ulah asmara pambukaning rasa wanita1

===== www.alangalangkumitir.wordpress.com =====
AAK culture library I

Effort to Preserve National Culture

ULAH ASMARA PAMBUKANING RASA WANITA

Ulah Asmara Dalam Membuka Dan Mempercepat Orgasme Perempuan
Dalam Serat Centhini Jilid 2 Pupuh 107 Asmadana.

Dalam masyarakat Jawa adab dan tatacara sebelum melakukan
hubungan asmaragama
juga diajarkan sebagai contoh; ritualisasi
seksual juga diungkapkan dalam Serat Centhini, termasuk soal tata
krama dalam melakukan hubungan seksual antar-suami-istri. Dalam
berhubungan, misalnya, harus empan papan. Maksudnya, mengetahui
situasi, tempat, dan keadaan, tidak tergesa-gesa, dan juga merupakan
keinginan bersama.
Selain mendasarkan diri pada tata krama menurut budaya Jawa, tata
krama ini juga mendasarkan diri pada hadits Nabi Muhammad SAW.
Misalnya, sebelum melakukan hubungan seksual, seyogianya mandi

terlebih dahulu. Setelah itu berdandan dan memakai wewangian.
Sebelum mulai, berdoa lebih dulu dengan mengucapkan syahadat.
Selain itu masyarakat Jawa juga mengenal kalender seksual. “Ini
berkaitan dengan masalah rasa perempuan, yang berhubungan dengan
organ genital seksualnya. Satu asumsi bahwa setiap hari organ genital
seksual yang sensitif pada perempuan, selalu berpindah tempat, sesuai
dengan tinggi rendahnya bulan. Ini berdasar pada kalender Jawa.
“Dengan mendasarkan pada kalender seksual, pasangan dapat
mencapai puncak kepuasan secara bersama-sama,”
Dalam Serat Centhini Jilid 2 Pupuh 107 Asmaradana pada 1 – 28
terdapat pemberlajaran diuraikan secara gamblang soal “ulah asmara”
yang berhubungan dengan lokasi genital yang sensitif dalam kaitannya
dengan permainan seks. Misalnya, cara membuka atau mempercepat
orgasme bagi perempuan, serta mencegah agar lelaki tidak cepat
ejakulasi. Selain diungkap mengenai tata cara, etika, dan ritualisasi,
dalam Pupuh Asamaradana tersebut juga diulas pula bentuk-bentuk serta
pose hubungan seksual yang seharusnya dilakukan. Semua itu
www.alangalangkumitir.wordpress.com
AAK culture library


1

===== www.alangalangkumitir.wordpress.com =====
AAK culture library I

Effort to Preserve National Culture

dimaksudkan agar pasangan dapat mencapai kepuasan bersama-sama.
“Hubungan seksual tidak hanya sekadar pemuasan nafsu lelaki maupun
perempuan, tetapi juga sebagai bentuk ungkapan perasaan cinta kasih,
proses prokreasi, dan seks sekaligus sebagai wahana ibadah,” berikut
suntingan teks dan terjemahannya :
ASMARADANA
Wusnya wanci lingsir ratri | Ki Saloka Kartipala | Palakarti katigane |
samya aso mring modinan | de para waranggana | mantuk maring
têngganipun | sadhiya lamun kampiran ||
Sudah waktunya menjelang malam, mereka bertiga Ki Saloka Kartipala
Palakarti pulang beristirahat di tempatnya masing-masing dengan para
waranggana (penyanyi, penari) dan bersedia apabila mereka datang
kerumahnya.

