THE FEASIBLE STRUCTURES OF NOUN PHRASES OF ENGLISH AND INDONESIAN USING X-BAR THEORY AN UNDERGRADUATE THESIS
THE FEASIBLE STRUCTURES OF NOUN PHRASES OF ENGLISH AND INDONESIAN USING X-BAR THEORY AN UNDERGRADUATE THESIS
Presented as Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of Sarjana Sastra In English Letters
By
SIMON ARSA MANGGALA
Student Number: 074214044
ENGLISH LETTERS STUDY PROGRAMME DEPARTMENT OF ENGLISH LETTERS FACULTY OF LETTERS
THE FEASIBLE STRUCTURES OF NOUN PHRASES OF ENGLISH AND INDONESIAN USING X-BAR THEORY AN UNDERGRADUATE THESIS
Presented as Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of Sarjana Sastra In English Letters
By
SIMON ARSA MANGGALA
Student Number: 074214044
ENGLISH LETTERS STUDY PROGRAMME DEPARTMENT OF ENGLISH LETTERS FACULTY OF LETTERS
A Sarjana Sastra Undergraduate Thesis
THE FEASIBLE STRUCTURES OF NOUN PHRASES OF ENGLISH AND INDONESIAN USING X-BAR THEORY
By
SIMON ARSA MANGGALA
Student Number: 074214044 Approved by
Dr. Fr. B Alip, M. Pd., M. A. Yogyakarta, August 11, 2011 Advisor Yogyakarta, August 11, 2011 Anna Fitriati, S. Pd., M. Hum.
Co-advisor
A Sarjana Sastra Undergraduate Thesis
THE FEASIBLE STRUCTURES OF NOUN PHRASES
OF ENGLISH AND INDONESIAN USING X-BAR THEORY
By
SIMON ARSA MANGGALA
Student Number: 074214044
Defended before The Board of Examiners
on August 26, 2011
and declared acceptable
BOARD OF EXAMINERS
Yogyakarta, August 26, 2011 Faculty of Letters Sanata Dharma University Dean
Dr. I. Praptomo Baryadi, M.Hum.
Lembar Pernyatan Persetujuan
Publikasi Karya Ilmiah untuk Kepentingan Akademis
Yang bertandatangan dibawah ini, saya mahasiswa Sanata Dharma: Nama : Simon Arsa Manggala Nomor Mahasiswa : 074214044Demi pengembangan ilmu pengetahuan, saya memberikan kepada perpustakaan
Universitas Sanata Dharma karya ilmiah saya yang berjudul: ―The Feasible
Structures of Noun Phrases of English and Indonesian using X-bar Theory‖, beserta perangkat yang diperlukan.
Dengan demikian saya memberikan kepada perpustakaan Universitas Sanata
Dharma hak untuk menyimpan, mengalihkan dalam bentuk media lain,
mengelolanya dalam bentuk pangkalan data, mendistribusikan secara terbatas, dan
mempublikasikannya di internet atau media lain untuk kepentingan akademis
tanpa perlu meminta izin dari saya atau memberikan royalty kepada saya selama
tetap mencantumkan nama saya sebagai penulis. Demikian pernyataan ini yang saya buat dengan sebenarnya.Yogyakarta, 26 Agustus 2011 Yang menyatakan, Simon Arsa Manggala
Where there is a will, there is a way…. .
