Using Snake and Ladder Game in Teaching Speaking to the Second Year Students of SMAN.1 Takalar - Repositori UIN Alauddin Makassar
USING SNAKE AND LADDER GAMES IN
TEACHING SPEAKING TO THE SECOND YEAR
STUDENTS OF SMAN 1 TAKALAR
A Thesis
Submitted in Partial Fulfillment of the Requirement for the Degree of
Sarjana Pendidikan in English Education Department of
Tarbiyah and Teaching Science Faculty of
UIN Alaudddin Makassar
By:
MUHAMMAD FAJAR SIDIQ
Reg. Number: 20400112056
ENGLISH EDUCATION DEPARTMENT
TARBIYAH AND TEACHING SCIENCE FACULTY
ALAUDDIN STATE ISLAMIC UNIVERSITY
MAKASSAR
2016
ACKNOWLEDGEMENTS
Alhamdulillahi rabbil alamin.
Alhamdullilahi Rabbil Alamin, the researcher would like to express his
deepest gratitude to the Almighty Allah SWT who has been giving His Mercy,
Blessing, Inspiration and Good Health all the time to conduct the writing of this
thesis. Salam and Shalawat are delivered to the great prophet Muhammad SAW who
has brought human from the darkness to the lightness.
During the writing of the thesis, the researcher received much assistance from a
number of people, for their valuable guidance, correction, suggestion, advice and
golden support. Without them, the writing of this thesis would never have been
possible to complete. Therefore, he would like to express the greatest thanks and
appreciation for those people, they are:
1. The researcher’s family, his father (Kaharuddin) and his mother
(Musyawarah) who have given their endless love, always give support and
all of their praying for the researcher. Thank you very much for researcher’s
grandparents, aunts, uncles, siblings, and cousins who have always reminded
the researcher to keep his healthy.
2. Prof. Dr. H. Musafir Pabbari, M.S., as the Rector of UIN Alauddin
Makassar.
3. Dr.H.Muhammad Amri, Lc,M.Ag as the Dean of Tarbiyah and Teaching
Science Faculty of UIN Alauddin Makassar.
v
4. Dr. Kamsinah, M.Pd.I. and Sitti Nurpahmi, S.Pd.,M.Pd., as the Head and
Secretary of English Education Department of Tarbiyah and Teaching Science
Faculty of UIN Alauddin Makassar.
5. Prof. Hamdan Juhannis. M.A. Ph.D. and Dr. H. Abd. Muis Said. M.Ed. as
researcher’s consultants for their enthusiasm in encouraging, immense
knowledge in guiding, and their patience to teach the researcher.
6. Researcher’s best friends, Anggun Wicaksono, Wildana, Meidy yuhar
Algifari, Aldi Venus, Asdar, Khaeril Amri, and Rustam for their support
and solidarity.
7. Invicible Three Four 2012 as the best classmate who always support each
othis. Their laugh is researcher’s strength.
8. EDIT, E-YouC, The Betel members, seniors and juniors who have been a
part of researcher’s education life.
9. KKNPI friends in Pattani Thailand for their endless support.
10. The researcher also gives his deepest appreciation for everybody who
failed to be mentioned. Thanks for being a part of researcher’s life.
Takalar, March 10th 2016
Muhammad Fajar Sidiq
vi
TABLE OF CONTENTS
Page
COVER PAGE .............................................................................................
i
PERNYATAAN KEASLIAN SKRIPSI ........................................................
ii
PERSETUJUAN PEMBIMBING .................................................................
iii
PENGESAHAN SKRIPSI …………………………………………………..
iv
ACKNOWLEDGMENTS.............................................................................
v
TABLE OF CONTENTS ..............................................................................
vii
LIST OF FIGURES …………………………………………………………
ix
LIST OF TABLES ........................................................................................
x
LIST OF APPENDICES …………………………………………………… .
xi
ABSTRACT .................................................................................................
xii
CHAPTER I. INTRODUCTION ..................................................................
1
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Background ....................................................................
Problem Statement ..........................................................
Research Objective ..........................................................
Research Significance .....................................................
Research Scope .............................................................
Operational Definition of Terms .....................................
1
2
3
3
4
4
CHAPTER II. REVIEW OF RELATED LITERATURE ............................
5
A. Theotrical Description ......................................................
a. Nature Speaking ………………………………….
b. Teaching Speaking ………………………………
c. Board Game ……………………………………...
d. The Snake and Ladder Board Game ……………..
vii
5
5
15
25
28
B. Related Studies ...............................................................
C. Theotrical Framework …………………………………..
D. Hipothesis ……………………………………………..
31
32
33
CHAPTER III RESEARCH METHOD ........................................................
34
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Research Design .............................................................
Variable of the Research .................................................
Population and Sample ......................................................
Research Instruments .......................................................
Procedure of Collecting Data .........................................
Techniques of Data Analysis ............................................
34
35
35
36
37
38
CHAPTER IV FINDINGS AND DISCUSSIONS .........................................
46
A. Findings ..........................................................................
B. Discussions .....................................................................
46
51
CHAPTER V CONCLUSIONS AND SUGGESTIONS................................
53
A. Conclusions .....................................................................
B. Suggestions .....................................................................
53
54
BIBLIOGRAPHY .........................................................................................
55
APPENDICES ..............................................................................................
57
CURRUCULUM VITAE..............................................................................
86
viii
LIST OF FIGURES
Figure
Page
2.1. Theoretical Framework……………………………………………..
3.1. Research Design…………………………………………………….
ix
32
34
LIST OF TABLES
Table
Page
4.1
The rate percentage of score experiment class in pre-test...……...... 46
4.2
The rate percentage of score experiment class in pre-test ................ 47
4.3
The rate percentage of score control class in pre-test …...……...... 48
4.4
The rate percentage of score control class in pre-test …................. 49
4.5
The difference of mean score between pre-test and post-test …..
4.6
The mean score and standard deviation of students’ pre-test and
4.7
50
post-test ………………………………………………………….
50
The t-test of the students’ pre-test and post-test…………………
50
x
LIST OF APPENDICES
TABLE
Page
1. The Research Instrument (Pre Test) ............................................................
57
2. The Research Instrument (Post Test)...........................................................
57
3. The Score of the Pre Test and Post Test ......................................................
58
4. The Result of Data Analysis ......................................................................
60
5. Distribution of T-table ...............................................................................
68
6. Documentation ..........................................................................................
72
7. Snake and Ladder Game .............................................................................
74
8. Lesson Plan ................................................................................................
75
xi
ABSTRACT
Researcher
NIM
Department
Faculty
Title
:
:
:
:
:
Consultant I
Consultant II
:
:
Muhammad Fajar Sidiq
20400112056
English Education
Tarbiyah and Teaching Science
Using Snake and Ladder Game in Teaching
Speaking to the Second Year Students of
SMAN.1 Takalar
Prof. Hamdan Juhannis. M.A. Ph.D.
Dr. H. Abd. Muis Said. M.Ed.
This research is about using snake and ladder game to the second year
students at SMAN 1 Takalar.The problem statement of this research is How
effective is the use of Snake and Ladder Game in teaching speaking skill to the
second year students of SMA Negeri 1 Takalar. In addition, this research aims to To
identify the effectiveness of using snake and ladder game in improving the second
year students’ speaking skill at SMA Negeri 1 Talalar. The research designed used
was quasi-experimental design. The study was conducted at the second year students
of SMAN 1 Takalar in academic year of 2016/2017. The total number of population
was 160 students.
The data were analyzed using descriptive statistic (frequency, mean score, and
standard deviation) and inferential statistic (independent sample t-test). The research
discovers that students’ speaking skill improved by Using Snake and Ladder Games
by the increase of mean score of experimental class that is 7.65 in the pre-test and
10.85 in the post-test. The significance different between the experimental classed are
shown through the collected data from the post-test. The more students were more
active in speaking and they were not as shy as before. The result of the t-test also
shown that Using Snake and Ladder Games is effective to improve students’ speaking
skill because the t-test, 7.77, is higher than t-table, 2.03 (2.06 Ō 2.04).
Based on the findings and conclusion formulated in this research study, the
following recommendations are hereby proposed. Using snake and ladder game is
effectiveness in teaching speaking. English teachers may use Snake and Ladder Game
for a better speaking class.
xii
§
§
CHAPTER I
INTRODUCTION
A.
Background
There are some problems in teaching English in classroom, especially that are
related to productive skills, namely speaking skill. There are many students cannot
speak well, because they seldom practice their English in speaking class. They feel
afraid to make mistakes in speaking English. It makes the students prefer to be quite
or not active in speaking in class. The problem can indicate that the students find it
difficult to use the foreign language because they have low motivation to practice
English in daily conversation. They are also too shy and afraid to take part in
conversation. Many factors can cause the problem of the students. This will be
serious problem if teachers cannot solve the problem faster.
To overcome this problem, the teachers need to find the effective way to teach
speaking. The teachers should create a media to make students speak up. Many media
can be used including games because many researches said that this media is effective
to use in teaching speaking. Using game for teaching speaking will be effective way
to make student speak up and speak well. Because the material of English subject is
very varied so the teachers are obligated to choose the suitable approach, strategy and
media in other to achieve the teaching purposes easily, and the media will make
students to be more motivated to study.
Ƨ
§
n§
§
The teacher can use board game as media in teaching and learning process.
According to Hornby (1995:486) games is an activity that you do to have some fun.
The board game in this case is snake and ladder.
Snakes and ladders games is one of games that can be used in teaching
speaking .Using that game will help to improve speaking ability. Using game will
make the student interest to the lesson. Snake and ladder game is fun game to do in
class. Snake and ladder games is a children's game that is played by two or more on a
square board with 100 numbered squares.
The aim of this game is makes students confidence to speak English and
vanish their feeling about afraid to speak up. Therefore the students can speak as
well. The important of this activity that the ritual is observed and no-one, including
the teacher, speaks out of turn because students are the people who need the practice,
not the teacher (Harmer,1998).
Based on the reason above, the writer is interested in explaining a media in
teaching English, the media is snake and ladder games. This is one way to use for
teaching speaking skill. This game needs the speaker to be active. Teacher can help
the students speak up by using snake and ladder games. By using snake and ladder
games, it can be easy students to practice English in speaking.
B. Research Question
The lack of speaking in English at school especially in SMAN 1 Takalar is the
main problem from the experiences of the researcher. In order to enable the
researcher to elaborate the main problem, the research question is formulated as
Ч
§
follow: “How effective is the use of Snake and Ladder Games in teaching speaking
skill to the second year students of SMAN 1 Takalar?”
C. Research Objective
This study aims at improving students speaking skill for the second students
of SMAN 1 Takalar. The specific objective of this current research is: “To identify
the effectiveness of using snake and ladder games in improving the second year
students’ speaking skill at SMAN 1 Talalar.”
D. Research Significance
This research contributes significance both theoretically and practically. The
researcher hopes that these contributions can become the benefits for the researcher
and all the people as well.
1. Theoretical Significance
First contribution to this research is theoretical significance. This significance
of the research can contribute one more theory of how effective using snake and
ladder games towards the teaching and learning process, especially to speaking skill.
2. Practical Significance
Second contribution to this research is practical significance. There are many
practical significances of the research which can be useful for students, teachers, and
for the next researchers. First, for the students, this research will be about using snake
and ladder games where the researcher will conduct the model in learning so it will
bring the excitement in the class. Second, for the teachers, this research will offer the
information to the significance of the using snake and ladder games. Third, for the
Ė§
§
next researcher, this research can be the reference of his or her that related to the
research.
E. Research Scope
This research was about the use of snake and ladder games in speaking skill.
In this research, the researcher focused on three criteria. The speaking criteria chosen
for this research are accuracy, fluency and comprehensibility. For the place, the
research will be conducted at SMAN 1 Takalar. For the subject, the second students
of SMAN 1 Takalar will be the subject to this research. The method that will be used
in this research is Quasi Experimental Design, Nonequivalent Control Group Design.
F. Operational Definition of Terms
Snake and Ladder Games is a children’s game that is played by two or more
on a squared board with 100 numbered squared (Aisyah Novita Permatasari;2014).
On some squares or box, there are ladders and snakes. The objective is to reach the
end of the board.
Snake and Ladder Games that will be conducted by the researcher is one of
games that can be used in teaching speaking .Using that game will help to improve
speaking ability. Using this game will make the student interest to the lesson. One of
the interest games is snakes and ladders games. Snakes and ladders games is kind of
simple game and it have been familiar in student second years at Senior High School.
Speaking is a productive skill that can be directly and empirically observed,
those observation are invariably colored by the accuracy and effectiveness of the test
takers’ listening skill, which necessarily compromises the reliability and the validity
of an oral production test (Brown, 2004).