Kang kantun anèng pandhapi | gunême tan ana kêmba | gupruk gar-gêr
sru gujênge | Mas Cêbolang lon lingira | Kiyai Amongtrustha | paranta
darunanipun | pra apsari asih trêsna ||
Dan yang masih ada di pandapa, saling bercakap-cakap dan saling
sendau gurau, sedangkan Mas Cebolang bertanya dengan nada yang
pelan kepada Kyai Amongtrusha, bagaimana asal muasalnya para
apsari (waranggana) mempunyai rasa kasih dan sayang.
Niku anak wontên kalih | saking isarat myang tingkah | kang kalêbêt
tyasing wadon | kasiyat saking pandhita | Lukmanulyakin nama | bab
kêmate apulang-hyun | dununge rasèng wanita ||
Yaitu ada dua hal : syarat-syarat tertentu (jamu), tingkah laku (tata
krama) dan juga termasuk perasaan/hatinya wanita, merupakan sebuah
ajaran dari Pandhita yang bernama Lukmanulyakin, sedangkan bab
nikmatnya berulah asmara berada pada rahasia rasa wanita.
Ing dalêm saari-ratri | awit suruping Hyang Arka | tumêkèng pêndhak
surupe | rahsa angalih panggonan | anut lampahing tanggal | sapisan
nêmbêlas gathuk | têkèng tanggal tigangdasa ||

www.alangalangkumitir.wordpress.com
AAK culture library


2

===== www.alangalangkumitir.wordpress.com =====
AAK culture library I

Effort to Preserve National Culture

Di dalam sehari semalam mulai terbenamnya matahari sampai dengan
terbenamnya lagi, rasa itu akan berpindah tempatnya mengikuti
berububahnya tanggal satu sampai dengan tanggal enam belas selasai
dan selanjutnya sampai tanggal tiga puluh.
Lamun ayun pulang rêsmi | anuju tanggal sapisan | awit arasên bathuke |
tanggal pindho awit ngaras | pupusêr tanggal tiga | wiwit mijêt wêntisipun
| kanan kering karo pisan ||
Apabila hendak berulah asmara pada tanggal satu di daerah kening
harus dilakukan cumbuan dengan mencium atau menjilat, tanggal dua di
daerah puser, tanggal tiga di daerah betis kanan dan kiri.
Ping pat mijêt lêngên kalih | kaping lima awit ngaras | ing prêmbayun kalih
cêcêg | Ki Têngara Mas Cêbolang | Nurwitri sami latah | de tanggal

kaping nêmipun | kawit ngaras slaning imba ||
Yang keempat di daerah lengan kira dan kanan , kelima disekitar
panyudara, telinga kanan dan kiri, dan Ki tengara, Mas Cebolang serta
Nurwitri sama-sama latahnya, sedangkan pada tanggal keenam
berpindah di daerah diantara alis.
Tanggal kaping pitu awit | ngaras slaning payudara | ping wolu ngaras
lathine | ing nginggil lawan ing ngandhap | tanggale kaping sanga | mijêt
pupu kalihipun | sarta angusap walikat ||
Sedangkan tanggal ketujuh di terletak diantara sela-selanya payudara
kanan kiri, kedelapan terdapat pada bibir atas dan bawah, dan pada
tanggal sembilan berpindah di betis kanan dan kiri serta di sekitar pundak
(belikat).
Tanggal ping sadasa awit | garapên wêtênge ika | ping sawlas ngaras
granane | ping rolas ngusap walikat | tanggal ping tigawêlas | wiwit
angaras prêmbayun | jumbuh lan tanggal ping lima ||
Tanggal sepuluh beralih di daerah perut, kesebelas terdapat hidungnya,
keduabelas di daerah pundak (belikat), tanggal tiga belas terletak
didaerah payudara, sama pada saat tanggal ke lima belas.