ACKNOWLEDGMENTS
I thank Jesus Christ for the never ending love. I thank Jesus also for the beautiful life and the guidance in finishing this writing.I also would like to extend my gratitude to my advisor, Dr. Fr. B. Alip,
M.Pd., M.A., and to my co-advisor, Anna Fitriati, S. Pd, M. Hum. for the
advice and support. I thank my examiner Dra. B. Ria Lestari, M. S. for the
question and appreciation for my thesis. I would also thank to my academic
advisor, Elisa Dwi Wardhani, S.S., M. Hum. for encouraging me to study hard
in each semester. I thank all the lecturers of English Letters department that give
me a good education, knowledge and experiences and to all the staff, Mbak
Ninik, Mbak Rus, and Mas Tri, for being very helpful to me. I send my best
regard to all Sanata Dharma University administration staffs and librarians for
their help.My deep grateful thanks go to my beloved parents: Yohanes Bambang
Sutejo, S. Pdand Lidwina Ririn Tri Antari, S. Pd. SD.,for supporting me
morally and financially, for their everlasting love and care, prayer, guidance, and
attention. And for giving their best effort for my future and to my brother Thomas
Cakra Baskara, who has been my roommate since he enters Senior High School
in Yogyakarta, for the refreshing time.I send my gratitude to all my friends in Language Institute Sanata Dharma
BangYosua, Mas Risang, Mbak Sita, Mbak Dian, Mbak Ira, and Mas
Ariebowo and Mas Siddha forthe suggestions and kindness to me. I thank Kasey
for lending me the books that support me and give me more ideas for my thesis. I
give special thank to Mbak Yohana, Mas Sandi and Mas Kuntoyo for the
support and prayer for me in writing this thesis.My special thanks go to Sanctifico Kantabile Choir members for the
unforgettable moments in praising The Lord. For Mas Lukas, the pianist, Bu
Endang, the conductor, Pakdhe Alex, the manager and the soprans: Wida,
Wahyu, Nita, PritaSuli, mbak Chintya, Nova, Via Lottalova, and Laras, the
altos: Mbak Antik, Mbak Lucy, Prina, and Mona, the tenors: Chris Bendot,
Mas Tori, Om Yiyik, and Chaesar, the basses: Adi Panda, Candra Pindi,
andOm Baskoro and especially to Patricia Asrivi Judiciany for the
accompaniment, motivation and support.Thanks to all classical musicians, especially W.A. Mozart for burning up
my spirit through the best music, arrangements, and compositions that accompany
me in writing this thesis.Simon Arsa Manggala
TABLE OF CONTENTS TITLE PAGE ................................................................................................. i
APPROVAL PAGE ...................................................................................... ii
ACCEPTANCE PAGE ................................................................................. iii
Lembar Pernyatan Persetujuan Publikasi Karya ...................................... iv
MOTTO PAGE ............................................................................................. v
ACKNOWLEDGMENTS ............................................................................. vi
TABLE OF CONTENTS ............................................................................... viii
ABSTRACT .................................................................................................... xi
ABSTRAK ...................................................................................................... xii
LISTS OF TABLES ....................................................................................... xiii
LISTS OF ABBREVIATIONS ..................................................................... xiv
LISTS OF APPENDICES ............................................................................. xv
CHAPTER I. INTRODUCTION ............................................................ 1 A. The Background of the Study ......................................... 1 B. Problems Formulation .................................................... 4 C. Objectives of the Study ................................................... 4 D. Definitions of Terms ....................................................... 4
CHAPTER II. THEORETICAL REVIEW .............................................. 7
A. Review of Related Studies .............................................. 7 B. Review of Related Theories ............................................ 91. Theory of Phrase ........................................................... 9
2. Theory of Noun Phrase .................................................. 10
3. X-bar Theory ................................................................. 13
C. Theoretical Framework ................................................... 19
CHAPTER III. METHODOLOGY ............................................................ 20
A. Object of the Study ........................................................ 20 B. Approach of the Study ................................................... 21 C. Population and Sample ................................................... 21 D. Method of the Study ...................................................... 231. Data Collection ............................................................. 24
2. Data Analysis ................................................................ 24
CHAPTER IV. DATA ANALYSIS ............................................................. 25
A. English Noun Phrase Structures ..................................... 251. Noun Phrases with the Head only ................................ 25
d. Complement-Head .................................................... 29
e. Head-Complement .................................................... 29
f. Head-Adjunct ............................................................ 30
g. Head-Adjunct-Adjunct ............................................. 31
3. Noun Phrases with the Head and two other elements ...... 32
a. Specifier-Head-Complement ................................... 32
b. Specifier-Complement-Head .................................... 33