§
§
CHAPTER II
REVIEW OF RELATED LITERATURE
ꮠ䬬§ 산릤§䨸ꮠ
릤䬬§산䨸§ 릤§릤산릤§ ꮠ
ꮠ
갬䬬î§ 릤릤ꮠ산§릤䬬ꮠꮠ
î§릤산릤§
䬬䨸ꮠ릤䬬§릤산
ꮠ
갬î§ 릤ꮠꮠ산§ 산牨릤䘐䬬î§산
§ 䀸 릤䬬ꮠ䬬ö§
A. Theoretical Description
Ćö
릤§산䨸릤§ §⟴릤산ꮠ
갬§
산ö Ű릤 ꮠ
ꮠꮠ
§ §⟴릤산ꮠ
갬§
릤릤§ 산릤§ 牨산
䀸§릤 ꮠ
ꮠꮠ
䬬§ 산䨸
§ 䬬릤산ꮠ
갬§ 산릤§ 릤릤
§ 䬬릤䬬§䀸§ 산
갬䨸산갬릤§
릤ꮠ䬬䬬ö§ Şꮠ
갬§ § 릤§ 䬬牨릤§ 산
갬䨸산갬릤§ 릤ꮠ䬬䬬§ 산§ § 릤§ 릤䬬릤산 릤§ 䨸
§ ꮠ
§
Şꮠ
ꮠ산§Ű릤ꮠ§䨸산
산ꮠ§ 릤䬬ꮠ䬬§ĺ§
䬬
§산
§સ䘐§×ĆĴĮĆĺĨĀݧ䬬산릤§ 산§ 䬬릤산ꮠ
갬§䘐 ꮠ §ꮠ䬬§䨸산§䘐ꮠ § 릤§
릤牨§ 산§ 牨牨䨸
ꮠ산ꮠ
‟§ ꮠ䬬§ 산
§ 산ꮠꮠ䀸§ ꮠ
ꮠ
갬§ 䘐§ § 牨릤§ 릤릤§ ꮠ
§ 䘐 ꮠ §
릤산릤䬬§산
§䬬릤산릤䬬§ 산릤§§릤산§§䘐 산§ 릤䀸§ 릤산§산
§ 릤ꮠ§
ꮠ䨸ꮠ
䬬§산§䬬릤릤§
§ 산§ ꮠ갬 § 릤릤ö§
릤䀸§ 산릤§ 릤§ 䬬릤산릤î§ 릤§ 릤산릤î§ 산
§ 릤§ 牨릤䬬䬬산갬릤ö§ Ť릤䘐릤릤
§ 릤§
䬬릤산릤䬬§ 산
§ 릤§ 릤산릤䬬§ 䬬 䨸§ 산갬릤릤§
§ 릤§ 牨릤䬬䬬산갬릤§ § 牨릤산
ꮠ
갬§ 릤ꮠ
갬§ 산릤§
䨸갬 §산릤산릤§산
갬䨸산갬릤ö§
䨸§×nĀĀĐĺĴݧ 릤 ꮠ
릤䬬§ 䬬릤산ꮠ
갬§ 산䬬§ 릤§ꮠ릤§ 䨸릤§ 牨§
릤§ 牨ꮠ
§§ 산
릤î§
산
§ꮠ䬬§ 릤§䘐산䀸§䘐릤§䨸䬬䨸산䀸§ 䬬릤§䘐 릤
§䘐릤§䘐산
§§산䬬§ɬ䨸릤䬬ꮠ
갬ꮠ릤§릤 산
산ꮠ
ö§
릤§ꮠ
牨산ꮠ
§ꮠ䬬§牨릤§릤산䬬ꮠ䀸§䨸
릤䬬§ 䨸갬 §䬬릤릤 § 산
§ 䨸갬 §䘐ꮠꮠ
갬ö§
릤§
Ĝ§
§
Ģ§
§
䬬릤산릤§산
§릤 릤䬬䬬§ 릤ꮠ§ꮠ릤산§릤산䬬ꮠ䀸§릤산䨸䬬릤§䀸§䨸䬬ꮠ
갬§䬬릤
§산
갬䨸산갬릤§ 릤§䬬릤산릤§
산
§䨸䬬릤§릤산§§
ð릤산§릤 릤䬬䬬ꮠ
䬬§§릤牨 산䬬ꮠ릤§牨릤산
ꮠ
갬ö§
산牨릤§ ×nĀĀĆĺnĢĴݧ 릤 ꮠ
릤䬬§ 䬬릤산ꮠ
갬§ 산ꮠꮠ䀸§ 산䬬§ 릤§ 산ꮠꮠ䀸§ § 䬬릤산§ 䨸릤
䀸§
릤䬬䨸䬬릤§
§
䀸§
䘐릤갬릤§ §산
갬䨸산갬릤§ 릤산䨸릤䬬î§䨸§산䬬§ 릤§산ꮠꮠ䀸§§릤䬬䬬§
ꮠ
牨산ꮠ
§산
§산
갬䨸산갬릤§逄
§ 릤§䬬ö§§ 산릤
䬬§ꮠ
§ 릤§릤산§䬬ꮠ䨸산ꮠ
§산
§ 산䬬§ꮠ릤§
ꮠ牨릤§ §릤산ꮠ릤§산
ꮠ
갬ö§
릤릤 릤î§ 릤§ 䨸릤
䀸§ꮠ䬬§릤ɬ䨸ꮠ릤§§릤산 § 릤§갬산§ § 릤§
릤䬬산ꮠ
ö§
§산§牨牨䨸
ꮠ산ꮠ릤î§산갬牨산ꮠ§ꮠ릤䘐§ § 릤§ 산
갬䨸산갬릤§산䬬䬬牨î§䬬릤산ꮠ
갬§산
§
䬬릤산ꮠ
갬§ 䬬ꮠ§ 산릤§ 䬬릤䀸§ ꮠ
릤릤산릤ö§
§ 산§ 산䬬䬬牨î§ 䬬䨸릤
䬬§ 䘐ꮠ§ 릤䬬
§ § 릤§
릤䬬릤산 릤§ 산 릤§ ꮠ䬬릤
ꮠ
갬§ § 䬬牨릤§ ꮠ
牨산ꮠ
§ ׍䘐
î§ nĀĀĆĺnĢĨÝö§
§ 산ꮠꮠ
î§
Ū 산
릤䀸§ ×ĆĴĴĮݧ ꮠ
§ ﵌산䀸ꮠ§ ×nĀĀĢݧ 산䬬§ 산§ 䬬릤산ꮠ
갬§ ꮠ䬬§ 릤§ 릤䬬䬬§ § 䨸ꮠꮠ
갬§ 산
§
䬬 산ꮠ
갬§ 릤§牨릤산
ꮠ
갬§䨸갬 § 릤§䨸䬬릤§ §릤산§산
§
ð릤산§䬬䀸牨䬬§ꮠ
§산§산ꮠ릤䀸§ §
릤 䬬ö§⟴릤산ꮠ
갬§ꮠ䬬§ 牨릤§牨릤 §릤산䨸䬬릤§ꮠ§ ꮠ
䨸릤䬬§ §산§牨牨산
§ §릤산ꮠ
§
䬬ꮠ䬬§산
§䬬릤릤산§ꮠ 릤릤
§䀸릤䬬§ §
䘐릤갬릤ö§
Ū산
산릤§ 산
§ ⟴䘐산ꮠ
§ ×ĆĴĮĀݧ ꮠ
§ ꮠ 산䬬§ ×nĀĀnĺnĀĢðnĀĨݧ 䬬릤§ 산§
牨牨䨸
ꮠ산ꮠ릤§ 牨릤릤
릤䬬§ ꮠ
䨸릤§ 갬산牨牨산ꮠ산§ 牨릤릤
릤î§ ꮠ䬬䨸䬬릤§
牨릤릤
릤î§䬬ꮠꮠ
갬䨸ꮠ䬬ꮠ§牨릤릤
릤î§산
§䬬산릤갬ꮠ§牨릤릤
릤ö§
䨸䀸§산
§⟴산릤§×nĀĀĢݧ䬬산릤§ 산§ꮠ§릤 릤䬬§
§ 䘐§
릤 䨸산§산
§䨸䨸산§
산䬬§산릤§릤산ꮠ릤§ 䨸갬 §산
갬䨸산갬릤§§䘐 산§ ꮠ䬬§릤 릤릤§䬬ꮠ산䀸§산
§䨸䨸산䀸§䀸§
릤§䨸䬬릤䬬§ § 릤§산
갬䨸산갬릤ö§
Ĩ§
§
Ť䘐
§ ×ĆĴĴĖݧ ꮠ
§ ꮠ 산䬬§ 산
§ 릤
산
䀸산§ ×nĀĀnĺnĀĮݧ 䬬산릤䬬§ 산§ 䬬산릤갬ꮠ§
牨릤릤
릤§ ꮠ䬬§ 䘐§ 릤§ 릤산
릤䬬§ 牨산
ꮠ䨸산릤§ 릤§ 산
갬䨸산갬릤§ ꮠ
§ 릤§ § 牨릤릤§ 릤§
牨牨䨸
ꮠ산ꮠ릤§갬산ö§
Şꮠ
갬§䬬牨릤§산
갬䨸산갬릤§ 릤ꮠ䬬䬬§ꮠ
§Ű䘐ꮠ§䨸䨸§산산ꮠ䀸산 § 릤䬬ꮠ䬬§ĺ§
릤䘐§릤䬬릤§Űꮠꮠ
산䀸§×ĆĴĴĖĺ§ĴĐnݧ䬬산릤䬬§ 산§䬬릤산ꮠ
갬§ꮠ䬬§산
§산§§릤 릤䬬䬬§
ꮠ릤산î§ 릤릤ꮠ
갬䬬î§산
§ 䨸갬 §산䀸ö§§ꮠ䬬§산䬬§산릤§산§牨牨䨸
ꮠ산ꮠ
ö§Şꮠ
갬§§
⟴䀸산䨸§ ×ĆĴĮĨĺ§ ĜÝî§ 䬬릤산ꮠ
갬§ ꮠ䬬§ 산§ 牨릤 §䬬ꮠ§ 릤산䨸䬬릤§ 산§ 릤산䬬§ ꮠ§ ꮠ䬬§
릤
릤§ 䘐ꮠ §
牨
릤
䬬§ §
䨸
ꮠ산ꮠ
î§갬산牨牨산î§산䨸산䀸§산
§ 䨸릤
䀸ö§
§Şꮠ
갬§§鯈 §Ş산
릤§릤산
릤䬬§Űꮠꮠ
산䀸î§䬬릤산ꮠ
갬§ꮠ䬬§牨산ꮠ
갬§䨸䬬릤§
§ 䘐䬬î§
䘐ꮠ
갬§ 산
§ 릤ꮠ
갬§ 산릤§ § 䨸䬬릤§ 산
갬䨸산갬릤§ ĺ§ 릤 릤䬬䬬ꮠ
갬§
릤䬬릤 § ꮠ
§ 䘐î§
牨산ꮠ
갬§䬬릤릤 î§䘐 ꮠ릤§ꮠ䬬§ 릤§산ꮠꮠ䀸§§§䬬牨릤 ꮠ
갬§䘐릤ö§
§ꮠ릤 î§䬬릤산ꮠ
갬§ꮠ䬬§ 릤§릤䬬䬬§ §
릤䀸ꮠ
갬§牨릤산
ꮠ
갬§ 牨§ 릤§䬬릤산릤䬬§§ 릤§
릤산릤䬬§ 䨸갬 § 릤§ 䨸䬬릤§ § 릤산§ 산
§
ð릤산§ 䬬䀸牨䬬ö§
§ 릤§ § 릤§ 산릤§ §
䬬릤산§ꮠ
§릤 릤ꮠ릤§䘐산䀸î§ 릤§䬬릤산릤䬬§ 산릤§§
䘐§ 릤§牨牨䨸
ꮠ산ꮠ릤§牨릤릤
릤䬬§
䬬䨸 §산䬬§갬산牨牨산ꮠ산î§ꮠ䬬䨸䬬릤î§䬬ꮠꮠ
갬䨸ꮠ䬬ꮠ䬬î§산
§䬬산릤갬ꮠ§牨릤릤
릤ö§
ö 䨸
ꮠ
䬬§ §⟴릤산ꮠ
갬§
릤릤§산릤§牨산
䀸§ 䨸
ꮠ
䬬§ §䬬릤산ꮠ
갬§䬬릤§䀸§牨산
䀸§산ꮠꮠ
릤䬬ö§Ť䘐
§
산
§ �䨸릤§ ꮠ
§ ꮠ 산䬬§ ×nĀĀĮĺnĆðnĮݧ 䬬릤§ 릤릤§ 䨸
ꮠ
䬬§ § 䬬릤산ꮠ
갬ö§
릤䀸§ 산릤§
산§ 산䬬§ ꮠ
릤산ꮠ
î§ 산§ 산䬬§ 산
䬬산ꮠ
î§ 산
§ 산§ 산䬬§ 릤 牨산
릤ö§
산§ 산䬬§ ꮠ
릤산ꮠ
§
릤 릤䬬§ § 䘐 산§ 릤릤§
牨산䀸§ § ꮠ
§ 牨牨䨸
ꮠ산ꮠ
§ 산§ ꮠ䬬§ 逄
릤䬬산ꮠ
§ 산
§
Į§
§
릤䬬ꮠ릤䬬§ 릤§ꮠ
릤산ꮠ
§ 산§䬬릤릤䬬§산§ꮠ牨산ꮠ䀸§䬬ꮠ산§ 䨸
ꮠ
ö§릤릤§ꮠ
릤산§䘐ꮠ §
릤산 § 릤§ 䘐 릤
§ 릤䀸§ 牨릤릤§ 䨸갬 § 릤 산
갬릤§ 갬릤릤ꮠ
갬§ 릤산䨸䬬릤§ 릤䀸§ 䘐ꮠ䬬 § § 릤§
ꮠ릤
䀸§ 산
§ § 릤䬬산ꮠ䬬 § 산
§ 牨산ꮠ
산ꮠ
§ 䬬ꮠ산§릤산ꮠ
䬬ö§
산§ 산䬬§ 산
䬬산ꮠ
§릤 릤䬬§§
䬬ꮠ䨸산ꮠ
䬬§䘐 릤릤§ 릤§ 䨸䬬§ꮠ䬬§
§䘐 산§ꮠ䬬§䬬산ꮠ§§
릤ö§
릤§ 䨸䬬§ §산§산䬬§산
䬬산ꮠ
§
ꮠ䬬§
§ 릤§牨릤䬬䬬산갬릤§산 릤§ 산
§ 䘐§ 릤䀸§ꮠ
릤산§䬬ꮠ산䀸§䘐ꮠ §릤산 § 릤ö§§
Ş
릤§ꮠ䬬ꮠ
ꮠ
§ §䬬릤산ꮠ
갬§ 산䬬§릤릤
§牨산릤§䀸§Ť䘐
§산
§�䨸릤§ ꮠ
§䨸
산
§
×ĆĴĮĴĺnĨݧ 䘐 §
䬬ꮠ릤§ 릤§ 릤릤牨릤
§ § 䬬릤산ꮠ
갬§ 䬬ꮠ䬬§ ꮠ
§ 䘐§ 산䬬§ 산§ 산릤§
ꮠ산갬䨸릤§ 산
§ 牨
갬䨸릤ö§ સ䨸䀸ð산䀸§ 䬬릤릤 릤䬬§ ꮠ릤§ 산䬬䨸산§
릤䬬산ꮠ
§ 릤䘐릤릤
§
ꮠ릤
䬬§ § 릤䘐릤릤
§ ꮠ릤
§ 산
§ 릤ꮠ§ 산릤
䬬§ ꮠ䬬§ ꮠ
릤산ꮠ릤§ 䬬릤산ꮠ
갬§ § ꮠ산갬䨸릤ö§
સ
갬䨸릤䬬§䬬䨸 §산䬬§
릤䘐䬬§§릤ꮠ
갬§
§산§릤릤ꮠ䬬ꮠ
î§산
§ꮠ릤ð牨산ꮠ§牨릤䬬䬬산갬릤§산릤§
§
ꮠ
릤산ꮠ릤§ 䬬릤산ꮠ
갬ö§ 䨸ꮠ§ 䬬릤릤 릤䬬§ 산
§ 䨸䬬ꮠ
릤䬬䬬§ 릤䬬릤
산ꮠ
䬬§ 산릤§ 䀸ꮠ산䀸§
산
릤ö§鯈
§ 릤§ 릤§ 산
î§ 산ꮠ
갬§䘐ꮠ § ꮠ릤
䬬§산§ 릤§산䬬䬬牨§산
§
릤䬬산ꮠ
§
산§ 릤§䬬 §산릤§ꮠ
䬬§ §䨸
산
릤§䬬릤산ꮠ
갬ö§
牨§ 릤§릤 산
산ꮠ
§산릤î§ꮠ§산
§릤§
䨸릤§ 산§ 릤릤§산릤§牨산
䀸§ 䨸
ꮠ
䬬§
§䬬릤산ꮠ
갬§䬬䨸 §산䬬§§牨산ꮠ
산ꮠ
§䬬ꮠ산§릤산ꮠ
갬릤§ ꮠ
갬§
릤갬ꮠ릤§䬬릤릤 î§릤ö§
릤§ 䘐산䀸䬬§ § 䘐§ 릤§ 䬬릤산릤䬬§ 릤 牨§ 䬬릤산ꮠ
갬§ 산릤§ ꮠ 릤릤
§ 릤릤
§
§ 릤ꮠ§
䨸䬬릤ö§