www.alangalangkumitir.wordpress.com

AAK culture library

3

===== www.alangalangkumitir.wordpress.com =====
AAK culture library I

Effort to Preserve National Culture

Kaping kawanwêlas wiwit | ngaras lathi ngusap suryan | ping
gangsalwêlas wus pantog | wiwit ngaras kalih imba | puniku yèn linakyan |
kalangkung utamanipun | awit punika wanita ||
Yang keempat belas mulai mencium bibir dan mengusap wajah, yang
kelima belas selesai dan mulai di mulai lagi pada kedua alisnya, itu yang
harus diperlakukan dan alangkah mulianya sebagai seorang wanita.
Pakolèh rahsa kang luwih | nikmat kalawan manpangat | de kapêndêng
panggonane | dèn ungsir têmah glis mêdal | katarik gunging trêsna | pun
wadon mring kakungipun | tan darbe cipta liyanya ||
Akan mendapat rasa nikmat yang lebih dan bermanfaat apabila dilakukan
pada tempatnya, agar supaya cepat keluar karena tertarik dengan

besarnya rasa cinta seorang wanita terhadap pasangannya serta tidak
mempunyai perasaan lainnya kecuali terhadap pasangannya.
Trênyuh tyas mung ciptèng laki | tamat kang saking prêtingkah | wontên
malih saking êmèl | bilih nuju among raras | punika kang winaca |
Alahuma jannibinus | saetan mara jattana ||
Belas kasihnya hannya pada pasangannya, selesai sudah pelajaran
tersebut, dan ada lagi rapal atau doa bila sedang ulah asmara dan ini
yang wajib dibaca Alahuma jannibinus syaetan mara jattana.
Yèn badhe bêtah kêpati | ron lêgundhi ron widurya | myang babakan
trênggulune | pinipisa ingkang lêmbat | ginalintir inguntal | lah punika
èsmunipun | winaca ping kalih wêlas ||
Apabila mengingingkan bertahan lama dalam berulah asmara; inilah
ramuannya daun legundi, daun widuri dan babakan pule, ditumbuh halus
lalu di buat seperti pil dan dikeringkan, dan sebelum berulah asmara
(bermain cinta) diminum dan selanjutnya dengan membaca rapal atau
doa sebanyak dua belas kali.
Kumala sahaheka di | kun payakun ilaika | datuka muka natane | -ka
Allahuma yamuka | nunujra rumnya ala | huyamuka datbiramu | ika
sangkrama rakiman ||


www.alangalangkumitir.wordpress.com
AAK culture library

4

===== www.alangalangkumitir.wordpress.com =====
AAK culture library I

Effort to Preserve National Culture

Kumala sahaheka di kun payakun ilaika datuka muka nataneka
Allahuma yamuka nunujra rumnya ala huyamuka datbiramu ika
sangkrama rakiman.
Yêkti kuwat dakarnèki | sartane tan nuntên mêdal | wontên mèl
pangampêt manèh | kaol saking tiyang sabrang | bilih ayun sahuwat |
winacaa kaping têlu | yêkti dangu wêdalira ||
Pastilah kuwat zakarnya serta tidak akan cepat keluar (orgasme) dan ada
lagi rapal atau doa untuk menahannya, kaol dari orang manca nagara bila
hendak berhubungan agar rapal atau doa tersebut dibaca tiga kali pasti
akan bertahan lama keluarnya (orgasme).

Ari panas rênggang bumi | ari hujan rapêt kisma | utawi dènusapake |
marang darbèking wanita | rapêt kadi parawan | yèn arsa miyoskên
gupuh | mung winalik êmèlira ||
“Ari panas rênggang bumi, ari hujan rapêt kisma” (cuaca yang panas
membuat bumi pecah-pecah dan saat cuaca hujan tanah akan merapat
kembali) apabila rapal tersebut diusap-usapkan pada kemaluan wanita
akan menjadi rapet (kencang) kembali seperti masih perawan, dan
apabila berkeinginkan cepat mengahiri permainan ulah asmara hannya
dengan membalik rapal atau doannya.
Pami botên akaronsih | nanging sagêd trusing rahsa | amung gêmriming
mundrine | pinidih niki mèlira | kunta ngalai mukadas | brai mung punika
sampun | yêkti kumyus marawayan ||
Apabila tidak menginginkan bercinta tetapi ingin mendapatkan rasa yang
nikmat (wanita) hannya dengan memilin/mengusap puting susunya, inilah
rapal atau doanya “kunta ngalai mukadas brai” cukup sudah pasti akan
terasa bergetar dan melambung diawang-awang.
Utamine sahuwati | lawan wadone priyangga | aywa raosan salire | tuwin
ywa angalêmbana | sakawit amaosa | tangawud sawuse putus | lajêng
maos Bissêmilah ||
Yang terbaik saat melakukan ulah asmara (bercinta) dengan