c. Specifier-Attribute-Head .......................................... 34
d. Specifier-Attribute-Attribute-Head........................... 35
e. Attribute-Complement-Head .................................... 36
f. Attribute-Head-Complement ..................................... 37
g. Specifier-Head-Adjunct ............................................ 38
h. Specifier-Head-Adjunct-Adjunct .............................. 39 i. Attribute-Head-Adjunct ............................................. 40 j. Attribute-Attribute-Head-Adjunct ............................. 41 k. Complement-Head-Adjunct ...................................... 42
4. Noun Phrases with the Head and three other elements . 43
a. Specifier-Head-Complement-Adjunct ...................... 43
b. Specifier- Attribute-Head-Complement ................... 44
c. Specifier-Complement-Head-Adjunct ...................... 45
d. Specifier-Attribute-Head-Adjunct ............................ 46
e. Specifier-Attribute-Complement-Head..................... 47
f. Specifier-Attribute-Head-Adjunct-Adjunct............... 48
g. Specifier-Attribute-Attribute-Head-Adjunct ............ 49
h. Specifier-Attribute-Attribute-Head-Complement..... 50
5. Noun Phrases with the Head and four other elements ... 51
a. Specifier-Attribute-Head-Complement-Adjunct ...... 51
b. Specifier-Attribute-Complement-Head-Adjunct ...... 52
B. Indonesian Noun Phrases Structures ............................... 53
1. Noun Phrases with the Head only ................................ 53
2. Noun Phrases with the Head and another element ........ 54
a. Head-Complement .................................................... 54
b. Head-Specifier ......................................................... 55
c. Head-Specifier-Specifier........................................... 56
d. Specifier-Head .......................................................... 57
e. Specifier-Head-Specifier........................................... 58
f. Head-Adjunct ............................................................ 59
g. Head-Adjunct-Adjunct ............................................. 60
3. Noun Phrases with the Head and two other elements ... 61
a. Head-Adjunct-Specifier ............................................ 61
b. Head-Complement-Specifier .................................... 62
c. Head-Complement-Adjunct ...................................... 63
h. Head-Specifier-Adjunct ............................................ 68 i. Head-Adjunct-Adjunct-Specifier............................... 69 j. Head-Adjunct-Specifier-Adjunct............................... 70 k. Specifier-Head-Adjunct-Adjunct .............................. 71 l. Head-Complement-Adjunct-Adjunct ........................ 72 m. Specifier-Head-Specifier-Adjunct ........................... 73
4. Noun Phrases with the Head and three other elements . 74
a. Specifier-Head-Complement-Adjunct ...................... 74
C. The Elements of Noun Phrases ..................................... 75
1. The Elements of English Noun Phrases ........................ 75
a. Specifier .................................................................... 75
b. Attribute .................................................................... 75
c. Adjunct ...................................................................... 79
d. Complement .............................................................. 80
2. The Elements of Indonesian Noun Phrases ................... 81
a. Specifier .................................................................... 81
b. Adjunct ..................................................................... 82
c. Complement ............................................................. 88
CHAPTER V. CONCLUSION ..................................................................... 91
BIBLIOGRAPHY ......................................................................................... 95
ABSTRACT
SIMON ARSA MANGGALA. The Feasible Structures of Noun Phrases of
English and Indonesian using X-bar Theory. Yogyakarta:Department of
English Letters, Faculty of Letters, Sanata Dharma University,2011.This study observes the noun phrase structures of both English and Indonesian
using X-bar theory. X-bar theory is the appropriate theory to observe the noun phrase
structures since it belongs to Transformational-Generative Grammar and Universal
Grammar that claim that all human languages share some principles in common. By using
X-bar theory the writer can observe the structures of the noun phrase not only as the
sequence of words but also the relation of the noun phrase elements. The writer can
observe the movements of the elements if there is any.This study has three objectives. The first is to identify the elements of noun
phrases of English and Indonesian by using X-bar theory. The second is to see the
feasible structures of both languages. After identifying the elements and the structures,
this study will find out the similarities and differences between them.The writer conducted Contrastive Analysis in which the writer described both
languages first and then compared both languages. First, the writer collected the noun
phrases of both languages from The Jakarta Post Editorials and Kompas Tajuk Rencana
and then analyzed the noun phrases using X-bar theory. Secondly, the writer compared
the structures of both languages to see the similarities and differences that they share.The findings show that both languages noun phrase structures fall within X-bar
theory. They share the similarities that the head is a noun and it can be modified by
modifiers. They also share some differences in their head modifiers. An English noun
phrase may have modifiers as the complement, adjunct, attribute and specifier and does
not need any movement of the element. In contrast, aIndonesian noun phrase cannot take
attribute as the modifier and need some movements to meet the grammatical structures.
