M.Hum
(Chair PersonJ
2.
Siti Fatimah, SPd, M.Hum
fMember I)
3.
Dr. Anam Sutopo, M.Hum
fMember II)
tll
TESTIMONY
Here wittr, the writer assert
tiat tlis
study has been submitted in writing to
obtain tlre bachelor degree of a university. There qTsps also suggestions or works that
have been writen or published another person, except where the article referenced in
the manuscript and is mentioned in the literanrre review and bibliography.
Hence, later,
if something is not right with the above statement, I will be firlly
responsible.
Surakarta, 22 Jtne 2013
ANIK SULISTYANINGSIH
4320 0W 022
lv
MOTTO
“Allah is sufficient for us, and He is the best disposer of affairs (for us).”
(Q. S. Al- Imron: 173)
“The only source of knowledge is experience”
(Albert Einstein)
"There is no problem that can not be solved as long as there is a shared commitment to
get it done."
(The Writer)
v
DEDICATION
This research papper is dedicated for:
My beloved father,
My beloved mother, and
My beloved younger sisters.
vi
ACKNOWLEDGEMENT
Assalammu’alaikum. Wr. Wb
Alhamdullillahhirobbil’alamin. Praise to Allah SWT, for blessing and
guidance who has given allowance for the writer to accomplish this research
paper. Sholawat and Salam are also for our prophet Muhammad SAW who bring
us from the darkness to lightness.
The writer knows that this research is incomplete and successful
without the participants who have contributed and supported her in conducting
this research. The writer would like to thanks to:
1.
Dra. Nining Setyaningsih, M.Si, Dean of School of Teacher Training and
Education, Muhammadiyah of Surakarta.
2.
Titis Setyabudi, S.S, M.Hum, Head of English Department for permitting to
conduct this research paper.
3.
Sigit Haryanto, Drs, M.Hum, the first consultant who gives his help,
guidance, advices, and corrections of finishing this research paper.
4.
Siti Fatimah, SPd, M.Hum, the second consultant and as the academic
guidance who gives her help, guidance, suggestions, information, supports
and corrections of finishing this research paper.
5.
Her beloved father “Bapak Sutiyono, S.TP” and mother “Ibu Saryanti,
S.TP” for great love, support, motivation and praying never end everyday and
everywhere.
vii
6.
Her beloved young sisters “Dek Tuty, Dek Puput, Dek Fitri, and Dek
Salsa” for love, motivation, laughing and praying.
7.
The special one “Angga Dwi Agus Setiawan” thanks for all, your love, your
help, support, motivation, kidding, laughing, prayer, and always accompany
in any condition.
8.
Her beloved friends “Ima, Endah, Kak Tri, Eni, Impian, and Nia” for love,
support, motivation, prayer, kidding, laughing, togetherness and friendship
that will never end.
9.
Her beloved friends in Kost Ungu “Mak Yun, Mak Lang, Dek Lilis, Dina,
Jambi, Erna, Siti, Ana, Opik, etc” for love, support, kidding, laughing,
prayer, and togetherness.
10. All her friends in English Department 2009, especially to class A, Cete,
Fitri, Dwi, Anisa, Heni, Desi, Fista, Naning, Devi, Safie, Tina, Janah,
Wahyu, Burhan, Indra, Rio, Galih, Ihwan and all friends that cannot
mentioned one by one. Thanks for all support and kindness.
11. Her beloved friends in Gemolong “Risa, Ayu, Ida, Cempluk, Lu’an,
Chonin” for jokes and togetherness.
12. Her amazing friends in Drama English Department for experience.
13. Her amazing friends in PPL SMPN 2 Colomadu for experience, support and
jokes.
14. All the lecturers English Department in UMS.
viii
The writer realizes that this research paper is still far from the
perfection. The beneficial critics and suggestion are very needed to make this
research papper better. Hopefully, this research paper is useful to everyone.