pasangannya janganlah membicarakan semua hal jangan memuja, lebih
baik membaca istifar dan setelah selesai dilanjutkan dengan membaca
bismillah.
www.alangalangkumitir.wordpress.com
AAK culture library

5

===== www.alangalangkumitir.wordpress.com =====
AAK culture library I

Effort to Preserve National Culture

Hirakêmanirakimin | nuntên amaos rabana | rabini rabi inni-ne | wêdaling
kang punang rahsa | (m)bun-bunan tiniyupa | ywa ambêkan kaping têlu |
ing batin maos punika ||
Hirrahmanirrahim, selanjutnya membaca rabana rabini rabiinni-ne, pada
saat keluarnya rasa cinta, tiyuplah ubun-ubunnya tiga kali dengan
menahan nafas, dan dalam batinnya sambil mengucapkan doa berikut ini
:

Bismilah rahmanir rahkim | macan putih ana (n)dhadha | umêtu banyu
uripe | ing urip sajroning toya | lailaha ilolahu | Mukhamad Rasulolahu |
wontên malih sarat-sarat ||
“Bismillahirrahmanirrahim macan putih ana dhadha umetu banyu uripe,
ing urip sajroning toya laillaha ilallahu Muhammad Rasulullahu” dan
masih ada lagi syarat-syarat yang lain.
Mawi lapal sinêrat ing | dhaharan ron dalancang | punika anak wêrdine |
parimbonira binuka | sadaya samya miyat | katrinya anurun guyup |
winantu sukaning driya ||
Dengan lapal yang tertulis di makanan yang bungkus dengan daun
dalancang, yang mengandung maksud; agar membuka primbonnya,
semuanya tampak dan ketiga mematuhi dengan rasa gembira tanpa ada
paksaan.
Mas Cêbolang tanya malih | èstri mrih saekapraya | kadiparan ing sarate |
Amongtrustha mèsêm lingnya | anak pratingkah kasar | ing sawusira
pulang hyun | têka kèndêlna kewala ||
Mas Cebolang bertanya kembali, bagaimana agar wanita menuruti segala
kemauan? Apa syaratnya? Amongtrustha tersenyum, apabila ada prilaku
yang kasar setelah melakukan ulah asmara (bercinta) diamkanlah saja.
Aywa nganggo dènbêrsihi | nulya kagêm rambah-rambah | marang wong
wadon sanèse | sadaya ingkang kaambah | adat kang wus kalakyan |
nadyan nganti èstri wolu | sadaya anunggal karsa ||
Jangan sampai dibersihkan, selanjutnya dapat digunakan berungkali
dengan perempuan lainnya, semua yang pernah dilakukan dan
www.alangalangkumitir.wordpress.com
AAK culture library