Keywords: Noun Phrase, X-bar theory, Transformational-Generative Grammar, Universal Grammar.
ABSTRAK
SIMON ARSA MANGGALA. The Feasible Structures of Noun Phrases of
English and Indonesian using X-bar Theory. Yogyakarta:Department of
English Letters, Faculty of Letters, Sanata Dharma University,2011.Penelitian ini mengamati struktur frasa nomina bahasa Inggris dan bahasa
Indonesia menggunakan teori X-bar. Teori X-bar adalah teori yang sesuai untuk
mengamati struktur frasa nomina karena teori ini termasuk dalam Tata Bahasa
Transformasional-Generatif dan Tata Bahasa Universal yang menyatakan bahwa semua
bahasa manusia memiliki beberapa prinsip yang sama. Dengan menggunakan teori X-bar
penulis dapat mengamati struktur frasa nomina tidak hanya sebagai urutan kata-kata
tetapi juga dapat mengamati hubungan antar kata.Penulis juga dapat mengamati
perpindahan unsur-unsur frasa nomina.Penelitian ini mempunyai tiga tujuan.Tujuan pertama adalah mengetahui unsur-
unsur frasa nomina Bahasa Inggris dan Bahasa Indonesia menggunakan teori X-
bar.Tujuan kedua adalah melihat kemungkinan struktur frasa nomina kedua
bahasa.Setelah mengetahui unsur-unsur dan strukturnya, penelitian ini mencari tahu
persamaan dan perbedaan di antara struktur frasa nomina kedua bahasa tersebut.Penulis menggunakan metode AnalisisKontrastif yang artinya penulis
mengamati kedua bahasa terlebih dahulu kemudian membandingkan keduanya. Pertama-
tama, penulis mengumpulkan frasa nomina kedua bahasa dari kolom editorial The
Jakarta Post dan kolom Tajuk Rencana Kompasdan kemudian penulis menganalisis frasa
nomina yang telah terkumpul itu menggunakan teori X-bar. Kedua, penulis
membandingkan struktur frasa nomina kedua bahasa untuk mengetahui persamaan dan
perbedaan struktur kedua bahasa.Hasil penemuan menunjukan bahwa kedua bahasa dapat dianalisis menggunakan
teori X-bar. Persamaan struktur frasa nomina kedua bahasa tersebut adalah bahwa
mereka mempunyai kata benda sebagai inti dan inti tersebut dapat dijelaskan dengan
banyak penjelas. Perbedaan diantara kedua struktur frasa nomina kedua bahasa tersebut
terletak pada penjelas inti frasa benda mereka. Frasa benda bahasa Inggris dapat
diperjelas dengan Complement, Adjunct, Attribute dan Specifier dan tidak diperlukan
perpindahan unsur. Frasa benda bahasa Indonesia tidak diperjelas dengan Attribute serta
beberapa unsur harus berpindah tempat untuk membentuk struktur yang gramatikal.Kata kunci: Frasa Nomina, teori X-bar, Tata Bahasa Transformational- Generatif, Tata Bahasa Universal
LISTS OF TABLES Tabel 1. List of editorials taken from The Jakarta Post Tabel 2. List of Tajuk Rencana taken from Kompas
LISTS OF ABBREVIATIONS
a. N = Noun
b. A = Adjective
c. P = Preposition
d. Adv = Adverb
e. NP = Noun Phrase
f. AP = Adjective Phrase
g. PP = Preposition Phrase
h. AdvP = Adverb Phrase i. DP = Determiner Phrase j. VP = Verb Phrase k. H = Head l. Adjc = Adjunct m. Att = Attribute n. Sp = Specifier o. C = Complement p. CP = Clausal Phrase.