Wassalammuallaikum. Wr. Wb
Surakarta, 22 June 2013
The Writer
ix
TABLE OF CONTENT
COVER .................................................................................................................... i
APPROVAL............................................................................................................ ii
ACCEPTANCE ..................................................................................................... iii
TESTIMONY ........................................................................................................ iv
MOTTO ..................................................................................................................v
DEDICATION ...................................................................................................... vi
ACKNOWLEDGEMENT .................................................................................. vii
TABLE OF CONTENT ..........................................................................................x
LIST OF ABVERIASION ................................................................................... xiii
SUMMARY ......................................................................................................... xiv
CHAPTER I: INTRODUCTION ............................................................................1
A. Background of the Study ...........................................................1
B. Previous Study ..........................................................................4
C. Limitation of the Study..............................................................6
D. Problem Statement ...................................................................6
E. Object of the Study ...................................................................6
F. Benefit of the Study ..................................................................7
x
G. Research Paper Organisation ....................................................7
CHAPTER II: UNDERLYING THEORY .............................................................9
1. Notion of Translation ..................................................................9
2. Process of Translation ...............................................................11
3. Principle of Translation .............................................................12
4. Equivalent of Translation ..........................................................13
5. Sentence .....................................................................................15
a. The Notion of Sentence ......................................................15
b.Types of Sentences ..............................................................16
c. Types of Interrogative Sentence .........................................17
6. Subtitling ...................................................................................18
a. The notion of subtitling .....................................................18
b. Subtitle strategy ..................................................................19
c. Process of subtitling............................................................20
7. Snow White and the Hutsman Movie ........................................21
CHAPTER III: RESEARCH METHOD ..............................................................23
1.
Type of Research ....................................................................23
2.
Object of Research ..................................................................23
3.
Data and Data Source .............................................................24
4.
Technique of Collecting Data..................................................24
5.
Technique of Analyzing Data..................................................24
CHAPTER IV: RESEARCH FINDING AND DISCUSSION ..............................26
A. Research Finding ......................................................................26
xi
1. The Types of Interrogative Sentence found in the Snow
White and the Hutsman ......................................................26
2. The Equivalence of Interrogative Sentence in Subtitling of
Snow White and the Hutsman ........................................... 41
B. Discussion .................................................................................51
CHAPTERV: CONCLUSION AND SUGGESTION ..........................................53
A. Conclusion ...............................................................................53
B. Suggestion ...............................................................................54
BIBLIOGRAPHY
VIRTUAL REFERENCES
APPENDIX
xii
LIST OF ABVERIASON
SL
: Source Language
TL
: Target Language
SWATH
: Snow White and the Hutsman
2012
: The year of the movie
xiii
SUMMARY
Anik Sulistyaningsih. A320090022. A SUBTITLING ANALYSIS OF
INTERROGATIVE SENTENCE IN SNOW WHITE AND THE HUTSMAN
MOVIE. Research Paper. Muhammadiyah University of Surakarta. 2013
This research studies the interrogative sentences in subtitling of Snow White
and the Hutsman (2012)movie. The objectives of the study are to explain the
types of interrogative sentences and to identify the equivalence of interrogative
sentences in subtitling of Snow White and the Hutsman (2012) movie.
This research applies descriptive qualitative research. The data are in the
form of sentences containing interrogative sentences. The researcher uses the
subtitle of Snow White and the Hutsman movie as the data source. The collected
data are analyzed by using comparing method between English and Indonesian
languages.
The results of the research show that there are four types of interrogative
sentence, namely: Yes-No questions, Alternative interrogatives, WHinterrogatives, and Tag Questions. The researcher has found 130 data of
interrogative sentence in subtitling of Snow White and the Hutsman movie. From
130 data, there are 47 or 36,1% data belongs to Yes-No Questions, 5 or 3,8% data
belongs to Alternative Interrogatives, 75 or 57,6% data belong to WHInterrogatives, and 3 or 2,3% data belong to Tag Questions. The preceded
percentages show that the WH-Interrogatives is the most dominant, it because the
speakers in the movie want to get more information. From 130 data, the
researcher also finds 125 or 96,1% data belong to the equivalent subtitling and 5
or 3,8% data belong to the non equivalent subtitling. It means that the subtitling in
the Snow White and the Hutsman movie is good.
Keywords: Interrogative sentences, subtitling, equivalence.
xiv
SENTENCE IN SNOW WHITE AND THE HUNTSMAN
MOVIE
Research paper
Submitted as a Partial Fulfillment of the Requirements
for Getting Bachelor Degree of Education
in English Department
by
ANIK SULISTYANINGSIH
A 320 090 022
SCHOOL OF TEACHER TRAINING AND EDUCATION
MUHAMMADIYAH UNIVERSITY OF SURAKARTA
2013
APPROVAL
A SUBTITLING ANALYSIS OF INTERROGATIVE SENTENCE IN,SNOW WHITE
AND THE HUNTSMAATMOYIE
RESEARCH PAPER
Proposed by:
ANIK SULISTYANINGSIH
A320090022
Approved by
First Consultant
Second Consultant
ACCEPTANCE
A SUBTITLING ANALYSIS OF INTERROGATIVE SENTENCE IN SNOW
WHITE AND THE HUTSMAN MOVIE
By
ANTK SULISTYANINGSIH
A320 090 022
Accepted and Approved by Board of Examiner
School ofTeacher Training and Education
Muhammadiyah University of Surakarta
on fune, 2013
The Board of Examiner:
Sigit Haryanto, Drs, M.Hum
(Chair PersonJ
2.