ö Ş䬬릤䬬§ §⟴릤산ꮠ
갬§
⟴릤산ꮠ
갬§ ꮠ䬬§
䬬ꮠ릤릤§ 산䬬§ 릤§ 牨䬬§ ꮠ ꮠ䨸§ 䬬ꮠ§ ꮠ
§ Ŷ
갬ꮠ䬬 § 릤산䨸䬬릤§ 릤릤§ 산릤§
䬬牨릤§ 산䬬릤䬬§ § 䬬릤산ꮠ
갬§ 산§ 牨䨸䬬§ 릤§ 牨산䬬릤릤ö§
릤§ 릤 릤䬬§ ꮠ
§ 산
갬䨸산갬릤§ 䨸䬬䨸산䀸§
릤 산牨ꮠ
릤§ 릤§ꮠ䬬䬬䨸릤䬬§ § 䨸릤
䀸§산
§산䨸산䀸§산䬬§ 릤§산䬬릤§ § 릤§䬬릤산ꮠ
갬ö§Ű릤릤ꮠ
갬ö§
䨸릤
䀸§ ꮠ䬬§
산䨸산§ 산
갬䨸산갬릤§ 䨸䬬릤§ 䨸ꮠ
갬§ 䘐 릤
§ 산§ 䬬릤산릤§ 릤
갬산갬릤䬬§ ꮠ
§ 牨릤산
ꮠ
갬 䨸§
Ĵ§
§
ꮠ
릤산ꮠ
䬬§ 산
§ 牨산ꮠ
산ꮠ
䬬§ 牨릤 릤
䬬ꮠ릤§ 산
§
갬ꮠ
갬§ 牨牨䨸
ꮠ산ꮠ
§ 릤䬬ꮠ릤§
ꮠ牨ꮠ산ꮠ
§ ꮠ
§ ꮠ䬬§ § 릤§ 牨牨䨸
ꮠ산ꮠ릤§ 牨릤릤
릤§ ×ꮠ 산䬬î§ nĀĀĢĺ§ ĆĖÝö§ 䨸
산
§
×ĆĴĴĴݧ산䬬§䬬산릤䬬§ 산§ 䨸릤
䀸§牨릤산
䬬§ 산§ 릤§䬬릤산릤䬬§산릤§릤ɬ䨸ꮠ릤§§릤§산릤§§릤릤§
갬ꮠ
갬§䘐 릤
§䬬릤산ꮠ
갬§ 䬬
산
릤䨸䬬䀸ö§ 䨸릤
䀸§牨릤산
䬬§ 릤§䬬䨸릤
䬬§산릤§산릤§§ 갬릤§ 릤§
牨릤䬬䬬산갬릤§ 산䬬䬬§ 䘐ꮠ § 䘐 산릤릤§ 릤䬬䨸릤䬬§ 산
§ 산ꮠꮠꮠ릤䬬§ 릤䀸§ 산릤§ 갬§ 릤갬산릤䬬䬬§ §
갬산牨牨산ꮠ산§ 산
§ 릤§ 牨ꮠ䬬산릤ö§ 䨸릤
䀸§ 䘐ꮠ§ ꮠ牨릤§ ꮠ § 릤§ 릤䬬릤산 릤§ 릤산릤䬬§ 릤§
산ꮠꮠꮠ릤䬬§ 䘐 ꮠ § 릤ɬ䨸ꮠ릤§ 릤牨§ §
릤갬ꮠ산릤§ 牨릤산
ꮠ
갬î§ 䨸䬬릤§ 牨牨䨸
ꮠ산ꮠ
§ 䬬산릤갬ꮠ릤䬬î§
릤§ 牨ꮠ䬬䨸
릤䬬산
ꮠ
갬î§ 릤ö§
§ 䨸릤
䀸§ 산ꮠꮠꮠ릤䬬î§ 릤䀸§ 䬬 䨸§
§ 릤§ 릤릤§
䨸ꮠ
갬§ 䨸릤
䀸§산ꮠꮠꮠ릤䬬ö§䘐릤릤§ꮠ
§ 릤§ 릤릤산§산 릤䘐산䬬§ 릤§릤䬬릤산 릤§산
§갬ꮠ릤§
牨牨릤
§산
§산
䀸§䬬산릤갬ꮠ릤䬬§ § 릤牨§䨸䬬릤§§ꮠ
릤산䬬릤§ 릤ꮠ§ 䨸릤
䀸ö§
䘐릤䬬§ ×ĆĴĴĜݧ 산䬬䬬릤䬬§ 산§ 산䨸산䀸§ ꮠ䬬§ 릤§ 릤§ 䨸䬬릤§ § 산䨸산䀸î§ 갬산牨牨산î§
산
§
䨸
ꮠ산ꮠ
ö§
§
산䬬§䘐ꮠ § 䨸릤
䀸î§산䨸산䀸§ꮠ䬬§ 䘐§릤§릤산
릤䬬‟§䨸䬬릤§ §
릤§ 산
갬䨸산갬릤§䬬䀸䬬릤牨䬬§ꮠ
䨸ꮠ
갬§ 릤§䨸䬬릤§ §갬산牨牨산î§
䨸
ꮠ산ꮠ
§산
§ 산䨸산䀸ö§
Ş䨸산䀸§산ꮠꮠꮠ릤䬬§산릤§䨸䬬䨸산䀸§
릤§䨸ꮠ
갬§
릤§산
§갬䨸ꮠ릤§산ꮠꮠꮠ릤䬬§릤산䨸䬬릤§
릤§ 릤䬬릤산 릤§ 牨산릤䬬§ ꮠ§ 릤산§ 䘐§ 릤§ 䨸䬬릤§ § 릤§ 갬산牨牨산î§
䨸
ꮠ산ꮠ
î§ 산
§
산䨸산䀸ö§ 䨸릤
䀸§ 산ꮠ릤§ 산
§ 릤§
산䬬릤§ 䘐ꮠ § 산䨸산䀸§ 산ꮠ릤§ 릤산䨸䬬릤§ 릤§
䨸릤
䀸§ 䨸䬬릤䬬§
§ 牨牨䨸
ꮠ산ꮠ릤§ 牨릤릤
릤䬬§ 牨릤산
䘐 ꮠ릤§ 산䨸산䀸§ 䨸䬬§
§
산
갬䨸산갬릤§ 릤산䨸릤䬬ö§§
ꮠ 산䬬§ ×nĀĀĢĺ§ ĆĖݧ 산䬬§ ꮠ 릤릤
ꮠ산릤§ 산ꮠꮠꮠ릤䬬§ § 䨸릤
䀸§ 산
§ 산䨸산䀸ö§
릤§
산ꮠꮠꮠ릤䬬§
§ 䨸릤
䀸§ 산릤§ 릤 릤§
산䨸산§ 䨸䬬릤§ § 산
갬䨸산갬릤î§ 䨸䬬§
§ 산 ꮠ릤ꮠ
갬§
牨牨䨸
ꮠ산ꮠ
î§ 릤ɬ䨸ꮠ릤§ 牨릤산
ꮠ
갬 䨸§ 䨸䬬릤§ § 산
갬䨸산갬릤î§ 릤ɬ䨸ꮠ릤§ 릤§ 䨸䬬릤§ §
牨牨䨸
ꮠ산ꮠ
§䬬산릤갬ꮠ릤䬬î§䨸릤§산
갬䨸산갬릤§ 산§牨산䀸§
§릤§릤ꮠ산릤î§䬬릤릤§§ꮠ
§
ĆĀ§
§
산
갬䨸산갬릤§䨸䬬릤§§
릤 ö§સ릤산
䘐 ꮠ릤î§ 릤§산ꮠꮠꮠ릤䬬§ꮠ
§산䨸산䀸§산릤§릤 릤§산䬬䬬牨§
䨸䬬릤§ § 산
갬䨸산갬릤î§ 䨸䬬§
§ 릤§ 牨산ꮠ
§ § 릤§ 릤 산牨릤䬬§ § 산
갬䨸산갬릤î§ 산ꮠ릤§
산
갬䨸산갬릤§ 䨸§ §
릤 î§ 산ꮠ릤§ 䬬牨산§ 䬬산牨릤䬬§ § 산
갬䨸산갬릤î§ §
§ 릤ɬ䨸ꮠ릤§
牨릤산
ꮠ
갬 䨸§牨牨䨸
ꮠ산ꮠ
î§
§ ꮠ릤§ §산
갬䨸산갬릤ö§
§ 산
§ 릤§
䨸릤§ 산§ 릤§ 산
갬䨸산갬릤§ 릤산
릤䬬§
릤릤§ § 牨산䬬릤§ 릤§ 산䬬릤䬬§ §
䬬릤산ꮠ
갬§ 牨릤
ꮠ
릤§ 릤 릤ö§ ⟴î§ 릤䀸§ 산릤§ 산릤§ § 牨산䬬릤§ 릤§ 산갬릤§ 산
갬䨸산갬릤§ 산
§
릤ꮠ릤§ 릤§ꮠ
릤
릤§牨릤䬬䬬산갬릤§릤 릤ꮠ릤䀸ö§
릤릤§산릤§牨산
䀸§산ꮠꮠꮠ릤䬬§ 산§산
§릤§
릤§
§ 릤§ 릤牨§牨산䬬릤§ § § 릤§산䬬릤䬬ö§
ö
릤§§Ū牨
릤
䬬§ §⟴릤산ꮠ
갬§
Ű䬬
§ ꮠ
§ Ű릤ꮠ산
산§ ×nĀĀĨĺĨݧ 䬬산릤䬬§ 산§ 릤릤§ 산릤§ 䬬牨릤§ 牨
릤
䬬§ ꮠ
릤§ ꮠ
§
䬬릤산ꮠ
갬§䬬ꮠö§
릤䀸§산릤ĺ§
Ćö
산䨸산䀸§
산䨸산䀸§ ꮠ䬬§ 릤§ 牨䬬§ ꮠ牨산
§ ꮠ
갬§ § 릤§ 牨산䬬릤릤§ § 릤릤§ 䘐 § 䘐산
§ §
산릤§ 䬬ꮠ§ꮠ
§ 䬬릤산ꮠ
갬ö§
릤§ 산䨸산䀸§ 牨§ꮠ䬬§ 릤§릤
릤§ §ꮠ
릤릤䬬§ § 릤§䬬䨸릤
䬬§
산
§ 릤§릤산 릤ö§§ꮠ䬬§ 릤§ ꮠ䬬§릤릤牨릤
§ 산§䬬 䨸§릤§산릤
§䀸§릤릤䀸§Ŷ
갬ꮠ䬬 §릤산 릤§ꮠ
§
릤산
ꮠ
갬§ §산
갬䨸산갬릤ö§
nö
䨸
ꮠ
산§갬산牨牨산§
Ş䬬§ § 릤§䨸䬬릤§ §䬬䨸䨸릤§䬬ꮠ갬
산î§䬬䨸릤
䬬§䬬 䨸§ 릤산
§ ꮠ§ 䀸§산ɬ䨸ꮠꮠ
갬§ 산§䬬릤§ §
산ꮠ§ 산
§
§ 牨릤릤䀸§릤ꮠ
갬§릤 산牨릤䬬§ §䨸䬬산갬릤ö§
§ ꮠ䬬§ 산䬬릤î§ 릤§䬬䨸릤
䬬§ 䬬 䨸§
릤§산ꮠ
릤§§산ɬ䨸ꮠ릤§ 릤§ 산ꮠ§ §䨸ꮠ
갬§ 릤牨§산䨸牨산ꮠ산䀸ö§
ꮠ䬬§ꮠ䬬§ 릤§릤䬬§
릤§
䨸갬 § 산§ 산릤
§ 산ꮠ릤ö§ § ꮠ
䬬산
릤î§ 릤§ 䬬䨸릤
䬬§ ꮠ牨ꮠ산릤§ 릤§ 릤산 릤§ ꮠ
§
䨸ꮠ
갬§ 산§ 릤산ꮠ
§ 산릤
ö§
§ 릤§ 䘐§ 릤§ 䬬䨸릤
䬬§ 산릤§ 산릤§ § 릤 릤䬬䬬§ 릤ꮠ§
ĆƧ
§
䘐릤갬릤§ 䨸갬 §䬬릤산ꮠ
갬§산ꮠꮠ䀸î§ 릤§䬬䨸릤
䬬§䬬 䨸§ 산릤§牨산䬬릤릤§ 릤§갬산牨牨산î§
䬬§ 릤䀸§산
§䬬릤산§Ŷ
갬ꮠ䬬 §䘐릤ö§
Đö
릤ɬ䨸릤
䀸§ §산ꮠ릤§
산
갬䨸산갬릤§ ꮠ䬬§ 산ꮠö§ § 牨릤산
䬬§ 산§ 산§ 산
갬䨸산갬릤§
릤릤§ 릤 릤ꮠ䬬릤§ § 산ꮠ릤ö§
릤§
ꮠ ꮠ䨸ꮠ릤䬬§ § 릤§䬬䨸릤
䬬§산릤§ 릤䀸§§
§
䘐§ 䘐§§릤 릤䬬䬬§ 릤ꮠ§ꮠ릤산䬬§ꮠ
§Ŷ
갬ꮠ䬬 §
산ꮠ䨸산䀸ö§
릤䀸§
䀸§ 산ꮠ릤§ § 䬬릤산§ Ŷ
갬ꮠ䬬 § 䘐 릤
§ 릤䀸§ 산릤§ 䬬䨸䀸ꮠ
갬§ Ŷ
갬ꮠ䬬 ö§
릤䀸§
릤릤§산ꮠ릤§䘐ꮠ § 릤ꮠ§ ꮠ릤
䬬ö§
Ėö
સꮠ산ꮠ
§
ާ산ꮠꮠꮠ릤䬬§ꮠ
§ 릤§䘐§
릤릤§牨ꮠ산ꮠ
§ꮠ릤§䬬䨸䀸ꮠ
갬§Ŷ
갬ꮠ䬬 î§䨸§䬬牨릤ꮠ牨릤䬬§
릤 §䬬䨸릤
䬬 § §
§ 산릤 §牨ꮠ산릤 § §䬬릤산ö §Ŷ릤
§ 䨸갬 î § 릤 §릤산 릤 §릤 䬬 §ꮠ
§
牨ꮠ산ꮠ
갬§ 릤§䬬䨸릤
䬬§§산ꮠ릤§ 릤ꮠ§䬬릤산ꮠ
갬ö§§牨릤산
䬬§ 산§ 릤§릤산 릤§牨䨸 §갬ꮠ릤§
산릤
ꮠ
§§ 릤§ꮠ牨릤牨릤
§ § 릤§䬬䨸릤
䬬§䬬릤산ꮠ
갬§산ꮠꮠ䀸ö§
Ĝö
Şꮠ산릤§ꮠ䬬§
§ 릤산
ꮠ
갬§ 산
§ 릤산 ꮠ
갬§ 릤䬬䬬î§ 릤§ 릤산 릤§ 䬬 䨸§ 갬ꮠ릤§ 릤§ 䬬䨸릤
䬬§ 䬬牨릤§
䨸
ꮠꮠ릤䬬§ § 䬬릤산§ ꮠ
§
§ § 산䬬䬬§ § 릤䀸§ 䬬 䨸§ 릤§ 갬ꮠ릤
§ 牨산
䀸§ ꮠ
릤릤䬬ꮠ
갬§
牨산릤ꮠ산ö§
릤§ 䬬䨸릤
䬬§ ꮠ
릤릤䬬§ § 䬬릤산§ ꮠ䬬§ 릤
䨸䬬ꮠ산䬬ꮠ산䀸î§ 䨸§ 릤§ 牨산ꮠ
§ 산§
ꮠ
䨸릤
ꮠ
갬§ 릤§ 䬬䨸릤
䬬§ 䬬릤산ꮠ
갬§ 산ꮠꮠ䀸§ 릤릤§ ꮠ䬬§
§ 산ꮠ산릤§ ꮠ䬬§ 䘐 ꮠ § 산릤§
䬬䨸ꮠ산릤§䘐ꮠ § 릤§䬬䨸릤
䬬§릤릤ö§
Ģö
⟴릤 §
ꮠ릤
릤§
⟴릤산ꮠ
갬 §ꮠ䬬 § 릤 §산 §牨牨䨸
ꮠ산ꮠ
ö §
§䨸 §䬬릤산ꮠ
갬 §䘐ꮠ § 릤 §릤릤 §산 §䘐릤 §
릤릤§산릤
릤䬬䬬ö§
릤릤§산릤§牨산
䀸§䬬䨸릤
䬬§䘐 § 산릤§릤䬬䬬§
ꮠ릤
릤§ꮠ
§ 릤牨䬬릤릤䬬î§䬬§
Ćn§
§
릤䀸§산
§牨牨䨸
ꮠ산릤ö§
릤§릤 릤§ § ꮠ䬬î§䬬牨릤ꮠ牨릤䬬§䬬䨸릤
䬬§ 릤릤§릤牨산산䬬䬬릤§§
䬬릤산§Ŷ
갬ꮠ䬬 î§ꮠ§牨산䀸§릤§산䨸䬬릤§䀸§䬬䀸 갬ꮠ산§산䬬릤䬬ö§
Ĩö
⟴ꮠ䨸산ꮠ
§
§ 牨산§ 䬬ꮠ䨸산ꮠ
î§ 릤§ 䬬䨸릤
䬬§ 산
§ 䬬릤산§ 릤릤䀸§ 䬬䨸 § 산䬬§ ꮠ
§ 牨릤릤ꮠ
갬§
ꮠ䬬䨸䬬䬬ꮠ
䬬î§䬬릤牨ꮠ
산§산
§ 릤䀸§산릤§릤산䀸§ꮠ ꮠ䨸§§릤 릤䬬䬬§ 릤ꮠ§ꮠ릤산䬬ö§
Ū牨
릤
§ § 䬬릤산ꮠ
갬§ 산릤§ ꮠ䬬§ 릤䀸§ ꮠ牨산