LISTS OF APPENDICES APPENDIX I.
Lists of Noun Phrases from The Jakarta Post Editorials (based on their structures)
APPENDIX II
Lists of Noun Phrases from Kompas Tajuk Rencana (based on their structures)
CHAPTER I INTRODUCTION A. The Background of Study Human beings and language are inseparable. Human beings use language to
communicate each other and to express their thoughts, emotions, or feelings. In
everyday life human beings use language in their activities. Finocchiaro, in her
book English as A Second Language: from Theory to Practice, mentioned: Language is universal. All normal human beings in community understand and speak well enough to carry out every activity of human life. However, many of these same people cannot read and write (1974: 2). Since a language has an interpersonal function, it is used to maintain goodsocial relations with individuals and groups (1974: 5). In this globalization era, it
is a must that people should master other language beside their own language
because people may have social relations with other people all over the world. On
that, Crystal mentioned: Similarly, there is great variation in the reasons for choosing a particular language as a favoured foreign language: they include historical tradition, political expediency, and the desirefor commercial, cultural or technological contact (1997: 5) Because of the same reason of social contacts, people also need a languagethat can be used as means of communication to the world community beside the
mother tongue and the foreign language. Therefore a global language is needed.
Later on, Crystal also mentioned that the need of a global language is caused by
The need for a global language is particularly appreciated by the International academic and business communities, and it is here that the adoption of a single lingua franca is most in evidence, both in lecture- rooms and board-rooms, as well as in individual contacts being made daily all over the globe (1997 : 13). Considering those conditions, English has the role asthe international
language. People and nations all around the world start to use it in international
communication. Since English becomes international language, non - English
speaking people and nations start to learn it, including in it, Indonesia.In other hand, English speaking people also make contacts with Indonesian
people. They make contacts for many purposes such as education, tourism or
politics. In order to maintain the good communication, they also learnIndonesian
and they meet difficulties. An observable problem in learning second language is
that the learners have insufficient abilities in understanding the target language.
One possible cause of this inability is the different structure or pattern of the
mother tongue from the second language. Mitchell said:If we turn to the problem of SLL, learners are faced with the same logical problem of having to construct grammar of the second language on the basis of more or less fragmentary input, and having to construct abstract representations on the basis of the limited samples of the language they actually encounter (2004: 55).
The example that supports that condition that makes the writer
eager to do this study is that the writer found the difficulty faced by language
learner to study the language which is not his/her language. The writer gave a set
of English Noun Phrases to a student from Australia who came to Indonesia to
yesterday‘ into Sangat panas dan pedas sup jagung yang dimasak oleh ibu saya
kemaren. The Noun Phrase should be translated into sup jagung yang sangat
pedas yang dimasak oleh ibu saya kemaren. The inability of the student to
translate the Noun Phrase is caused by the limited knowledge about the second
language that the student has.Regarding the conditions above, the writer wants to identify the structures
of noun phrase of both English and Indonesiansince they have different systems.
The differences would bring the language learners into confusion if it is
misunderstood or misinterpreted therefore it is important to study those languages.