6

===== www.alangalangkumitir.wordpress.com =====
AAK culture library I

Effort to Preserve National Culture

kebiasaan yang sudah terjadi meskipun mempunyai istri sampai delapan
tetapi semuanya satu kehendak (saling bisa menerima/memahami).
wontên ingkang alus malih | pangèdhêpan pangasiyan | miwah saeka
kaptine | ananging punika sarat | kêdah mangsuk ing angga |
sadhengaha tingkahipun | watone klêbêt dhadharan ||
Ada lagi cara yang lebih halus lagi yaitu lewat kedhipan mata atau
pengasihan agar menurut seia sekata tetapi ada syarat yang harus
dilakukan yaitu merasuk di badan dan bagaimanapun caranya agar
syarat tersebut dapat dimasukkan kedalam makanan.
Kumpule kêrokan dhiri | wontên kalihwlas pangenan| pasung myang
kalamênjinge | kukulung ati kalawan | kêkèlèk kalihira | tuwin têkukaning
sikut | ingkang têngên miwah kiwa ||
Ada empat belas tempat di badan yang harus digosok, mulai dari muka
dan leher, uluhati dan kedua ketiak serta lipatan lengan kanan dan kiri
(siku).
Têkukan gêl-ugêl kalih | èpèk-èpèk kalih pisan | slaning jêmpol asta karo |
kalawan kalih walakang | têkukan dhêngkul samya | tungkak kalih myang
slanipun | jêmpolan suku kalihnya ||
Pergelangan tangan kanan kiri, kedua telapak tangan, diantara ibu jari
kanan kiri serta di kedua pangkal paha, kedua lipatan lutut serta dua
tumit dan diantara dua jempol kaki.
Jangkêp kalihwêlas warni | nulya winoran kalawan | ing rahsane pribadine
| wus kumpul dadya satunggal | tinrap pèk-èpèk kiwa | asta kanan
ngudhêg gupuh | maos Ya Allah Mukhamad ||
Lengkap sudah kedua belas macam, selanjutnya disatukan dengan rasa
pribadinya, setalah terkumpul jadi satu, ditaruh di telapak tangan kiri
sedangkan tangan kanan mengaduk-aduk dengan membaca Ya Allah
Muhammad.
La makbuda ilolahi | la nujudda ilolaha | ping tiga nulya winorke |
dhaharan myang (n)juk-unjukan | ingasungakên marang | pun êndi kang
dadya kalbu | Insa Allah asih trêsna ||
www.alangalangkumitir.wordpress.com
AAK culture library

7

===== www.alangalangkumitir.wordpress.com =====
AAK culture library I

Effort to Preserve National Culture

La makbuda ilallahi la nujudda ilallaha tiga kali selanjutnya dicampur
dengan makanan dan minuman, serta harus menyakinkan diri apa yang
telah diniatkan Insya Allah rasa cinta dan kasih sayang akan didapatkan.
Taksih kathah ingkang warni | nanging punika wus cêkap | winantu lawan
bêgjane | sadaya nuwun turira | wus wanci gagat enjang | Amongtrustha
lingira rum | prayoga sami bibaran ||
Masih banyak macamnya tetapi ini sudah cukup, dan semua kembali
pada keberuntungannya, semua mengucapkan trimakasih dan waktu
telah memasuki pagi hari Amongtrusha berucap sambil tersenyum dan
sebaiknya sama-sama membubarkan diri.

Demikianlah sedikit uraian tentang ulah asmara dalam membuka dan
mempecepat orgasme pada wanita, yang saya sadur dari Serat Centhini
jilid 2 pupuh 107 yang terangkum dalam metrum macapat sekar
Asmaradana, mudah-mudahan dengan sekelumit cerita masalah seks
sebagaimana pandangan masyarakat Jawa yang selama ini kita terima
dapat menambah wawasan dan kebebasan yang sama dalam
mengungkapkan pengalaman seksualnya, padahal selama ini
penggambaran wanita Jawa yang selalu digambarkan bersifat pasrah,
dan nrima kepada lelaki bahkan cenderung pemalu dan tertutup.
Dan mohon maaf bila ada terjemahan yang kurang cocok, serta mohon
perkenannya bagi para pembaca yang budiman untuk mengoreksi dan
membetulkan bila ada kesalahan dalam mengalihkan kedalam bahasa
Indonesia. Nuwun. @@K
Mas Kumitir.

www.alangalangkumitir.wordpress.com
AAK culture library

8