§ 릤산䨸䬬릤§ 릤산 ꮠ
갬§ 䬬릤산ꮠ
갬§ §
릤ꮠ갬
§산
갬䨸산갬릤§䬬䨸 §산䬬§Ŷ
갬ꮠ䬬 §ꮠ䬬§
§릤산䬬䀸ö§Ş§릤산 릤§릤 릤§릤산 ꮠ
갬§ 릤§䬬䨸릤
䬬§
산䬬§§
䘐§ 릤§산䬬§ §릤산 릤ö§
§갬릤
릤산§ 릤§릤산 릤§䬬 䨸§산
䘐릤갬릤§§ꮠ릤
ꮠ 䀸§
䘐 산§산갬릤§ §갬산§䘐ꮠ§릤§산 ꮠ릤릤§ꮠ
§릤산 ꮠ
갬§ 릤§산
갬䨸산갬릤§산
§§䘐 牨§ 릤§릤산 릤§
릤산 릤䬬ö§
릤ö
䀸릤䬬§ §Ū산䬬䬬牨§⟴릤산ꮠ
갬§릤 牨산
릤§
§ ꮠ䬬§
릤릤䬬䬬산䀸§§ 릤갬
ꮠ릤§ 릤§ꮠ 릤릤
§ 䨸
ꮠ
䬬§ §䬬릤산ꮠ
갬§릤 牨산
릤䬬§ꮠ
§
산ꮠ䀸§牨牨䨸
ꮠ산ꮠ
ö§ Şꮠ
갬§ § Ť䘐
§×nĀĀĆÝî§䬬ꮠ §산릤갬ꮠ릤䬬§산릤§ 산ꮠ릤§ § 릤§
산§ 䨸ꮠ
§ 산§ 䬬䨸릤
䬬§ 산릤§ 릤 릤릤§ § 산䀸§ 䨸§ ꮠ
§ 릤§ 산䬬䬬牨ö§
릤䀸§ 산릤§
ꮠ牨ꮠ산ꮠ릤î§ꮠ
릤
䬬ꮠ릤î§릤䬬
䬬ꮠ릤î§산
䬬산ꮠ
산î§ꮠ
릤릤䬬
산î§산
§릤 릤
䬬ꮠ릤ö§§
릤§ ꮠ䬬§산릤갬䀸§ꮠ䬬§ꮠ牨ꮠ산ꮠ릤ö§牨ꮠ산ꮠ릤§䬬릤산ꮠ
갬§산ꮠ릤䬬§䨸§
§ § 릤§䨸䬬릤§
§ 牨릤산
ꮠ
갬 䨸§ ꮠ
릤산ꮠ
î§ 䨸§ § 䨸䬬ꮠ
갬§
§ 䬬산牨릤§ 산ꮠ䨸산§ 릤릤牨릤
§ § 산
갬䨸산갬릤§
牨ö§Űꮠꮠ
갬§ꮠ䬬§산
§릤 산牨릤§ §ꮠ牨ꮠ산ꮠ릤§䬬릤산ꮠ
갬§릤 牨산
릤ö§
릤§䬬릤
§산릤갬䀸§
ꮠ䬬§ ꮠ
릤
䬬ꮠ릤ö§
릤
䬬ꮠ릤§ 䬬릤산ꮠ
갬§ ꮠ䬬§ ꮠ릤릤§ § 산ꮠ릤§ 䬬牨릤§
갬ꮠ산§ §
갬산牨牨산ꮠ산§산䬬릤䬬§ §산
갬䨸산갬릤ö§
릤§릤 산牨릤䬬§ §ꮠ
릤
䬬ꮠ릤§䬬릤산ꮠ
갬§산릤§릤䬬
ꮠ
갬§
§ 릤산ꮠ
§ ꮠ산갬䬬î§ 䬬릤
릤
릤䬬§ 산
§ ꮠ산갬§ 牨릤ꮠ
î§ 릤ö§
릤§ ꮠ§ 산릤갬䀸§ ꮠ䬬§
릤䬬
䬬ꮠ릤§䬬릤산ꮠ
갬ö§릤䬬
䬬ꮠ릤§䬬릤산ꮠ
갬§ꮠ䬬§릤䬬
䬬ꮠ릤§§산§䬬 §릤䀸§§릤䬬릤산 릤§
ĆЧ
§
§䬬䨸릤
䬬ðꮠ
ꮠꮠ산릤§ɬ䨸릤䬬ꮠ
§산
§牨牨릤
䬬ö§
릤§
릤䬬산ꮠ
§ꮠ䬬§䬬ꮠ牨릤§산
§릤䬬§
§
릤 릤
§ ꮠ
§ ꮠ산갬䨸릤ö§
릤§ 䨸 § ꮠ䬬§ 산
䬬산ꮠ
산ö§
산
䬬산ꮠ
산§ 䬬릤산ꮠ
갬§ 산ꮠ릤䬬§ 䨸§
§ 릤 §䨸䬬릤 § §
릤䀸ꮠ
갬 § §릤 산
갬ꮠ
갬 §䬬릤ꮠ ꮠ §ꮠ
牨산ꮠ
ö § §ꮠ䬬 §산
§릤 릤
릤 §
牨§ §릤䬬
䬬ꮠ릤§산
갬䨸산갬릤ö§
릤§
릤䬬산ꮠ
§ꮠ
§ 릤§릤䬬
䬬ꮠ릤§䬬릤산ꮠ
갬§ꮠ䬬§䬬ꮠ牨릤ö§
䘐릤릤§ꮠ
§ 릤§산
䬬산ꮠ
산§䬬릤산ꮠ
갬î§ 릤§
릤䬬산ꮠ
§ꮠ䬬§릤 릤
릤§ꮠ
§ꮠ산갬䨸릤§§
릤갬ꮠ산릤§ 릤§牨릤산
ꮠ
갬ö§
릤§ ꮠ §ꮠ䬬§ꮠ
릤릤䬬
산ö§
릤릤䬬
산§
릤䬬산ꮠ
§ꮠ䬬§산ꮠ릤§
䨸§§ 牨산ꮠ
산ꮠ
§䬬ꮠ산§릤산ꮠ
䬬 ꮠ䬬§산 릤§ 산
§릤䀸§ꮠ
牨산ꮠ
§§ 산ö§
릤릤§산릤§
䬬牨릤§ 산䬬§ § ꮠ
릤릤䬬
산§
릤䬬산ꮠ
ö§
릤䀸§ 산릤§ 산§ 산䬬䨸산§ 릤갬ꮠ䬬릤î§ ɬ䨸ꮠ산§
산
갬䨸산갬릤î§ 릤牨ꮠ
산䀸§ 산갬릤§ 산
갬䨸산갬릤î§ 䬬산
갬î§ 릤ꮠ䬬ꮠ䬬î§ 䬬산산䬬牨î§ 산
î§ 산§ 릤§
逄산갬릤
산ö§
릤§산䬬§䀸릤§ꮠ䬬§릤 릤
䬬ꮠ릤§䬬릤산ꮠ
갬ö§
릤§릤 산牨릤䬬§ §릤 릤
䬬ꮠ릤§䬬릤산ꮠ
갬§§
牨
갬䨸릤§산릤§산§릤î§䬬䨸牨牨산ꮠ릤䬬䬬 §䬬릤릤 릤䬬ö§
§ ꮠ䬬§ꮠ
§ §䬬릤릤 § 릤§
릤갬ꮠ䬬릤§ꮠ䬬§牨릤§ 牨산§산
§릤ꮠ릤산ꮠ릤ö§
䘐릤䬬§ ×ĆĴĴĜĺĆĀĀðĆĀĆݧ 산䬬§ 산릤갬ꮠ릤䬬§ 릤릤§ 䀸릤䬬§ § 산䬬䬬牨§ 䬬릤산ꮠ
갬§
릤 牨산
릤䬬ö§
䬬릤§ 산릤§
릤§ 산ꮠꮠꮠ릤䬬î§ 갬䨸ꮠ릤§ 산ꮠꮠꮠ릤䬬î§ 산
§ 릤산ꮠ릤§
牨牨䨸
ꮠ산ꮠ
ö§ Ū
릤§ 산ꮠꮠꮠ릤䬬§ 산릤§ ꮠ릤릤§ § ꮠ牨릤§ 릤§ 산䨸산릤§ 䨸䬬릤§ §
䘐䬬î§ 䬬䨸䨸릤§ 산
§
䨸
ꮠ산ꮠ
î§ 산
§ § 䬬릤§
ꮠ릤
릤ö§
릤§ 릤 산牨릤§ §
릤§ 산ꮠꮠꮠ릤䬬§ ꮠ䬬§ 릤릤ꮠꮠ
§ 산ꮠ릤ö§ 䨸ꮠ릤§ 산ꮠꮠꮠ릤䬬§ 산릤§ ꮠ릤릤§ § 牨산릤§
䬬䨸릤
䬬§ § 산§ 산䨸§ 릤牨䬬릤릤䬬§ § § 牨牨䨸
ꮠ산릤§ 릤ꮠ§ 䘐
§
릤릤䬬§ 산
§ ꮠ릤산䬬ö§
䨸ꮠ릤§ 산ꮠꮠꮠ릤䬬§ 산䘐§ 릤牨䬬§ § 䬬릤산§ 䨸䬬ꮠ
갬§ 산
갬䨸산갬릤§ 산§ 산䬬§ 릤릤
§ 산䨸갬 §
릤 릤 산
ö§ Ū릤산ꮠ릤§ 산ꮠꮠꮠ릤䬬§ 산릤§ ꮠ릤릤§ § 䨸릤
䀸ö§
릤䀸§ 산릤§ 갬ꮠ릤
§ 릤§
䨸
ꮠ䀸§§릤 릤ꮠ牨릤
䬬릤릤§ 䘐§ 산§ 릤䀸§산
§牨牨䨸
ꮠ산릤§ꮠ
§산§䬬ꮠ䨸산ꮠ
§䘐 릤릤§
산§ ꮠ릤䬬§ § 릤§산
갬䨸산갬릤§䨸䬬릤§산릤§牨산릤§䀸§ 릤§릤릤ö§
ĆĖ§
§
§
䨸䬬ꮠ
î§ 릤릤§ 산릤§ 牨산
䀸§ ꮠ
䬬§ § 산䬬䬬牨§ 䬬릤산ꮠ
갬§ 릤 牨산
릤䬬§
牨릤
ꮠ
릤§릤ꮠ䨸䬬䀸ö§
릤§䀸릤䬬§ §산䬬䬬牨§䬬릤산ꮠ
갬§릤 牨산
릤䬬§산
갬릤§ 牨§ 릤§
䬬ꮠ牨릤§§ 릤§牨릤 §산ꮠꮠꮠ릤䬬§산
§ 牨§ 릤§
릤§§ 릤§릤산ꮠ릤§산ꮠꮠꮠ릤䬬ö§
릤§
릤䬬릤산 릤䬬§䬬 䨸§
䬬ꮠ릤§ 䬬릤§䀸릤䬬§ꮠ
§릤ꮠ릤ꮠ
갬§ 릤§牨산릤ꮠ산䬬§䬬§ 릤§䬬䨸릤
䬬§산릤§
산릤§§ 䘐§ 릤§릤산 ꮠ
갬§산
§릤산
ꮠ
갬§릤䬬䬬ö§
ö Űꮠ ꮠ䨸ꮠ릤䬬§ꮠ
§⟴릤산ꮠ
갬§
સ산
䀸§ 릤산
릤䬬§ 䬬산䀸§ 산§ 䬬릤산ꮠ
갬§ ꮠ䬬§ ꮠ ꮠ䨸§ § 릤§ 牨산䬬릤릤ö§ Ť䘐
§×nĀĀĆĺnĨĀð§
nĨnݧ 䬬산릤䬬§ 릤릤§ 산릤§ 릤ꮠ갬 § 산산릤ꮠ䬬ꮠ䬬§ 산§ 牨산릤§ 䬬릤산ꮠ
갬§ ꮠ ꮠ䨸ö§
䬬릤§ 산릤§
䨸䬬릤ꮠ
갬î§ 릤䨸
산
䀸î§ 릤䨸릤§ 牨䬬î§ 릤 牨산
릤§ 산ꮠ산릤䬬î§ ɬ䨸ꮠ산§ 산
갬䨸산갬릤î§
산릤§ §릤ꮠ릤䀸î§䬬릤䬬䬬î§ 䀸 牨î§ꮠ
산ꮠ
î§산
§ꮠ
산ꮠ
ö§Ū䨸䬬릤ꮠ
갬§ꮠ䬬§ 䘐§산§䬬릤릤 §
ꮠ䬬§牨ꮠ
릤§ꮠ
§ 산䬬산§
§䘐§䀸§䘐䬬ö§릤䨸
산
䀸§ꮠ䬬§ 䘐§ 릤§릤산
릤䬬§릤 릤䬬䬬§
䬬牨릤 ꮠ
갬§ 牨릤§ 산
§䘐 산§ ꮠ䬬§
릤릤릤ö§
릤䀸§䬬牨릤ꮠ牨릤§ 산릤§ ꮠ ꮠ䨸ꮠ릤䬬§§
䨸
릤§
릤䨸릤§ 牨§ 䬬䨸 § 산䬬§
산ꮠ
䬬î§ 릤ꮠ䬬ꮠ
䬬î§ 릤ö§ 릤 牨산
릤§ 산ꮠ산릤§ ꮠ䬬§ 䘐§ 릤䀸§
릤 牨§䬬牨릤§䬬릤산ꮠ
갬§산ꮠ산릤§ꮠ
§ 릤§䘐산䀸§ 릤§
산ꮠ릤§䬬릤산릤䬬§릤 牨§ §릤 산牨릤§
릤䬬ꮠ산ꮠ
î§ 산䨸䬬릤䬬î§ 산
§ 릤ꮠ
ö§ Ūɬ䨸ꮠ산§ 산
갬䨸산갬릤§ ꮠ䬬§ 릤§ 산ꮠꮠ䀸§ § 䨸䬬릤§ 䘐䬬î§
ꮠꮠ牨䬬î§ 산
§ 산䬬릤䬬§ 산§ 산릤§ 牨릤§ 䬬䨸ꮠ산릤§ § 䬬릤산ꮠ
갬§ 산
§ § 䘐ꮠꮠ
갬ö§ 산릤§ §
릤ꮠ릤䀸§ ꮠ䬬§ 䘐§ 릤䀸§ 䬬릤산§ ꮠ
§ 산
§ 산릤산릤§ 䬬릤릤 ö§ ⟴릤䬬䬬î§ 䀸 牨î§ 산
§ ꮠ
산ꮠ
§
牨䨸䬬§ 릤§ 릤§ ꮠ
§
䨸
ꮠ산ꮠ
ö§
릤산ꮠ
䬬§ 릤䘐릤릤
§ 릤§ 릤산
릤䬬§ 산릤§ ꮠ牨산
§ ꮠ
§
릤산
ꮠ
갬§산
갬䨸산갬릤ö§
§ ꮠ릤 î§ 릤䬬ꮠ릤䬬§ 牨산䬬릤ꮠ
갬§ 릤§ 산䨸산䀸§ 산
§
䨸
ꮠ산ꮠ
î§ 릤§ 산
갬䨸산갬릤§
릤산
릤䬬§
릤릤§§ 䨸
릤䬬산
§ 䘐§§ 산§ 릤§䘐산䀸§
산ꮠ릤§ 䬬릤산릤䬬§䬬릤산ö§ ⟴î§䬬릤산ꮠ
갬§
산ꮠ릤䬬§산릤§
릤릤릤§§ 릤§ 릤§릤산
릤䬬§ꮠ牨릤§ 릤ꮠ§䬬릤산ꮠ
갬§䬬ꮠö§
ĆĜ§
§
nö
릤산 ꮠ
갬§⟴릤산ꮠ
갬§
산ö ꮠ
ꮠ릤䬬§
TEACHING SPEAKING TO THE SECOND YEAR
STUDENTS OF SMAN 1 TAKALAR
A Thesis
Submitted in Partial Fulfillment of the Requirement for the Degree of
Sarjana Pendidikan in English Education Department of
Tarbiyah and Teaching Science Faculty of
UIN Alaudddin Makassar
By:
MUHAMMAD FAJAR SIDIQ
Reg. Number: 20400112056
ENGLISH EDUCATION DEPARTMENT
TARBIYAH AND TEACHING SCIENCE FACULTY
ALAUDDIN STATE ISLAMIC UNIVERSITY
MAKASSAR
2016
ACKNOWLEDGEMENTS
Alhamdulillahi rabbil alamin.
Alhamdullilahi Rabbil Alamin, the researcher would like to express his
deepest gratitude to the Almighty Allah SWT who has been giving His Mercy,
Blessing, Inspiration and Good Health all the time to conduct the writing of this
thesis. Salam and Shalawat are delivered to the great prophet Muhammad SAW who
has brought human from the darkness to the lightness.
During the writing of the thesis, the researcher received much assistance from a
number of people, for their valuable guidance, correction, suggestion, advice and
golden support. Without them, the writing of this thesis would never have been
possible to complete. Therefore, he would like to express the greatest thanks and
appreciation for those people, they are:
1. The researcher’s family, his father (Kaharuddin) and his mother
(Musyawarah) who have given their endless love, always give support and
all of their praying for the researcher. Thank you very much for researcher’s
grandparents, aunts, uncles, siblings, and cousins who have always reminded
the researcher to keep his healthy.
2. Prof. Dr. H. Musafir Pabbari, M.S., as the Rector of UIN Alauddin
Makassar.
3. Dr.H.Muhammad Amri, Lc,M.Ag as the Dean of Tarbiyah and Teaching
Science Faculty of UIN Alauddin Makassar.
v
4. Dr. Kamsinah, M.Pd.I. and Sitti Nurpahmi, S.Pd.,M.Pd., as the Head and
Secretary of English Education Department of Tarbiyah and Teaching Science
Faculty of UIN Alauddin Makassar.
5. Prof. Hamdan Juhannis. M.A. Ph.D. and Dr. H. Abd. Muis Said. M.Ed. as
researcher’s consultants for their enthusiasm in encouraging, immense
knowledge in guiding, and their patience to teach the researcher.
6. Researcher’s best friends, Anggun Wicaksono, Wildana, Meidy yuhar
Algifari, Aldi Venus, Asdar, Khaeril Amri, and Rustam for their support
and solidarity.
7. Invicible Three Four 2012 as the best classmate who always support each
othis. Their laugh is researcher’s strength.
8. EDIT, E-YouC, The Betel members, seniors and juniors who have been a
part of researcher’s education life.
9. KKNPI friends in Pattani Thailand for their endless support.
10. The researcher also gives his deepest appreciation for everybody who
failed to be mentioned. Thanks for being a part of researcher’s life.
Takalar, March 10th 2016
Muhammad Fajar Sidiq
vi
TABLE OF CONTENTS
Page
COVER PAGE .............................................................................................
i
PERNYATAAN KEASLIAN SKRIPSI ........................................................
ii
PERSETUJUAN PEMBIMBING .................................................................
iii
PENGESAHAN SKRIPSI …………………………………………………..
iv
ACKNOWLEDGMENTS.............................................................................
v
TABLE OF CONTENTS ..............................................................................
vii
LIST OF FIGURES …………………………………………………………
ix
LIST OF TABLES ........................................................................................
x
LIST OF APPENDICES …………………………………………………… .
xi
ABSTRACT .................................................................................................
xii
CHAPTER I. INTRODUCTION ..................................................................
1
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Background ....................................................................
Problem Statement ..........................................................
Research Objective ..........................................................
Research Significance .....................................................
Research Scope .............................................................
Operational Definition of Terms .....................................
1
2
3
3
4
4
CHAPTER II. REVIEW OF RELATED LITERATURE ............................
5
A. Theotrical Description ......................................................
a. Nature Speaking ………………………………….
b. Teaching Speaking ………………………………
c. Board Game ……………………………………...
d. The Snake and Ladder Board Game ……………..
vii
5
5
15
25
28
B. Related Studies ...............................................................
C. Theotrical Framework …………………………………..
D. Hipothesis ……………………………………………..
31
32
33
CHAPTER III RESEARCH METHOD ........................................................
34
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Research Design .............................................................
Variable of the Research .................................................
Population and Sample ......................................................
Research Instruments .......................................................
Procedure of Collecting Data .........................................
Techniques of Data Analysis ............................................
34
35
35
36
37
38
CHAPTER IV FINDINGS AND DISCUSSIONS .........................................
46
A. Findings ..........................................................................
B. Discussions .....................................................................
46
51
CHAPTER V CONCLUSIONS AND SUGGESTIONS................................
53
A. Conclusions .....................................................................
B. Suggestions .....................................................................
53
54
BIBLIOGRAPHY .........................................................................................
55
APPENDICES ..............................................................................................
57
CURRUCULUM VITAE..............................................................................
86
viii
LIST OF FIGURES
Figure
Page
2.1. Theoretical Framework……………………………………………..
3.1. Research Design…………………………………………………….
ix
32
34
LIST OF TABLES
Table
Page
4.1
The rate percentage of score experiment class in pre-test...……...... 46
4.2
The rate percentage of score experiment class in pre-test ................ 47
4.3
The rate percentage of score control class in pre-test …...……...... 48
4.4
The rate percentage of score control class in pre-test …................. 49
4.5
The difference of mean score between pre-test and post-test …..
4.6
The mean score and standard deviation of students’ pre-test and
4.7
50
post-test ………………………………………………………….
50
The t-test of the students’ pre-test and post-test…………………
50
x
LIST OF APPENDICES
TABLE
Page
1. The Research Instrument (Pre Test) ............................................................
57
2. The Research Instrument (Post Test)...........................................................
57
3. The Score of the Pre Test and Post Test ......................................................
58
4. The Result of Data Analysis ......................................................................
60
5. Distribution of T-table ...............................................................................
68
6. Documentation ..........................................................................................
72
7. Snake and Ladder Game .............................................................................
74
8. Lesson Plan ................................................................................................
75
xi
ABSTRACT
Researcher
NIM
Department
Faculty
Title
:
:
:
:
:
Consultant I
Consultant II
:
:
Muhammad Fajar Sidiq
20400112056
English Education
Tarbiyah and Teaching Science
Using Snake and Ladder Game in Teaching
Speaking to the Second Year Students of
SMAN.1 Takalar
Prof. Hamdan Juhannis. M.A. Ph.D.
Dr. H. Abd. Muis Said. M.Ed.
This research is about using snake and ladder game to the second year
students at SMAN 1 Takalar.The problem statement of this research is How
effective is the use of Snake and Ladder Game in teaching speaking skill to the
second year students of SMA Negeri 1 Takalar. In addition, this research aims to To
identify the effectiveness of using snake and ladder game in improving the second
year students’ speaking skill at SMA Negeri 1 Talalar. The research designed used
was quasi-experimental design. The study was conducted at the second year students
of SMAN 1 Takalar in academic year of 2016/2017. The total number of population
was 160 students.
The data were analyzed using descriptive statistic (frequency, mean score, and
standard deviation) and inferential statistic (independent sample t-test). The research
discovers that students’ speaking skill improved by Using Snake and Ladder Games
by the increase of mean score of experimental class that is 7.65 in the pre-test and
10.85 in the post-test. The significance different between the experimental classed are
shown through the collected data from the post-test. The more students were more
active in speaking and they were not as shy as before. The result of the t-test also
shown that Using Snake and Ladder Games is effective to improve students’ speaking
skill because the t-test, 7.77, is higher than t-table, 2.03 (2.06 Ō 2.04).
Based on the findings and conclusion formulated in this research study, the
following recommendations are hereby proposed. Using snake and ladder game is
effectiveness in teaching speaking. English teachers may use Snake and Ladder Game
for a better speaking class.
xii
§
§
CHAPTER I
INTRODUCTION
A.
Background
There are some problems in teaching English in classroom, especially that are
related to productive skills, namely speaking skill. There are many students cannot
speak well, because they seldom practice their English in speaking class. They feel
afraid to make mistakes in speaking English. It makes the students prefer to be quite
or not active in speaking in class. The problem can indicate that the students find it
difficult to use the foreign language because they have low motivation to practice
English in daily conversation. They are also too shy and afraid to take part in
conversation. Many factors can cause the problem of the students. This will be
serious problem if teachers cannot solve the problem faster.
To overcome this problem, the teachers need to find the effective way to teach
speaking. The teachers should create a media to make students speak up. Many media
can be used including games because many researches said that this media is effective
to use in teaching speaking. Using game for teaching speaking will be effective way
to make student speak up and speak well. Because the material of English subject is
very varied so the teachers are obligated to choose the suitable approach, strategy and
media in other to achieve the teaching purposes easily, and the media will make
students to be more motivated to study.
Ƨ
§
n§
§
The teacher can use board game as media in teaching and learning process.
According to Hornby (1995:486) games is an activity that you do to have some fun.
The board game in this case is snake and ladder.
Snakes and ladders games is one of games that can be used in teaching
speaking .Using that game will help to improve speaking ability. Using game will
make the student interest to the lesson. Snake and ladder game is fun game to do in
class. Snake and ladder games is a children's game that is played by two or more on a
square board with 100 numbered squares.
The aim of this game is makes students confidence to speak English and
vanish their feeling about afraid to speak up. Therefore the students can speak as
well. The important of this activity that the ritual is observed and no-one, including
the teacher, speaks out of turn because students are the people who need the practice,
not the teacher (Harmer,1998).
Based on the reason above, the writer is interested in explaining a media in
teaching English, the media is snake and ladder games. This is one way to use for
teaching speaking skill. This game needs the speaker to be active. Teacher can help
the students speak up by using snake and ladder games. By using snake and ladder
games, it can be easy students to practice English in speaking.
B. Research Question
The lack of speaking in English at school especially in SMAN 1 Takalar is the
main problem from the experiences of the researcher. In order to enable the
researcher to elaborate the main problem, the research question is formulated as
Ч
§
follow: “How effective is the use of Snake and Ladder Games in teaching speaking
skill to the second year students of SMAN 1 Takalar?”
C. Research Objective
This study aims at improving students speaking skill for the second students
of SMAN 1 Takalar. The specific objective of this current research is: “To identify
the effectiveness of using snake and ladder games in improving the second year
students’ speaking skill at SMAN 1 Talalar.”
D. Research Significance
This research contributes significance both theoretically and practically. The
researcher hopes that these contributions can become the benefits for the researcher
and all the people as well.
1. Theoretical Significance
First contribution to this research is theoretical significance. This significance
of the research can contribute one more theory of how effective using snake and
ladder games towards the teaching and learning process, especially to speaking skill.
2. Practical Significance
Second contribution to this research is practical significance. There are many
practical significances of the research which can be useful for students, teachers, and
for the next researchers. First, for the students, this research will be about using snake
and ladder games where the researcher will conduct the model in learning so it will
bring the excitement in the class. Second, for the teachers, this research will offer the
information to the significance of the using snake and ladder games. Third, for the
Ė§
§
next researcher, this research can be the reference of his or her that related to the
research.
E. Research Scope
This research was about the use of snake and ladder games in speaking skill.
In this research, the researcher focused on three criteria. The speaking criteria chosen
for this research are accuracy, fluency and comprehensibility. For the place, the
research will be conducted at SMAN 1 Takalar. For the subject, the second students
of SMAN 1 Takalar will be the subject to this research. The method that will be used
in this research is Quasi Experimental Design, Nonequivalent Control Group Design.
F. Operational Definition of Terms
Snake and Ladder Games is a children’s game that is played by two or more
on a squared board with 100 numbered squared (Aisyah Novita Permatasari;2014).
On some squares or box, there are ladders and snakes. The objective is to reach the
end of the board.
Snake and Ladder Games that will be conducted by the researcher is one of
games that can be used in teaching speaking .Using that game will help to improve
speaking ability. Using this game will make the student interest to the lesson. One of
the interest games is snakes and ladders games. Snakes and ladders games is kind of
simple game and it have been familiar in student second years at Senior High School.
Speaking is a productive skill that can be directly and empirically observed,
those observation are invariably colored by the accuracy and effectiveness of the test
takers’ listening skill, which necessarily compromises the reliability and the validity
of an oral production test (Brown, 2004).
§
§
CHAPTER II
REVIEW OF RELATED LITERATURE
ꮠ䬬§ 산릤§䨸ꮠ
릤䬬§산䨸§ 릤§릤산릤§ ꮠ
ꮠ
갬䬬î§ 릤릤ꮠ산§릤䬬ꮠꮠ
î§릤산릤§
䬬䨸ꮠ릤䬬§릤산
ꮠ
갬î§ 릤ꮠꮠ산§ 산牨릤䘐䬬î§산
§ 䀸 릤䬬ꮠ䬬ö§
A. Theoretical Description
Ćö
릤§산䨸릤§ §⟴릤산ꮠ
갬§
산ö Ű릤 ꮠ
ꮠꮠ
§ §⟴릤산ꮠ
갬§
릤릤§ 산릤§ 牨산
䀸§릤 ꮠ
ꮠꮠ
䬬§ 산䨸
§ 䬬릤산ꮠ
갬§ 산릤§ 릤릤
§ 䬬릤䬬§䀸§ 산
갬䨸산갬릤§
릤ꮠ䬬䬬ö§ Şꮠ
갬§ § 릤§ 䬬牨릤§ 산
갬䨸산갬릤§ 릤ꮠ䬬䬬§ 산§ § 릤§ 릤䬬릤산 릤§ 䨸
§ ꮠ
§
Şꮠ
ꮠ산§Ű릤ꮠ§䨸산
산ꮠ§ 릤䬬ꮠ䬬§ĺ§
䬬
§산
§સ䘐§×ĆĴĮĆĺĨĀݧ䬬산릤§ 산§ 䬬릤산ꮠ
갬§䘐 ꮠ §ꮠ䬬§䨸산§䘐ꮠ § 릤§
릤牨§ 산§ 牨牨䨸
ꮠ산ꮠ
‟§ ꮠ䬬§ 산
§ 산ꮠꮠ䀸§ ꮠ
ꮠ
갬§ 䘐§ § 牨릤§ 릤릤§ ꮠ
§ 䘐 ꮠ §
릤산릤䬬§산
§䬬릤산릤䬬§ 산릤§§릤산§§䘐 산§ 릤䀸§ 릤산§산
§ 릤ꮠ§
ꮠ䨸ꮠ
䬬§산§䬬릤릤§
§ 산§ ꮠ갬 § 릤릤ö§
릤䀸§ 산릤§ 릤§ 䬬릤산릤î§ 릤§ 릤산릤î§ 산
§ 릤§ 牨릤䬬䬬산갬릤ö§ Ť릤䘐릤릤
§ 릤§
䬬릤산릤䬬§ 산
§ 릤§ 릤산릤䬬§ 䬬 䨸§ 산갬릤릤§
§ 릤§ 牨릤䬬䬬산갬릤§ § 牨릤산
ꮠ
갬§ 릤ꮠ
갬§ 산릤§
䨸갬 §산릤산릤§산
갬䨸산갬릤ö§
䨸§×nĀĀĐĺĴݧ 릤 ꮠ
릤䬬§ 䬬릤산ꮠ
갬§ 산䬬§ 릤§ꮠ릤§ 䨸릤§ 牨§
릤§ 牨ꮠ
§§ 산
릤î§
산
§ꮠ䬬§ 릤§䘐산䀸§䘐릤§䨸䬬䨸산䀸§ 䬬릤§䘐 릤
§䘐릤§䘐산
§§산䬬§ɬ䨸릤䬬ꮠ
갬ꮠ릤§릤 산
산ꮠ
ö§
릤§ꮠ
牨산ꮠ
§ꮠ䬬§牨릤§릤산䬬ꮠ䀸§䨸
릤䬬§ 䨸갬 §䬬릤릤 § 산
§ 䨸갬 §䘐ꮠꮠ
갬ö§
릤§
Ĝ§
§
Ģ§
§
䬬릤산릤§산
§릤 릤䬬䬬§ 릤ꮠ§ꮠ릤산§릤산䬬ꮠ䀸§릤산䨸䬬릤§䀸§䨸䬬ꮠ
갬§䬬릤
§산
갬䨸산갬릤§ 릤§䬬릤산릤§
산
§䨸䬬릤§릤산§§
ð릤산§릤 릤䬬䬬ꮠ
䬬§§릤牨 산䬬ꮠ릤§牨릤산
ꮠ
갬ö§
산牨릤§ ×nĀĀĆĺnĢĴݧ 릤 ꮠ
릤䬬§ 䬬릤산ꮠ
갬§ 산ꮠꮠ䀸§ 산䬬§ 릤§ 산ꮠꮠ䀸§ § 䬬릤산§ 䨸릤
䀸§
릤䬬䨸䬬릤§
§
䀸§
䘐릤갬릤§ §산
갬䨸산갬릤§ 릤산䨸릤䬬î§䨸§산䬬§ 릤§산ꮠꮠ䀸§§릤䬬䬬§
ꮠ
牨산ꮠ
§산
§산
갬䨸산갬릤§逄
§ 릤§䬬ö§§ 산릤
䬬§ꮠ
§ 릤§릤산§䬬ꮠ䨸산ꮠ
§산
§ 산䬬§ꮠ릤§
ꮠ牨릤§ §릤산ꮠ릤§산
ꮠ
갬ö§
릤릤 릤î§ 릤§ 䨸릤
䀸§ꮠ䬬§릤ɬ䨸ꮠ릤§§릤산 § 릤§갬산§ § 릤§
릤䬬산ꮠ
ö§
§산§牨牨䨸
ꮠ산ꮠ릤î§산갬牨산ꮠ§ꮠ릤䘐§ § 릤§ 산
갬䨸산갬릤§산䬬䬬牨î§䬬릤산ꮠ
갬§산
§
䬬릤산ꮠ
갬§ 䬬ꮠ§ 산릤§ 䬬릤䀸§ ꮠ
릤릤산릤ö§
§ 산§ 산䬬䬬牨î§ 䬬䨸릤
䬬§ 䘐ꮠ§ 릤䬬
§ § 릤§
릤䬬릤산 릤§ 산 릤§ ꮠ䬬릤
ꮠ
갬§ § 䬬牨릤§ ꮠ
牨산ꮠ
§ ׍䘐
î§ nĀĀĆĺnĢĨÝö§
§ 산ꮠꮠ
î§
Ū 산
릤䀸§ ×ĆĴĴĮݧ ꮠ
§ ﵌산䀸ꮠ§ ×nĀĀĢݧ 산䬬§ 산§ 䬬릤산ꮠ
갬§ ꮠ䬬§ 릤§ 릤䬬䬬§ § 䨸ꮠꮠ
갬§ 산
§
䬬 산ꮠ
갬§ 릤§牨릤산
ꮠ
갬§䨸갬 § 릤§䨸䬬릤§ §릤산§산
§
ð릤산§䬬䀸牨䬬§ꮠ
§산§산ꮠ릤䀸§ §
릤 䬬ö§⟴릤산ꮠ
갬§ꮠ䬬§ 牨릤§牨릤 §릤산䨸䬬릤§ꮠ§ ꮠ
䨸릤䬬§ §산§牨牨산
§ §릤산ꮠ
§
䬬ꮠ䬬§산
§䬬릤릤산§ꮠ 릤릤
§䀸릤䬬§ §
䘐릤갬릤ö§
Ū산
산릤§ 산
§ ⟴䘐산ꮠ
§ ×ĆĴĮĀݧ ꮠ
§ ꮠ 산䬬§ ×nĀĀnĺnĀĢðnĀĨݧ 䬬릤§ 산§
牨牨䨸
ꮠ산ꮠ릤§ 牨릤릤
릤䬬§ ꮠ
䨸릤§ 갬산牨牨산ꮠ산§ 牨릤릤
릤î§ ꮠ䬬䨸䬬릤§
牨릤릤
릤î§䬬ꮠꮠ
갬䨸ꮠ䬬ꮠ§牨릤릤
릤î§산
§䬬산릤갬ꮠ§牨릤릤
릤ö§
䨸䀸§산
§⟴산릤§×nĀĀĢݧ䬬산릤§ 산§ꮠ§릤 릤䬬§
§ 䘐§
릤 䨸산§산
§䨸䨸산§
산䬬§산릤§릤산ꮠ릤§ 䨸갬 §산
갬䨸산갬릤§§䘐 산§ ꮠ䬬§릤 릤릤§䬬ꮠ산䀸§산
§䨸䨸산䀸§䀸§
릤§䨸䬬릤䬬§ § 릤§산
갬䨸산갬릤ö§
Ĩ§
§
Ť䘐
§ ×ĆĴĴĖݧ ꮠ
§ ꮠ 산䬬§ 산
§ 릤
산
䀸산§ ×nĀĀnĺnĀĮݧ 䬬산릤䬬§ 산§ 䬬산릤갬ꮠ§
牨릤릤
릤§ ꮠ䬬§ 䘐§ 릤§ 릤산
릤䬬§ 牨산
ꮠ䨸산릤§ 릤§ 산
갬䨸산갬릤§ ꮠ
§ 릤§ § 牨릤릤§ 릤§
牨牨䨸
ꮠ산ꮠ릤§갬산ö§
Şꮠ
갬§䬬牨릤§산
갬䨸산갬릤§ 릤ꮠ䬬䬬§ꮠ
§Ű䘐ꮠ§䨸䨸§산산ꮠ䀸산 § 릤䬬ꮠ䬬§ĺ§
릤䘐§릤䬬릤§Űꮠꮠ
산䀸§×ĆĴĴĖĺ§ĴĐnݧ䬬산릤䬬§ 산§䬬릤산ꮠ
갬§ꮠ䬬§산
§산§§릤 릤䬬䬬§
ꮠ릤산î§ 릤릤ꮠ
갬䬬î§산
§ 䨸갬 §산䀸ö§§ꮠ䬬§산䬬§산릤§산§牨牨䨸
ꮠ산ꮠ
ö§Şꮠ
갬§§
⟴䀸산䨸§ ×ĆĴĮĨĺ§ ĜÝî§ 䬬릤산ꮠ
갬§ ꮠ䬬§ 산§ 牨릤 §䬬ꮠ§ 릤산䨸䬬릤§ 산§ 릤산䬬§ ꮠ§ ꮠ䬬§
릤
릤§ 䘐ꮠ §
牨
릤
䬬§ §
䨸
ꮠ산ꮠ
î§갬산牨牨산î§산䨸산䀸§산
§ 䨸릤
䀸ö§
§Şꮠ
갬§§鯈 §Ş산
릤§릤산
릤䬬§Űꮠꮠ
산䀸î§䬬릤산ꮠ
갬§ꮠ䬬§牨산ꮠ
갬§䨸䬬릤§
§ 䘐䬬î§
䘐ꮠ
갬§ 산
§ 릤ꮠ
갬§ 산릤§ § 䨸䬬릤§ 산
갬䨸산갬릤§ ĺ§ 릤 릤䬬䬬ꮠ
갬§
릤䬬릤 § ꮠ
§ 䘐î§
牨산ꮠ
갬§䬬릤릤 î§䘐 ꮠ릤§ꮠ䬬§ 릤§산ꮠꮠ䀸§§§䬬牨릤 ꮠ
갬§䘐릤ö§
§ꮠ릤 î§䬬릤산ꮠ
갬§ꮠ䬬§ 릤§릤䬬䬬§ §
릤䀸ꮠ
갬§牨릤산
ꮠ
갬§ 牨§ 릤§䬬릤산릤䬬§§ 릤§
릤산릤䬬§ 䨸갬 § 릤§ 䨸䬬릤§ § 릤산§ 산
§
ð릤산§ 䬬䀸牨䬬ö§
§ 릤§ § 릤§ 산릤§ §
䬬릤산§ꮠ
§릤 릤ꮠ릤§䘐산䀸î§ 릤§䬬릤산릤䬬§ 산릤§§
䘐§ 릤§牨牨䨸
ꮠ산ꮠ릤§牨릤릤
릤䬬§
䬬䨸 §산䬬§갬산牨牨산ꮠ산î§ꮠ䬬䨸䬬릤î§䬬ꮠꮠ
갬䨸ꮠ䬬ꮠ䬬î§산
§䬬산릤갬ꮠ§牨릤릤
릤ö§
ö 䨸
ꮠ
䬬§ §⟴릤산ꮠ
갬§
릤릤§산릤§牨산
䀸§ 䨸
ꮠ
䬬§ §䬬릤산ꮠ
갬§䬬릤§䀸§牨산
䀸§산ꮠꮠ
릤䬬ö§Ť䘐
§
산
§ �䨸릤§ ꮠ
§ ꮠ 산䬬§ ×nĀĀĮĺnĆðnĮݧ 䬬릤§ 릤릤§ 䨸
ꮠ
䬬§ § 䬬릤산ꮠ
갬ö§
릤䀸§ 산릤§
산§ 산䬬§ ꮠ
릤산ꮠ
î§ 산§ 산䬬§ 산
䬬산ꮠ
î§ 산
§ 산§ 산䬬§ 릤 牨산
릤ö§
산§ 산䬬§ ꮠ
릤산ꮠ
§
릤 릤䬬§ § 䘐 산§ 릤릤§
牨산䀸§ § ꮠ
§ 牨牨䨸
ꮠ산ꮠ
§ 산§ ꮠ䬬§ 逄
릤䬬산ꮠ
§ 산
§
Į§
§
릤䬬ꮠ릤䬬§ 릤§ꮠ
릤산ꮠ
§ 산§䬬릤릤䬬§산§ꮠ牨산ꮠ䀸§䬬ꮠ산§ 䨸
ꮠ
ö§릤릤§ꮠ
릤산§䘐ꮠ §
릤산 § 릤§ 䘐 릤
§ 릤䀸§ 牨릤릤§ 䨸갬 § 릤 산
갬릤§ 갬릤릤ꮠ
갬§ 릤산䨸䬬릤§ 릤䀸§ 䘐ꮠ䬬 § § 릤§
ꮠ릤
䀸§ 산
§ § 릤䬬산ꮠ䬬 § 산
§ 牨산ꮠ
산ꮠ
§ 䬬ꮠ산§릤산ꮠ
䬬ö§
산§ 산䬬§ 산
䬬산ꮠ
§릤 릤䬬§§
䬬ꮠ䨸산ꮠ
䬬§䘐 릤릤§ 릤§ 䨸䬬§ꮠ䬬§
§䘐 산§ꮠ䬬§䬬산ꮠ§§
릤ö§
릤§ 䨸䬬§ §산§산䬬§산
䬬산ꮠ
§
ꮠ䬬§
§ 릤§牨릤䬬䬬산갬릤§산 릤§ 산
§ 䘐§ 릤䀸§ꮠ
릤산§䬬ꮠ산䀸§䘐ꮠ §릤산 § 릤ö§§
Ş
릤§ꮠ䬬ꮠ
ꮠ
§ §䬬릤산ꮠ
갬§ 산䬬§릤릤
§牨산릤§䀸§Ť䘐
§산
§�䨸릤§ ꮠ
§䨸
산
§
×ĆĴĮĴĺnĨݧ 䘐 §
䬬ꮠ릤§ 릤§ 릤릤牨릤
§ § 䬬릤산ꮠ
갬§ 䬬ꮠ䬬§ ꮠ
§ 䘐§ 산䬬§ 산§ 산릤§
ꮠ산갬䨸릤§ 산
§ 牨
갬䨸릤ö§ સ䨸䀸ð산䀸§ 䬬릤릤 릤䬬§ ꮠ릤§ 산䬬䨸산§
릤䬬산ꮠ
§ 릤䘐릤릤
§
ꮠ릤
䬬§ § 릤䘐릤릤
§ ꮠ릤
§ 산
§ 릤ꮠ§ 산릤
䬬§ ꮠ䬬§ ꮠ
릤산ꮠ릤§ 䬬릤산ꮠ
갬§ § ꮠ산갬䨸릤ö§
સ
갬䨸릤䬬§䬬䨸 §산䬬§
릤䘐䬬§§릤ꮠ
갬§
§산§릤릤ꮠ䬬ꮠ
î§산
§ꮠ릤ð牨산ꮠ§牨릤䬬䬬산갬릤§산릤§
§
ꮠ
릤산ꮠ릤§ 䬬릤산ꮠ
갬ö§ 䨸ꮠ§ 䬬릤릤 릤䬬§ 산
§ 䨸䬬ꮠ
릤䬬䬬§ 릤䬬릤
산ꮠ
䬬§ 산릤§ 䀸ꮠ산䀸§
산
릤ö§鯈
§ 릤§ 릤§ 산
î§ 산ꮠ
갬§䘐ꮠ § ꮠ릤
䬬§산§ 릤§산䬬䬬牨§산
§
릤䬬산ꮠ
§
산§ 릤§䬬 §산릤§ꮠ
䬬§ §䨸
산
릤§䬬릤산ꮠ
갬ö§
牨§ 릤§릤 산
산ꮠ
§산릤î§ꮠ§산
§릤§
䨸릤§ 산§ 릤릤§산릤§牨산
䀸§ 䨸
ꮠ
䬬§
§䬬릤산ꮠ
갬§䬬䨸 §산䬬§§牨산ꮠ
산ꮠ
§䬬ꮠ산§릤산ꮠ
갬릤§ ꮠ
갬§
릤갬ꮠ릤§䬬릤릤 î§릤ö§
릤§ 䘐산䀸䬬§ § 䘐§ 릤§ 䬬릤산릤䬬§ 릤 牨§ 䬬릤산ꮠ
갬§ 산릤§ ꮠ 릤릤
§ 릤릤
§
§ 릤ꮠ§
䨸䬬릤ö§
ö Ş䬬릤䬬§ §⟴릤산ꮠ
갬§
⟴릤산ꮠ
갬§ ꮠ䬬§
䬬ꮠ릤릤§ 산䬬§ 릤§ 牨䬬§ ꮠ ꮠ䨸§ 䬬ꮠ§ ꮠ
§ Ŷ
갬ꮠ䬬 § 릤산䨸䬬릤§ 릤릤§ 산릤§
䬬牨릤§ 산䬬릤䬬§ § 䬬릤산ꮠ
갬§ 산§ 牨䨸䬬§ 릤§ 牨산䬬릤릤ö§
릤§ 릤 릤䬬§ ꮠ
§ 산
갬䨸산갬릤§ 䨸䬬䨸산䀸§
릤 산牨ꮠ
릤§ 릤§ꮠ䬬䬬䨸릤䬬§ § 䨸릤
䀸§산
§산䨸산䀸§산䬬§ 릤§산䬬릤§ § 릤§䬬릤산ꮠ
갬ö§Ű릤릤ꮠ
갬ö§
䨸릤
䀸§ ꮠ䬬§
산䨸산§ 산
갬䨸산갬릤§ 䨸䬬릤§ 䨸ꮠ
갬§ 䘐 릤
§ 산§ 䬬릤산릤§ 릤
갬산갬릤䬬§ ꮠ
§ 牨릤산
ꮠ
갬 䨸§
Ĵ§
§
ꮠ
릤산ꮠ
䬬§ 산
§ 牨산ꮠ
산ꮠ
䬬§ 牨릤 릤
䬬ꮠ릤§ 산
§
갬ꮠ
갬§ 牨牨䨸
ꮠ산ꮠ
§ 릤䬬ꮠ릤§
ꮠ牨ꮠ산ꮠ
§ ꮠ
§ ꮠ䬬§ § 릤§ 牨牨䨸
ꮠ산ꮠ릤§ 牨릤릤
릤§ ×ꮠ 산䬬î§ nĀĀĢĺ§ ĆĖÝö§ 䨸
산
§
×ĆĴĴĴݧ산䬬§䬬산릤䬬§ 산§ 䨸릤
䀸§牨릤산
䬬§ 산§ 릤§䬬릤산릤䬬§산릤§릤ɬ䨸ꮠ릤§§릤§산릤§§릤릤§
갬ꮠ
갬§䘐 릤
§䬬릤산ꮠ
갬§ 䬬
산
릤䨸䬬䀸ö§ 䨸릤
䀸§牨릤산
䬬§ 릤§䬬䨸릤
䬬§산릤§산릤§§ 갬릤§ 릤§
牨릤䬬䬬산갬릤§ 산䬬䬬§ 䘐ꮠ § 䘐 산릤릤§ 릤䬬䨸릤䬬§ 산
§ 산ꮠꮠꮠ릤䬬§ 릤䀸§ 산릤§ 갬§ 릤갬산릤䬬䬬§ §
갬산牨牨산ꮠ산§ 산
§ 릤§ 牨ꮠ䬬산릤ö§ 䨸릤
䀸§ 䘐ꮠ§ ꮠ牨릤§ ꮠ § 릤§ 릤䬬릤산 릤§ 릤산릤䬬§ 릤§
산ꮠꮠꮠ릤䬬§ 䘐 ꮠ § 릤ɬ䨸ꮠ릤§ 릤牨§ §
릤갬ꮠ산릤§ 牨릤산
ꮠ
갬î§ 䨸䬬릤§ 牨牨䨸
ꮠ산ꮠ
§ 䬬산릤갬ꮠ릤䬬î§
릤§ 牨ꮠ䬬䨸
릤䬬산
ꮠ
갬î§ 릤ö§
§ 䨸릤
䀸§ 산ꮠꮠꮠ릤䬬î§ 릤䀸§ 䬬 䨸§
§ 릤§ 릤릤§
䨸ꮠ
갬§ 䨸릤
䀸§산ꮠꮠꮠ릤䬬ö§䘐릤릤§ꮠ
§ 릤§ 릤릤산§산 릤䘐산䬬§ 릤§릤䬬릤산 릤§산
§갬ꮠ릤§
牨牨릤
§산
§산
䀸§䬬산릤갬ꮠ릤䬬§ § 릤牨§䨸䬬릤§§ꮠ
릤산䬬릤§ 릤ꮠ§ 䨸릤
䀸ö§
䘐릤䬬§ ×ĆĴĴĜݧ 산䬬䬬릤䬬§ 산§ 산䨸산䀸§ ꮠ䬬§ 릤§ 릤§ 䨸䬬릤§ § 산䨸산䀸î§ 갬산牨牨산î§
산
§
䨸
ꮠ산ꮠ
ö§
§
산䬬§䘐ꮠ § 䨸릤
䀸î§산䨸산䀸§ꮠ䬬§ 䘐§릤§릤산
릤䬬‟§䨸䬬릤§ §
릤§ 산
갬䨸산갬릤§䬬䀸䬬릤牨䬬§ꮠ
䨸ꮠ
갬§ 릤§䨸䬬릤§ §갬산牨牨산î§
䨸
ꮠ산ꮠ
§산
§ 산䨸산䀸ö§
Ş䨸산䀸§산ꮠꮠꮠ릤䬬§산릤§䨸䬬䨸산䀸§
릤§䨸ꮠ
갬§
릤§산
§갬䨸ꮠ릤§산ꮠꮠꮠ릤䬬§릤산䨸䬬릤§
릤§ 릤䬬릤산 릤§ 牨산릤䬬§ ꮠ§ 릤산§ 䘐§ 릤§ 䨸䬬릤§ § 릤§ 갬산牨牨산î§
䨸
ꮠ산ꮠ
î§ 산
§
산䨸산䀸ö§ 䨸릤
䀸§ 산ꮠ릤§ 산
§ 릤§
산䬬릤§ 䘐ꮠ § 산䨸산䀸§ 산ꮠ릤§ 릤산䨸䬬릤§ 릤§
䨸릤
䀸§ 䨸䬬릤䬬§
§ 牨牨䨸
ꮠ산ꮠ릤§ 牨릤릤
릤䬬§ 牨릤산
䘐 ꮠ릤§ 산䨸산䀸§ 䨸䬬§
§
산
갬䨸산갬릤§ 릤산䨸릤䬬ö§§
ꮠ 산䬬§ ×nĀĀĢĺ§ ĆĖݧ 산䬬§ ꮠ 릤릤
ꮠ산릤§ 산ꮠꮠꮠ릤䬬§ § 䨸릤
䀸§ 산
§ 산䨸산䀸ö§
릤§
산ꮠꮠꮠ릤䬬§
§ 䨸릤
䀸§ 산릤§ 릤 릤§
산䨸산§ 䨸䬬릤§ § 산
갬䨸산갬릤î§ 䨸䬬§
§ 산 ꮠ릤ꮠ
갬§
牨牨䨸
ꮠ산ꮠ
î§ 릤ɬ䨸ꮠ릤§ 牨릤산
ꮠ
갬 䨸§ 䨸䬬릤§ § 산
갬䨸산갬릤î§ 릤ɬ䨸ꮠ릤§ 릤§ 䨸䬬릤§ §
牨牨䨸
ꮠ산ꮠ
§䬬산릤갬ꮠ릤䬬î§䨸릤§산
갬䨸산갬릤§ 산§牨산䀸§
§릤§릤ꮠ산릤î§䬬릤릤§§ꮠ
§
ĆĀ§
§
산
갬䨸산갬릤§䨸䬬릤§§
릤 ö§સ릤산
䘐 ꮠ릤î§ 릤§산ꮠꮠꮠ릤䬬§ꮠ
§산䨸산䀸§산릤§릤 릤§산䬬䬬牨§
䨸䬬릤§ § 산
갬䨸산갬릤î§ 䨸䬬§
§ 릤§ 牨산ꮠ
§ § 릤§ 릤 산牨릤䬬§ § 산
갬䨸산갬릤î§ 산ꮠ릤§
산
갬䨸산갬릤§ 䨸§ §
릤 î§ 산ꮠ릤§ 䬬牨산§ 䬬산牨릤䬬§ § 산
갬䨸산갬릤î§ §
§ 릤ɬ䨸ꮠ릤§
牨릤산
ꮠ
갬 䨸§牨牨䨸
ꮠ산ꮠ
î§
§ ꮠ릤§ §산
갬䨸산갬릤ö§
§ 산
§ 릤§
䨸릤§ 산§ 릤§ 산
갬䨸산갬릤§ 릤산
릤䬬§
릤릤§ § 牨산䬬릤§ 릤§ 산䬬릤䬬§ §
䬬릤산ꮠ
갬§ 牨릤
ꮠ
릤§ 릤 릤ö§ ⟴î§ 릤䀸§ 산릤§ 산릤§ § 牨산䬬릤§ 릤§ 산갬릤§ 산
갬䨸산갬릤§ 산
§
릤ꮠ릤§ 릤§ꮠ
릤
릤§牨릤䬬䬬산갬릤§릤 릤ꮠ릤䀸ö§
릤릤§산릤§牨산
䀸§산ꮠꮠꮠ릤䬬§ 산§산
§릤§
릤§
§ 릤§ 릤牨§牨산䬬릤§ § § 릤§산䬬릤䬬ö§
ö
릤§§Ū牨
릤
䬬§ §⟴릤산ꮠ
갬§
Ű䬬
§ ꮠ
§ Ű릤ꮠ산
산§ ×nĀĀĨĺĨݧ 䬬산릤䬬§ 산§ 릤릤§ 산릤§ 䬬牨릤§ 牨
릤
䬬§ ꮠ
릤§ ꮠ
§
䬬릤산ꮠ
갬§䬬ꮠö§
릤䀸§산릤ĺ§
Ćö
산䨸산䀸§
산䨸산䀸§ ꮠ䬬§ 릤§ 牨䬬§ ꮠ牨산
§ ꮠ
갬§ § 릤§ 牨산䬬릤릤§ § 릤릤§ 䘐 § 䘐산
§ §
산릤§ 䬬ꮠ§ꮠ
§ 䬬릤산ꮠ
갬ö§
릤§ 산䨸산䀸§ 牨§ꮠ䬬§ 릤§릤
릤§ §ꮠ
릤릤䬬§ § 릤§䬬䨸릤
䬬§
산
§ 릤§릤산 릤ö§§ꮠ䬬§ 릤§ ꮠ䬬§릤릤牨릤
§ 산§䬬 䨸§릤§산릤
§䀸§릤릤䀸§Ŷ
갬ꮠ䬬 §릤산 릤§ꮠ
§
릤산
ꮠ
갬§ §산
갬䨸산갬릤ö§
nö
䨸
ꮠ
산§갬산牨牨산§
Ş䬬§ § 릤§䨸䬬릤§ §䬬䨸䨸릤§䬬ꮠ갬
산î§䬬䨸릤
䬬§䬬 䨸§ 릤산
§ ꮠ§ 䀸§산ɬ䨸ꮠꮠ
갬§ 산§䬬릤§ §
산ꮠ§ 산
§
§ 牨릤릤䀸§릤ꮠ
갬§릤 산牨릤䬬§ §䨸䬬산갬릤ö§
§ ꮠ䬬§ 산䬬릤î§ 릤§䬬䨸릤
䬬§ 䬬 䨸§
릤§산ꮠ
릤§§산ɬ䨸ꮠ릤§ 릤§ 산ꮠ§ §䨸ꮠ
갬§ 릤牨§산䨸牨산ꮠ산䀸ö§
ꮠ䬬§ꮠ䬬§ 릤§릤䬬§
릤§
䨸갬 § 산§ 산릤
§ 산ꮠ릤ö§ § ꮠ
䬬산
릤î§ 릤§ 䬬䨸릤
䬬§ ꮠ牨ꮠ산릤§ 릤§ 릤산 릤§ ꮠ
§
䨸ꮠ
갬§ 산§ 릤산ꮠ
§ 산릤
ö§
§ 릤§ 䘐§ 릤§ 䬬䨸릤
䬬§ 산릤§ 산릤§ § 릤 릤䬬䬬§ 릤ꮠ§
ĆƧ
§
䘐릤갬릤§ 䨸갬 §䬬릤산ꮠ
갬§산ꮠꮠ䀸î§ 릤§䬬䨸릤
䬬§䬬 䨸§ 산릤§牨산䬬릤릤§ 릤§갬산牨牨산î§
䬬§ 릤䀸§산
§䬬릤산§Ŷ
갬ꮠ䬬 §䘐릤ö§
Đö
릤ɬ䨸릤
䀸§ §산ꮠ릤§
산
갬䨸산갬릤§ ꮠ䬬§ 산ꮠö§ § 牨릤산
䬬§ 산§ 산§ 산
갬䨸산갬릤§
릤릤§ 릤 릤ꮠ䬬릤§ § 산ꮠ릤ö§
릤§
ꮠ ꮠ䨸ꮠ릤䬬§ § 릤§䬬䨸릤
䬬§산릤§ 릤䀸§§
§
䘐§ 䘐§§릤 릤䬬䬬§ 릤ꮠ§ꮠ릤산䬬§ꮠ
§Ŷ
갬ꮠ䬬 §
산ꮠ䨸산䀸ö§
릤䀸§
䀸§ 산ꮠ릤§ § 䬬릤산§ Ŷ
갬ꮠ䬬 § 䘐 릤
§ 릤䀸§ 산릤§ 䬬䨸䀸ꮠ
갬§ Ŷ
갬ꮠ䬬 ö§
릤䀸§
릤릤§산ꮠ릤§䘐ꮠ § 릤ꮠ§ ꮠ릤
䬬ö§
Ėö
સꮠ산ꮠ
§
ާ산ꮠꮠꮠ릤䬬§ꮠ
§ 릤§䘐§
릤릤§牨ꮠ산ꮠ
§ꮠ릤§䬬䨸䀸ꮠ
갬§Ŷ
갬ꮠ䬬 î§䨸§䬬牨릤ꮠ牨릤䬬§
릤 §䬬䨸릤
䬬 § §
§ 산릤 §牨ꮠ산릤 § §䬬릤산ö §Ŷ릤
§ 䨸갬 î § 릤 §릤산 릤 §릤 䬬 §ꮠ
§
牨ꮠ산ꮠ
갬§ 릤§䬬䨸릤
䬬§§산ꮠ릤§ 릤ꮠ§䬬릤산ꮠ
갬ö§§牨릤산
䬬§ 산§ 릤§릤산 릤§牨䨸 §갬ꮠ릤§
산릤
ꮠ
§§ 릤§ꮠ牨릤牨릤
§ § 릤§䬬䨸릤
䬬§䬬릤산ꮠ
갬§산ꮠꮠ䀸ö§
Ĝö
Şꮠ산릤§ꮠ䬬§
§ 릤산
ꮠ
갬§ 산
§ 릤산 ꮠ
갬§ 릤䬬䬬î§ 릤§ 릤산 릤§ 䬬 䨸§ 갬ꮠ릤§ 릤§ 䬬䨸릤
䬬§ 䬬牨릤§
䨸
ꮠꮠ릤䬬§ § 䬬릤산§ ꮠ
§
§ § 산䬬䬬§ § 릤䀸§ 䬬 䨸§ 릤§ 갬ꮠ릤
§ 牨산
䀸§ ꮠ
릤릤䬬ꮠ
갬§
牨산릤ꮠ산ö§
릤§ 䬬䨸릤
䬬§ ꮠ
릤릤䬬§ § 䬬릤산§ ꮠ䬬§ 릤
䨸䬬ꮠ산䬬ꮠ산䀸î§ 䨸§ 릤§ 牨산ꮠ
§ 산§
ꮠ
䨸릤
ꮠ
갬§ 릤§ 䬬䨸릤
䬬§ 䬬릤산ꮠ
갬§ 산ꮠꮠ䀸§ 릤릤§ ꮠ䬬§
§ 산ꮠ산릤§ ꮠ䬬§ 䘐 ꮠ § 산릤§
䬬䨸ꮠ산릤§䘐ꮠ § 릤§䬬䨸릤
䬬§릤릤ö§
Ģö
⟴릤 §
ꮠ릤
릤§
⟴릤산ꮠ
갬 §ꮠ䬬 § 릤 §산 §牨牨䨸
ꮠ산ꮠ
ö §
§䨸 §䬬릤산ꮠ
갬 §䘐ꮠ § 릤 §릤릤 §산 §䘐릤 §
릤릤§산릤
릤䬬䬬ö§
릤릤§산릤§牨산
䀸§䬬䨸릤
䬬§䘐 § 산릤§릤䬬䬬§
ꮠ릤
릤§ꮠ
§ 릤牨䬬릤릤䬬î§䬬§
Ćn§
§
릤䀸§산
§牨牨䨸
ꮠ산릤ö§
릤§릤 릤§ § ꮠ䬬î§䬬牨릤ꮠ牨릤䬬§䬬䨸릤
䬬§ 릤릤§릤牨산산䬬䬬릤§§
䬬릤산§Ŷ
갬ꮠ䬬 î§ꮠ§牨산䀸§릤§산䨸䬬릤§䀸§䬬䀸 갬ꮠ산§산䬬릤䬬ö§
Ĩö
⟴ꮠ䨸산ꮠ
§
§ 牨산§ 䬬ꮠ䨸산ꮠ
î§ 릤§ 䬬䨸릤
䬬§ 산
§ 䬬릤산§ 릤릤䀸§ 䬬䨸 § 산䬬§ ꮠ
§ 牨릤릤ꮠ
갬§
ꮠ䬬䨸䬬䬬ꮠ
䬬î§䬬릤牨ꮠ
산§산
§ 릤䀸§산릤§릤산䀸§ꮠ ꮠ䨸§§릤 릤䬬䬬§ 릤ꮠ§ꮠ릤산䬬ö§
Ū牨
릤
§ § 䬬릤산ꮠ
갬§ 산릤§ ꮠ䬬§ 릤䀸§ ꮠ牨산
§ 릤산䨸䬬릤§ 릤산 ꮠ
갬§ 䬬릤산ꮠ
갬§ §
릤ꮠ갬
§산
갬䨸산갬릤§䬬䨸 §산䬬§Ŷ
갬ꮠ䬬 §ꮠ䬬§
§릤산䬬䀸ö§Ş§릤산 릤§릤 릤§릤산 ꮠ
갬§ 릤§䬬䨸릤
䬬§
산䬬§§
䘐§ 릤§산䬬§ §릤산 릤ö§
§갬릤
릤산§ 릤§릤산 릤§䬬 䨸§산
䘐릤갬릤§§ꮠ릤
ꮠ 䀸§
䘐 산§산갬릤§ §갬산§䘐ꮠ§릤§산 ꮠ릤릤§ꮠ
§릤산 ꮠ
갬§ 릤§산
갬䨸산갬릤§산
§§䘐 牨§ 릤§릤산 릤§
릤산 릤䬬ö§
릤ö
䀸릤䬬§ §Ū산䬬䬬牨§⟴릤산ꮠ
갬§릤 牨산
릤§
§ ꮠ䬬§
릤릤䬬䬬산䀸§§ 릤갬
ꮠ릤§ 릤§ꮠ 릤릤
§ 䨸
ꮠ
䬬§ §䬬릤산ꮠ
갬§릤 牨산
릤䬬§ꮠ
§
산ꮠ䀸§牨牨䨸
ꮠ산ꮠ
ö§ Şꮠ
갬§ § Ť䘐
§×nĀĀĆÝî§䬬ꮠ §산릤갬ꮠ릤䬬§산릤§ 산ꮠ릤§ § 릤§
산§ 䨸ꮠ
§ 산§ 䬬䨸릤
䬬§ 산릤§ 릤 릤릤§ § 산䀸§ 䨸§ ꮠ
§ 릤§ 산䬬䬬牨ö§
릤䀸§ 산릤§
ꮠ牨ꮠ산ꮠ릤î§ꮠ
릤
䬬ꮠ릤î§릤䬬
䬬ꮠ릤î§산
䬬산ꮠ
산î§ꮠ
릤릤䬬
산î§산
§릤 릤
䬬ꮠ릤ö§§
릤§ ꮠ䬬§산릤갬䀸§ꮠ䬬§ꮠ牨ꮠ산ꮠ릤ö§牨ꮠ산ꮠ릤§䬬릤산ꮠ
갬§산ꮠ릤䬬§䨸§
§ § 릤§䨸䬬릤§
§ 牨릤산
ꮠ
갬 䨸§ ꮠ
릤산ꮠ
î§ 䨸§ § 䨸䬬ꮠ
갬§
§ 䬬산牨릤§ 산ꮠ䨸산§ 릤릤牨릤
§ § 산
갬䨸산갬릤§
牨ö§Űꮠꮠ
갬§ꮠ䬬§산
§릤 산牨릤§ §ꮠ牨ꮠ산ꮠ릤§䬬릤산ꮠ
갬§릤 牨산
릤ö§
릤§䬬릤
§산릤갬䀸§
ꮠ䬬§ ꮠ
릤
䬬ꮠ릤ö§
릤
䬬ꮠ릤§ 䬬릤산ꮠ
갬§ ꮠ䬬§ ꮠ릤릤§ § 산ꮠ릤§ 䬬牨릤§
갬ꮠ산§ §
갬산牨牨산ꮠ산§산䬬릤䬬§ §산
갬䨸산갬릤ö§
릤§릤 산牨릤䬬§ §ꮠ
릤
䬬ꮠ릤§䬬릤산ꮠ
갬§산릤§릤䬬
ꮠ
갬§
§ 릤산ꮠ
§ ꮠ산갬䬬î§ 䬬릤
릤
릤䬬§ 산
§ ꮠ산갬§ 牨릤ꮠ
î§ 릤ö§
릤§ ꮠ§ 산릤갬䀸§ ꮠ䬬§
릤䬬
䬬ꮠ릤§䬬릤산ꮠ
갬ö§릤䬬
䬬ꮠ릤§䬬릤산ꮠ
갬§ꮠ䬬§릤䬬
䬬ꮠ릤§§산§䬬 §릤䀸§§릤䬬릤산 릤§
ĆЧ
§
§䬬䨸릤
䬬ðꮠ
ꮠꮠ산릤§ɬ䨸릤䬬ꮠ
§산
§牨牨릤
䬬ö§
릤§
릤䬬산ꮠ
§ꮠ䬬§䬬ꮠ牨릤§산
§릤䬬§
§
릤 릤
§ ꮠ
§ ꮠ산갬䨸릤ö§
릤§ 䨸 § ꮠ䬬§ 산
䬬산ꮠ
산ö§
산
䬬산ꮠ
산§ 䬬릤산ꮠ
갬§ 산ꮠ릤䬬§ 䨸§
§ 릤 §䨸䬬릤 § §
릤䀸ꮠ
갬 § §릤 산
갬ꮠ
갬 §䬬릤ꮠ ꮠ §ꮠ
牨산ꮠ
ö § §ꮠ䬬 §산
§릤 릤
릤 §
牨§ §릤䬬
䬬ꮠ릤§산
갬䨸산갬릤ö§
릤§
릤䬬산ꮠ
§ꮠ
§ 릤§릤䬬
䬬ꮠ릤§䬬릤산ꮠ
갬§ꮠ䬬§䬬ꮠ牨릤ö§
䘐릤릤§ꮠ
§ 릤§산
䬬산ꮠ
산§䬬릤산ꮠ
갬î§ 릤§
릤䬬산ꮠ
§ꮠ䬬§릤 릤
릤§ꮠ
§ꮠ산갬䨸릤§§
릤갬ꮠ산릤§ 릤§牨릤산
ꮠ
갬ö§
릤§ ꮠ §ꮠ䬬§ꮠ
릤릤䬬
산ö§
릤릤䬬
산§
릤䬬산ꮠ
§ꮠ䬬§산ꮠ릤§
䨸§§ 牨산ꮠ
산ꮠ
§䬬ꮠ산§릤산ꮠ
䬬 ꮠ䬬§산 릤§ 산
§릤䀸§ꮠ
牨산ꮠ
§§ 산ö§
릤릤§산릤§
䬬牨릤§ 산䬬§ § ꮠ
릤릤䬬
산§
릤䬬산ꮠ
ö§
릤䀸§ 산릤§ 산§ 산䬬䨸산§ 릤갬ꮠ䬬릤î§ ɬ䨸ꮠ산§
산
갬䨸산갬릤î§ 릤牨ꮠ
산䀸§ 산갬릤§ 산
갬䨸산갬릤î§ 䬬산
갬î§ 릤ꮠ䬬ꮠ䬬î§ 䬬산산䬬牨î§ 산
î§ 산§ 릤§
逄산갬릤
산ö§
릤§산䬬§䀸릤§ꮠ䬬§릤 릤
䬬ꮠ릤§䬬릤산ꮠ
갬ö§
릤§릤 산牨릤䬬§ §릤 릤
䬬ꮠ릤§䬬릤산ꮠ
갬§§
牨
갬䨸릤§산릤§산§릤î§䬬䨸牨牨산ꮠ릤䬬䬬 §䬬릤릤 릤䬬ö§
§ ꮠ䬬§ꮠ
§ §䬬릤릤 § 릤§
릤갬ꮠ䬬릤§ꮠ䬬§牨릤§ 牨산§산
§릤ꮠ릤산ꮠ릤ö§
䘐릤䬬§ ×ĆĴĴĜĺĆĀĀðĆĀĆݧ 산䬬§ 산릤갬ꮠ릤䬬§ 릤릤§ 䀸릤䬬§ § 산䬬䬬牨§ 䬬릤산ꮠ
갬§
릤 牨산
릤䬬ö§
䬬릤§ 산릤§
릤§ 산ꮠꮠꮠ릤䬬î§ 갬䨸ꮠ릤§ 산ꮠꮠꮠ릤䬬î§ 산
§ 릤산ꮠ릤§
牨牨䨸
ꮠ산ꮠ
ö§ Ū
릤§ 산ꮠꮠꮠ릤䬬§ 산릤§ ꮠ릤릤§ § ꮠ牨릤§ 릤§ 산䨸산릤§ 䨸䬬릤§ §
䘐䬬î§ 䬬䨸䨸릤§ 산
§
䨸
ꮠ산ꮠ
î§ 산
§ § 䬬릤§
ꮠ릤
릤ö§
릤§ 릤 산牨릤§ §
릤§ 산ꮠꮠꮠ릤䬬§ ꮠ䬬§ 릤릤ꮠꮠ
§ 산ꮠ릤ö§ 䨸ꮠ릤§ 산ꮠꮠꮠ릤䬬§ 산릤§ ꮠ릤릤§ § 牨산릤§
䬬䨸릤
䬬§ § 산§ 산䨸§ 릤牨䬬릤릤䬬§ § § 牨牨䨸
ꮠ산릤§ 릤ꮠ§ 䘐
§
릤릤䬬§ 산
§ ꮠ릤산䬬ö§
䨸ꮠ릤§ 산ꮠꮠꮠ릤䬬§ 산䘐§ 릤牨䬬§ § 䬬릤산§ 䨸䬬ꮠ
갬§ 산
갬䨸산갬릤§ 산§ 산䬬§ 릤릤
§ 산䨸갬 §
릤 릤 산
ö§ Ū릤산ꮠ릤§ 산ꮠꮠꮠ릤䬬§ 산릤§ ꮠ릤릤§ § 䨸릤
䀸ö§
릤䀸§ 산릤§ 갬ꮠ릤
§ 릤§
䨸
ꮠ䀸§§릤 릤ꮠ牨릤
䬬릤릤§ 䘐§ 산§ 릤䀸§산
§牨牨䨸
ꮠ산릤§ꮠ
§산§䬬ꮠ䨸산ꮠ
§䘐 릤릤§
산§ ꮠ릤䬬§ § 릤§산
갬䨸산갬릤§䨸䬬릤§산릤§牨산릤§䀸§ 릤§릤릤ö§
ĆĖ§
§
§
䨸䬬ꮠ
î§ 릤릤§ 산릤§ 牨산
䀸§ ꮠ
䬬§ § 산䬬䬬牨§ 䬬릤산ꮠ
갬§ 릤 牨산
릤䬬§
牨릤
ꮠ
릤§릤ꮠ䨸䬬䀸ö§
릤§䀸릤䬬§ §산䬬䬬牨§䬬릤산ꮠ
갬§릤 牨산
릤䬬§산
갬릤§ 牨§ 릤§
䬬ꮠ牨릤§§ 릤§牨릤 §산ꮠꮠꮠ릤䬬§산
§ 牨§ 릤§
릤§§ 릤§릤산ꮠ릤§산ꮠꮠꮠ릤䬬ö§
릤§
릤䬬릤산 릤䬬§䬬 䨸§
䬬ꮠ릤§ 䬬릤§䀸릤䬬§ꮠ
§릤ꮠ릤ꮠ
갬§ 릤§牨산릤ꮠ산䬬§䬬§ 릤§䬬䨸릤
䬬§산릤§
산릤§§ 䘐§ 릤§릤산 ꮠ
갬§산
§릤산
ꮠ
갬§릤䬬䬬ö§
ö Űꮠ ꮠ䨸ꮠ릤䬬§ꮠ
§⟴릤산ꮠ
갬§
સ산
䀸§ 릤산
릤䬬§ 䬬산䀸§ 산§ 䬬릤산ꮠ
갬§ ꮠ䬬§ ꮠ ꮠ䨸§ § 릤§ 牨산䬬릤릤ö§ Ť䘐
§×nĀĀĆĺnĨĀð§
nĨnݧ 䬬산릤䬬§ 릤릤§ 산릤§ 릤ꮠ갬 § 산산릤ꮠ䬬ꮠ䬬§ 산§ 牨산릤§ 䬬릤산ꮠ
갬§ ꮠ ꮠ䨸ö§
䬬릤§ 산릤§
䨸䬬릤ꮠ
갬î§ 릤䨸
산
䀸î§ 릤䨸릤§ 牨䬬î§ 릤 牨산
릤§ 산ꮠ산릤䬬î§ ɬ䨸ꮠ산§ 산
갬䨸산갬릤î§
산릤§ §릤ꮠ릤䀸î§䬬릤䬬䬬î§ 䀸 牨î§ꮠ
산ꮠ
î§산
§ꮠ
산ꮠ
ö§Ū䨸䬬릤ꮠ
갬§ꮠ䬬§ 䘐§산§䬬릤릤 §
ꮠ䬬§牨ꮠ
릤§ꮠ
§ 산䬬산§
§䘐§䀸§䘐䬬ö§릤䨸
산
䀸§ꮠ䬬§ 䘐§ 릤§릤산
릤䬬§릤 릤䬬䬬§
䬬牨릤 ꮠ
갬§ 牨릤§ 산
§䘐 산§ ꮠ䬬§
릤릤릤ö§
릤䀸§䬬牨릤ꮠ牨릤§ 산릤§ ꮠ ꮠ䨸ꮠ릤䬬§§
䨸
릤§
릤䨸릤§ 牨§ 䬬䨸 § 산䬬§
산ꮠ
䬬î§ 릤ꮠ䬬ꮠ
䬬î§ 릤ö§ 릤 牨산
릤§ 산ꮠ산릤§ ꮠ䬬§ 䘐§ 릤䀸§
릤 牨§䬬牨릤§䬬릤산ꮠ
갬§산ꮠ산릤§ꮠ
§ 릤§䘐산䀸§ 릤§
산ꮠ릤§䬬릤산릤䬬§릤 牨§ §릤 산牨릤§
릤䬬ꮠ산ꮠ
î§ 산䨸䬬릤䬬î§ 산
§ 릤ꮠ
ö§ Ūɬ䨸ꮠ산§ 산
갬䨸산갬릤§ ꮠ䬬§ 릤§ 산ꮠꮠ䀸§ § 䨸䬬릤§ 䘐䬬î§
ꮠꮠ牨䬬î§ 산
§ 산䬬릤䬬§ 산§ 산릤§ 牨릤§ 䬬䨸ꮠ산릤§ § 䬬릤산ꮠ
갬§ 산
§ § 䘐ꮠꮠ
갬ö§ 산릤§ §
릤ꮠ릤䀸§ ꮠ䬬§ 䘐§ 릤䀸§ 䬬릤산§ ꮠ
§ 산
§ 산릤산릤§ 䬬릤릤 ö§ ⟴릤䬬䬬î§ 䀸 牨î§ 산
§ ꮠ
산ꮠ
§
牨䨸䬬§ 릤§ 릤§ ꮠ
§
䨸
ꮠ산ꮠ
ö§
릤산ꮠ
䬬§ 릤䘐릤릤
§ 릤§ 릤산
릤䬬§ 산릤§ ꮠ牨산
§ ꮠ
§
릤산
ꮠ
갬§산
갬䨸산갬릤ö§
§ ꮠ릤 î§ 릤䬬ꮠ릤䬬§ 牨산䬬릤ꮠ
갬§ 릤§ 산䨸산䀸§ 산
§
䨸
ꮠ산ꮠ
î§ 릤§ 산
갬䨸산갬릤§
릤산
릤䬬§
릤릤§§ 䨸
릤䬬산
§ 䘐§§ 산§ 릤§䘐산䀸§
산ꮠ릤§ 䬬릤산릤䬬§䬬릤산ö§ ⟴î§䬬릤산ꮠ
갬§
산ꮠ릤䬬§산릤§
릤릤릤§§ 릤§ 릤§릤산
릤䬬§ꮠ牨릤§ 릤ꮠ§䬬릤산ꮠ
갬§䬬ꮠö§
ĆĜ§
§
nö
릤산 ꮠ
갬§⟴릤산ꮠ
갬§
산ö ꮠ
ꮠ릤䬬§