The writer focuses on identifying the modifying elements of noun phrases of
English and Indonesian.Each language has its own characteristics and this becomes the objects of
Contrastive Analysis to see the similarities and the differences between two
languages.By considering those facts, the writer needs a tool to identify the
languages. Therefore the writer used X-bar theory to study the similarities and the
differences between English and Indonesian. X-bar theory belongs to Universal
Grammar that claims all human languages shared some principles in common
(Cook, 1988: 1). By identifying the structure of noun phrases of both languages,
the writer will find out the similarities and differences between them.
The output of this research hopefully may give the learners ofEnglish and
Indonesiandeeper understanding about the noun phrase structures of both
B. Problems Formulation
In this study, the writer tries to answer the following questions: 1.
What are the elements of noun phrases of English and Indonesian? 2. What are the feasible structures of noun phrases of both languages according to X-bar theory?
3. What similarities and differences do they share? C.
Objectives of the Study Based on the problem formulation above, this study has three objectives.
The first is to identify the elements of noun phrases of English and Indonesian by
using X-bar theory. The second is to see the feasible structures of both languages.
After identifying the elements and the structures, this study will find out the
similarities and differences between them.D. Definition of Terms 1. Noun Phrase
According to Wardhaugh, a noun phrase is a grammatical construction that
usually contains a noun as its central constituent (1977: 247). Based on that
definition, it can be concluded that a noun phrase may also function as a noun.
Quirk and Greenbaum mentioned that a noun phrase can function as subject,
object, complement of a sentence, and as a complement in a prepositional phrase
(1973: 59).Later Quirk and Greenbaum also discussed about complex noun phrases.
elements of complex noun phrases. The elements are the Head, Premodification,
and Postmodification (1973: 375 - 376).However, those traditional definitions should be accompanied with the
theory of phrase that Radford mentioned. Radford mentioned that a Phrase means
a set of elements which form a constituent, with no restriction on the number of
elements that the set may or must contain (Radford, 1988: 85). Further, he gives
example that a Noun Phrase can be taken as an expression containing a head
Noun. Another justification is that a single Noun can have the same distribution
as a Noun Phrase (1988:86). In his book, Radford givesgave this example:very fast cars
cars
I really enjoy .
The example shows that the single unmodified Noun can have the same distribution as a Noun Phrase.
2. X-Bar Theory
Cook stated that X-bar theory is the theory that captures properties of all
phrases, not just those of certain type, and it bases the syntax on lexical categories
that link with entries in the lexicon (Cook, 1988: 94). A phrase should have at
least a head according to this theory (1988: 103). Based on this theory a phrase
might have elements as the followings.a.
Complement Complement is one element of a noun phrase that has a close relationship with the head. It is needed to complete the meaning of the head. b.
Adjunct An adjunct is the element of a noun phrase that gives the characteristic of the head and occurs after the head.
c.
Attribute An attribute is the element of a noun phrase that gives the characteristics of the head and occurs before the head.
d.
Specifier A specifier is the element of a noun phrase that specifies the head.