Siti Fatimah, SPd, M.Hum
fMember I)
3.
Dr. Anam Sutopo, M.Hum
fMember II)
tll
TESTIMONY
Here wittr, the writer assert
tiat tlis
study has been submitted in writing to
obtain tlre bachelor degree of a university. There qTsps also suggestions or works that
have been writen or published another person, except where the article referenced in
the manuscript and is mentioned in the literanrre review and bibliography.
Hence, later,
if something is not right with the above statement, I will be firlly
responsible.
Surakarta, 22 Jtne 2013
ANIK SULISTYANINGSIH
4320 0W 022
lv
MOTTO
“Allah is sufficient for us, and He is the best disposer of affairs (for us).”
(Q. S. Al- Imron: 173)
“The only source of knowledge is experience”
(Albert Einstein)
"There is no problem that can not be solved as long as there is a shared commitment to
get it done."
(The Writer)
v
DEDICATION
This research papper is dedicated for:
My beloved father,
My beloved mother, and
My beloved younger sisters.
vi
ACKNOWLEDGEMENT
Assalammu’alaikum. Wr. Wb
Alhamdullillahhirobbil’alamin. Praise to Allah SWT, for blessing and
guidance who has given allowance for the writer to accomplish this research
paper. Sholawat and Salam are also for our prophet Muhammad SAW who bring
us from the darkness to lightness.
The writer knows that this research is incomplete and successful
without the participants who have contributed and supported her in conducting
this research. The writer would like to thanks to:
1.
Dra. Nining Setyaningsih, M.Si, Dean of School of Teacher Training and
Education, Muhammadiyah of Surakarta.
2.
Titis Setyabudi, S.S, M.Hum, Head of English Department for permitting to
conduct this research paper.
3.
Sigit Haryanto, Drs, M.Hum, the first consultant who gives his help,
guidance, advices, and corrections of finishing this research paper.
4.
Siti Fatimah, SPd, M.Hum, the second consultant and as the academic
guidance who gives her help, guidance, suggestions, information, supports
and corrections of finishing this research paper.
5.
Her beloved father “Bapak Sutiyono, S.TP” and mother “Ibu Saryanti,
S.TP” for great love, support, motivation and praying never end everyday and
everywhere.
vii
6.
Her beloved young sisters “Dek Tuty, Dek Puput, Dek Fitri, and Dek
Salsa” for love, motivation, laughing and praying.
7.
The special one “Angga Dwi Agus Setiawan” thanks for all, your love, your
help, support, motivation, kidding, laughing, prayer, and always accompany
in any condition.
8.
Her beloved friends “Ima, Endah, Kak Tri, Eni, Impian, and Nia” for love,
support, motivation, prayer, kidding, laughing, togetherness and friendship
that will never end.
9.
Her beloved friends in Kost Ungu “Mak Yun, Mak Lang, Dek Lilis, Dina,
Jambi, Erna, Siti, Ana, Opik, etc” for love, support, kidding, laughing,
prayer, and togetherness.
10. All her friends in English Department 2009, especially to class A, Cete,
Fitri, Dwi, Anisa, Heni, Desi, Fista, Naning, Devi, Safie, Tina, Janah,
Wahyu, Burhan, Indra, Rio, Galih, Ihwan and all friends that cannot
mentioned one by one. Thanks for all support and kindness.
11. Her beloved friends in Gemolong “Risa, Ayu, Ida, Cempluk, Lu’an,
Chonin” for jokes and togetherness.
12. Her amazing friends in Drama English Department for experience.
13. Her amazing friends in PPL SMPN 2 Colomadu for experience, support and
jokes.
14. All the lecturers English Department in UMS.
viii
The writer realizes that this research paper is still far from the
perfection. The beneficial critics and suggestion are very needed to make this
research papper better. Hopefully, this research paper is useful to everyone.
Wassalammuallaikum. Wr. Wb
Surakarta, 22 June 2013
The Writer
ix
TABLE OF CONTENT
COVER .................................................................................................................... i
APPROVAL............................................................................................................ ii
ACCEPTANCE ..................................................................................................... iii
TESTIMONY ........................................................................................................ iv
MOTTO ..................................................................................................................v
DEDICATION ...................................................................................................... vi
ACKNOWLEDGEMENT .................................................................................. vii
TABLE OF CONTENT ..........................................................................................x
LIST OF ABVERIASION ................................................................................... xiii
SUMMARY ......................................................................................................... xiv
CHAPTER I: INTRODUCTION ............................................................................1
A. Background of the Study ...........................................................1
B. Previous Study ..........................................................................4
C. Limitation of the Study..............................................................6
D. Problem Statement ...................................................................6
E. Object of the Study ...................................................................6
F. Benefit of the Study ..................................................................7
x
G. Research Paper Organisation ....................................................7
CHAPTER II: UNDERLYING THEORY .............................................................9
1. Notion of Translation ..................................................................9
2. Process of Translation ...............................................................11
3. Principle of Translation .............................................................12
4. Equivalent of Translation ..........................................................13
5. Sentence .....................................................................................15
a. The Notion of Sentence ......................................................15
b.Types of Sentences ..............................................................16
c. Types of Interrogative Sentence .........................................17
6. Subtitling ...................................................................................18
a. The notion of subtitling .....................................................18
b. Subtitle strategy ..................................................................19
c. Process of subtitling............................................................20
7. Snow White and the Hutsman Movie ........................................21
CHAPTER III: RESEARCH METHOD ..............................................................23
1.
Type of Research ....................................................................23
2.
Object of Research ..................................................................23
3.
Data and Data Source .............................................................24
4.
Technique of Collecting Data..................................................24
5.
Technique of Analyzing Data..................................................24
CHAPTER IV: RESEARCH FINDING AND DISCUSSION ..............................26
A. Research Finding ......................................................................26
xi
1. The Types of Interrogative Sentence found in the Snow
White and the Hutsman ......................................................26
2. The Equivalence of Interrogative Sentence in Subtitling of
Snow White and the Hutsman ........................................... 41
B. Discussion .................................................................................51
CHAPTERV: CONCLUSION AND SUGGESTION ..........................................53
A. Conclusion ...............................................................................53
B. Suggestion ...............................................................................54
BIBLIOGRAPHY
VIRTUAL REFERENCES
APPENDIX
xii
LIST OF ABVERIASON
SL
: Source Language
TL
: Target Language
SWATH
: Snow White and the Hutsman
2012
: The year of the movie
xiii
SUMMARY
Anik Sulistyaningsih. A320090022. A SUBTITLING ANALYSIS OF
INTERROGATIVE SENTENCE IN SNOW WHITE AND THE HUTSMAN
MOVIE. Research Paper. Muhammadiyah University of Surakarta. 2013
This research studies the interrogative sentences in subtitling of Snow White
and the Hutsman (2012)movie. The objectives of the study are to explain the
types of interrogative sentences and to identify the equivalence of interrogative
sentences in subtitling of Snow White and the Hutsman (2012) movie.
This research applies descriptive qualitative research. The data are in the
form of sentences containing interrogative sentences. The researcher uses the
subtitle of Snow White and the Hutsman movie as the data source. The collected
data are analyzed by using comparing method between English and Indonesian
languages.
The results of the research show that there are four types of interrogative
sentence, namely: Yes-No questions, Alternative interrogatives, WHinterrogatives, and Tag Questions. The researcher has found 130 data of
interrogative sentence in subtitling of Snow White and the Hutsman movie. From
130 data, there are 47 or 36,1% data belongs to Yes-No Questions, 5 or 3,8% data
belongs to Alternative Interrogatives, 75 or 57,6% data belong to WHInterrogatives, and 3 or 2,3% data belong to Tag Questions. The preceded
percentages show that the WH-Interrogatives is the most dominant, it because the
speakers in the movie want to get more information. From 130 data, the
researcher also finds 125 or 96,1% data belong to the equivalent subtitling and 5
or 3,8% data belong to the non equivalent subtitling. It means that the subtitling in
the Snow White and the Hutsman movie is good.
Keywords: Interrogative sentences, subtitling, equivalence.
xiv