CHAPTER II THEORETICAL REVIEW A. Review of Related Studies There are some studies that also focus on noun phrases. Sutejo (1980), in his Skripsi entitled Analisa Mengenai Gatra Benda Bahasa Ingris Ditinjau Dari Sistematika Penyusunannya tried to find out the types of modifiers that can
modify a noun phrase and then to see the relation between the head and its
modifiers.In his analysis, he collected data of noun phrases and then put them into
categories. He found out that the varieties of noun phrases depend on its
modifiers. He also concluded that modifiers in the form of word are expected to
occur in the left of the head or before the head, then, modifiers in the form of
phrases are in the right of the head of after the head. Noun phrases may be simple
or complex, it depends on the number of its modifiers.Another study on noun phrase was done by Kusuma (2007) in her
undergraduate thesis entitled A Study of English Noun Phrases in Football News
in the Jakarta Post Published during the FIFA World Cup 2006. In this
undergraduate thesis, she tried to find out what types of noun phrases that were
mostly used in The Jakarta Post and how long the average noun phrases were. She
collected data from the articles in The Jakarta Post published during the FIFA
In her analysis, she collected and identified noun phrases in the selected
articles. After the noun phrases were collected, she defined them into categories
and then counted them. By using table, the categories and the noun phrases
belonged to each category can be seen easily.From the analysis, she concluded that the most frequent noun phrases
were noun phrases that only consisted of its head. In other word, the most frequent
noun phrases were simple noun phrases. By having that conclusion, the average
length of noun phrases used was one-word length. She found out that this was
because the news writing is basically concise and simple. It is also a reason that
simple noun phrase would make the readers who are mostly Indonesian
understand the article.There is a study conducted by Dwijatmoko (1992) that observes
Indonesian noun phrases. In his study, he applied X-bar theory to Indonesian noun
phrases. In the study he tried to prove that Indonesian noun phrase structure falls
within the X-bar theory and that movement of the elements is conditioned by
government and conditioned by c-command.In his analysis, he studied the noun phrase structure and he found that
Indonesian has four elements which are the Specifiers, the Head, Adjuncts, and
Complements. He also discussed each element and its possible word class
members. By applying the X-bar theory on Indonesian, he also explained the
movements of the elements.From the analysis, he concluded that Indonesian noun phrase structure
falls within X-bar theory and have some elements movements in it. The
movements of the elements are upward movements.This study is different from the previously mentioned studies as in this
study the writer will see the elements of noun phrases of English and Indonesian
that can be found in daily life by using X-bar theory. It will be different from what
Dwijatmoko (1992) had done before as this study has the objective to see the
similarities and the differences of the noun phrase structures by using X-bar
theory since X-bar theory enables us to see the closeness of the elements of a
phrase with the Head (Radford, 1988: 192). By doing that, the writer will find out
the similarities and differences between them.B. Review of Related Theories 1. Theory of Phrase
Warriner, in his book, English Grammar and Composition, defines a phrase
as a group of words used as a single part of speech and not containing a verb and
its subject (1958). However, that traditional definition should be accompanied
with the theory of phrase that Radford mentioned. Radford mentioned that a
Phrase means a set of elements which form a constituent, with no restriction on
the number of elements that the set may or must contain (Radford, 1988: 85).
Further, he gives example that a Noun Phrase can be taken as meaning something
Noun can have the same distribution as a Noun Phrase (1988:86). In his book,
Radford gives this example:very fast cars
cars
I really enjoy .
The example shows that the single unmodified Noun can have the same
distribution as a Noun Phrase.2. Theory of Noun Phrase
According to Wardhaugh, a noun phrase is a grammatical construction that
usually contains a noun as its central constituent (1977: 247). That concept of
noun phrase definition is also agreed by Leech and Svartvik that mention:A noun
phrase is called a noun phrase because the word which is its main partis a noun
(1994:315). Based on that definition, then it can be concluded that a noun phrase
may also function as a noun. Quirk and Greenbaum mention that a noun phrase
can function as a subject, an object, a complement of a sentence, and as
complement in prepositional phrase (1973: 59). In his book, Book of English
Grammar and Composition , Warriner defines a phrase as a group of words used
as a single part of speech and not containing a verb and its subject (1958).Another theory called a noun phrase as a noun cluster as it consists of a
noun as the head with other words or group of words clustering around it and
modifying it in various ways (Roberts, 1956: 77). Later, Roberts also mentions
some patterns of noun phrases depending on the possible position of the
modifiers.
128). However, Indonesian has its own system in defining the rules of word
combination in forming a noun phrase. Alwi (2003: 244) mentions some
conditions that a noun phrase of Indonesian may have. A head may have
premodifiers in a form of numbers and quantifiers only, for example dua buah
buku . Noun phrases of Indonesian may have several post modification as follows.
a.
A head can be followed by one or more other nouns, the ending can be a
pronoun and the demonstrative ini or itu. However, a noun will only modify the previous noun.Suatu inti dapat diikuti oleh satu nomina lain atau lebih. Rangkaian itu kemudian ditutup dengan salah satu pronomina persona dan oleh ‘itu’ atau ‘ini’. Namun, setiap nomina hanya menerangkan nomina sebelumnya (2003: 244-245) b.
A head can be followed by adjectives, pronouns, or possessive pronouns and
ended by demonstrative ini or itu.Suatu inti dapat diikuti dengan adjektiva, pronomina atau frasa kepemili kan, dan kemudian ditutup dengan pronomina penunjuk ‘ini’ atau ‘itu’(2003: 245).
c.
If a head is followed by an adjective without any other modifier, the word
yang can be inserted. However, the phrase that contains yang should be moved backward if in the phrase there is a pronoun.Jika suatu nomina diikuti oleh adjektiva dan tidak ada pewatas lain yang mengikutinya, yang yang dapat disisipkan…Akan tetapi, frasa ‘yang’ itu harus dipindahkan ke belakang jika dalam frasa yang bersangkutan ada pronomina
(2003: 246) d.
A head may be followed by particular verbs that actually other elements such
Suatu inti dapat diikuti verba tertentu yang pada hakikatnya dapat
dipisahkan dengan ‘yang’, ‘untuk’, atau unsur lain(2003: 247).
e.g: 1. ban berjalan = ban yang berjalan the rolling wheel = the wheel which is rolling2. jam bicara = jam untuk bicara Talking time = time for talking
3. kewajiban bekerja = kewajiban untuk bekerja Working responsibility = responsibility to work However, not all verbs can be applied this way, e.g.:
≠ *lomba untuk berlari (race for running) ≠ *lomba yangberlari (race which is running) e.
1. Lomba lari
A head may be modified by an apposition. (2003: 247, translated).
Suatu inti dapat pula diluaskan dengan aposisi, yakni frasa nominal yang mempunyai acuan yang sama dengan nomina yang diterangkannya (2003: 247).
f.
A head can be modified by a prepositional phrase
Suatu inti dapat diperluas oleh frasa berpreposisi (2003: 247)
g.
A head may be modified by post-modifiers in relative clause form preceded
by the word yang.Suatu inti dapat diperluas dengan pewatas belakang, yakni klausa yang dimulai dengan ‘yang’(2003: 247).
3. X-bar Theory
Cook states that X-bar theory captures properties of all phrases, not just
those of certain type, and it bases the syntax on lexical categories that link with
entries in the lexicon (Cook, 1988: 94). A phrase should have at least a head
according to this theory. However, according to Radford, this theory studies the
constituents larger than the word level but smaller than a full phrase: We are going to argue in favour of positing that there are nominal constituents larger than a Noun but smaller than a full Noun Phrase, verbal constituents larger than a Verb but smaller than a full Verb Phrase, adjectival constituents larger than an Adjective but smaller than a full Adjective Phrase…and soon (1988: 167). In the X-bar syntax, one essential element of a phrase is the head. Aphrase should have one head of its category. In other words, a phrase is
endocentric (Haegeman, 1992: 95). Therefore a noun phrase should have a noun
as the head and a verb phrase should have a verb as the head. In this theory, the
name of the phrase depends on the lexical category of its head. There are four
lexical categories which are Noun (N), Verb (V), Adjective (A), and Preposition
(P). Based on those lexical categories, therefore, there are four phrases; Noun
Phrase (NP), Verb Phrase (VP), Adjective Phrase (AP), and Prepositional Phrase
(PP). There is also a subclass of word that is called Determiner (D) which includes
articles, demonstratives, possesives, wh-words and quantifiers (Brinton, 2010:
136). The formula of this rule can be illustrated as follows: