Sistem Pemajemukan Kata Bahasa Banjar 149h - Repositori Institusi Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan

SISTEM
PEMAJEMUKAN KAT A  
BAHASA BANJAR

l\1~

Jumadi  
Fudiat  Suryadikara  
Rustam  Effendi  

Ilml

00000163 

Pusat  Pembinaan  dan  Pengembangan  Bahasa  
Departemen  Pendidikan  dan  Kebudayaan  
Jakarta  
1999  

ISBN  979  459  987  5  
Penyunting  Naskah  

Dra.  Marida  G.  Siregar  
Pewajah  Kulit  
Agnes  Santi  
Hak  Cipta  Dilindungi Undang­Undang.  
Sebagian  atau  seluruh  isi  buku  ini  diJarang  diperbanyak  
daJam  bentuk  apa  pun  tanpa  izin dari  penerbit,  
kecuali  daJam  hal  pengutipan untuk  keperluan  
penulisan  artikeJ  atau  karangan  iJmiah.  

Proyek  Pembinaan  Bahasa  dan  Sastra  
Indonesia  dan  Daerah Pusat  
Drs.  S.R .H.  Sitanggang,  M .A.  (Pemimpin)  
Drs.  Djamari  (Sekretaris),  Sarti man  (Bendaharawan)  
Drs .  Sukasdi,  Drs.  Teguh  Dewabrata,  Ibrahim  Abubakar  
Tukiyar,  Hartatik,  Samijati, dan  Warku  (Staf)  

I

Katalog  Dalam  Terbitan  (KDT) 


499.293  35 

JUM 


JUMADI 
Sistem  Pemajemukan  Kata  Bahasa  BanjarlJumadi,  Fudiat 
Suryadikara,  dan  Rustam  Effendi.­­lakarta:  Pusat  Pembinaan  dan  Pengembangan  Bahasa,  1999. 

ISBN  979  459  987  5 
1.  Bahasa  Banjar­Kara  Majemuk 
2.  Bahasa Banjar­Morfologi 
3.  Bahasa­Bahasa  Kalimantan 

­­­­­­­­­­­­­­­­­­­,  
No 

~qC(

f:?


\  r~lI

K SilK 

. ~?

J()7
'---- s

.?;

_0 "-~/;.
__ 
.  l a ~ ~ ­ 0l0trrJ 

Indll\.;· 

rl 


gI. 



ttl.

KATA  PENGANTAR 
KEPALA  PUSAT  PEMDINAAN  DAN  PENGEMBANGAN  BAHASA 

Pembinaan  dan  pengembangan  bahasa  dan  sastra di  Indonesia  yang 
mencakupi  masalah  bahasa  nasional ,  bahasa  daerah,  dan  bahasa  asing 
perlu  diupayakan  secara  sungguh­sungguh,  terencana,  dan  berkesinambungan .  Pembinaan  bahasa  nasional  dimaksudkan  untuk  meningkatkan 
mutu  pemakaian bahasa Indonesia di semua aras kehidupan.  Pengembangannya ditujukan  pada  pemenuha!1.  fungsi  bahasa  Indonesia,  baik  sebagai 
sarana komunikas i nasional maupun sebagai wahana pengungkap berbagai 
aspek  kehidupan,  seiring  dengan  tuntutan  zaman. 
Langkah yang perIu ditempuh untuk mencapai tujuan tersebut, antara 
lain,  melalui  serangkaian  kegiatan  peneiitian  berbagai  aspek  bahasa dan 
sastra  Indonesia  dan  daerah .  Pembinaannya  dilakukan  melaiui  kegiatan 
pemasyarakatan  bahasa  Indonesia  yang  baik  dan  benar,  peningkatan 
apresiasi sastra, serta penyebariuasan berbagai buku acuan , pedoman, dan 

hasii  peneiitian  kebahasaan  dan  kesastraan  iainnya. 
SeJak tahun  1974 kegiatan peneiitian bahasa dan sastra, sebagaimana 
d isebutkan  di  atas .  berada  di  bawah  koordinasi  Pusat  Pembinaan  dan 
Pengembangan  Bahasa,  Departemen  Pendidikan  dan  Kebudayaan,  yang 
secara  operasional  dikelola  oleh:  masing­masing  satu  proyek dan  bag ian 
proyek yang  berkedudukan di  OKI Jakarta dan dua  puiuh  bagian proyek 
daerah.  Kedua  puluh  bag ian  proyek daerah  itu  berkedudukan di  ibu  kota 
propinsi,  yaitu  (1)  Daerah  Istimewa  Aceh,  (2)  Sumatera  Utara ,  (3) 
Sumatera  Barat,  (4)  Riau,  (5)  Lampung,  (6)  Sumatera  Selatan,  (7)  Jawa 
Barat,  (8)  Oaerah  Istimewa  Yogyakarta,  (9)  Jawa  Tengah,  (10)  Jawa 
Timur, (11)  Kalimantan Seiatan,  (12) Kalimantan Barat, (13) Kalimantan 

111 

Tengah.  (14)  Sulawesi  Utara,  (15)  Sulawesi  Selatan,  (16»  Sulawesi 
Tengah,  (17)  Maluku.  (18)  Bali ,  (19)  Nusa  Tenggara  Timur ,  dan  (20) 
Irian  Jaya. 
Buku  yang  diberi  tajuk  Sislem Pemajemukan Kala Bahasa Banjar
ini  adalah salah satu  hasil  kegiatan Bagian  Proyek Pembinaan Bahasadan 
Sastra Indonesia dan  Daerah Kalimantan Selatan rahun 199511996 . Untuk 

itu.  pada kesempatan  ini  kami  ingin  menyatakan penghargaan dan  ucapan 
terima  kasih kepada  Drs.  Rustam  Effendi.  Pemimpin Bagian Proyek, dan 
staL 
Ucapan  terima  kasih  yang  sarna  juga  kami  tujukan  kepada  tim 
penelili.  yaitu  (I)  Sdr.  Jumadi,  (2)  Sdr.  Fudiat  Suryadikara ,  dan  (3) 
Sdr.  Rustam  Effendi. 
Akhirnya.  kami  berharap  agar  dalam  upaya  memperkukuh jatidiri 
bangsa  pad a umumnya  serta  meningkatkan wawasan  budaya  masyarakat 
di  bidang  kebahasaan  dan/atau  kesastraan  pad a  khususnya,  tulisan  ini 
dapar  dijadikan  sebagai  salah  satu  sumbangan  pemikiran. 

Jakarta.  Februari  1999 

IV

Dr. Hasan Alwi

PRAKATA
Puji  dan  syukur  kami  panjatkan  kepada  Allah.  Berkat  rahmat  dan 
kekuatan  dari­Nya  jualah  kami  dapat  menyelesaikan  penelitian  Sistem

Pemajemukan Kata Bahasa Banjar ini . 
Tujuan  penelitian  ini  untuk  mendeskripsikan  seluk­beluk  sistem 
pemajemukan  kata  bahasa  Banjar.  Data  yang  dideskripsikan  dalam 
penelitian  ini  berasal  dari  para  informan  dari  berbagai  daerah  di  Kalimantan Selatan. Oleh karena itu, data yang disajikan merupakan gambaran sistem pemajemukan kata yang digunakan oleh penutur bahasa
Banjar dari kedua dialek, yakni bahasa Banjar dialek Hulu Sungai dan
bahasa Banjar dialek Kuala.
Kegiatan penelitian ini dilakukan oleh sebuah tim yang terdiri atas
Jumadi, sebagai ketua, Fudiat Suryadikara dan Rustam Effendi, yang
masing-masing sebagai anggota .
Penelitian ini dapat diselesaikan berkat bantu an dan kerja sarna
dari berbagai pihak. Untuk iw, secara berturut-turut, kami menyampaikan terima kasih kepada KepaJa Pusat Pembi naan dan Pengembangan
Bahasa. Pemimpin Proyek Pembinaan Bahasa dan Sastra Indonesia dan
Daerah di Jakarta dan Kalimantan Selatan, Dekan FKIP Unlam. Kakanwil Depdikbud Kalimantan Selatan, para informan sebagai pemberi data,
dan senma pihak yang tidak mungkin disebutkan satu per satu pada
kesempatan ini, yang mempunyai andil yang sangat besar. demi terlaksananya penelitian ini. Semoga budi baik BapakJlbu/Saudara tercatat sebagai ibadah . Amin.
Akhirnya, semoga penelitian ini bermanfaat, terutama untuk pembinaan dan pengembangan bahasa Indonesia dan bahasa Banjar.

Banjarmasin, 10 Oktober 1996

Tim Peneliti



DAFTAR lSI

Halaman 
KA T A  PENGANTAR  . .. . ... . . . . . . .  ... .. .. ... . ..  III  
PRAKATA  . . . . . . . . . . .  ... ... . .. . . . . . . .  ... . .. "  v  
DAFTAR  lSI  .... . . . . .  . . . . .  .  .  .  .  .  .... .. .  .  . . . . .   vi  
DAFTAR  SINGKA T AN  DAN  SIMBOL  . . . . .  .  .  .. .  .. ... .viii  
BABIPENDAHULUAN 
1.1 Latar Belakang  dan  Masalah  .. .  .. . . . . . . .  .  .  .. .  .  .  .  .  .  
1. 1 . 1 Latar Belakang  . . . . . .  .  .  .. .  .. .  .  .  ... .  .... .  ...  1  
1.1 .2  Masalah  . .  ... .... . . .  .. .... ... . .  ... . . . . . . ..  3  
1.2 Tujuan  Penelitian dan  Basil  yang  Diharapkan  .  .  .. .  ... .  ..  3  
1.3  Kerangka  Teori 
. . . . . . ... .  .  .  ... .... .  .  .  .  .  .  .  .  .  4  
1.4  Data  dan  Sumber Data  .... ... . . . . . . . . .  .. .. . . . . .  .  9  
1.5  Metode  dan Teknik  Penelitian  .  .  .  .  .... .. .. .  ... .  .. .  .  9  
1.5. 1 Metode Penelitian  .  .  . . . . . . . .  .  .  .  .  .. .  .. .... .  ... 9  
1.5.2 Teknik Penelitian  .  .  .... .  .  .  . . . . . . .  .  .  .. .. .  .  .  .  .  10  

BAB  II  ClRI KATA  MAJEMUK BAHASA  BANJAR  . . . . .  .  .  12  
2.1  Ciri  Fonologis Kata  Majemuk  Bahasa  Banjar  .  .  .  .. .  .  ... .  12  
2. 2  Ciri  Morfologis  Kata  Majemuk  Bahasa  Banjar  .. . .... .  .  .  15  
2.3  Ciri  Sintaksis  Kata  Majemuk  Bahasa  Banjar  .  .  .  .. .  .  .  .  ..  28  
BAB  III  TIPE KATA  MAJEMUK  BAHASA  BANJAR  .  .  .  ... .  40  
3.1  Tipe Kata  Majemuk  Menurut Kelas  Kata  .  .  .  . . . . . .  ....  40  
3.1.1  Kata  Majemuk  Kelas  Nomina  .. .  .  .  .. .  .  .  .. .  .  .  ....  40  
3.1.2 Kata  Majemuk Kelas  Verba  .. .  .  ... ... .  .  .. .  .  .  .  ..  49  
3.1.3  Kata  Majemuk  Kelas  Numeralia  ... .  .. .  .. .  .. .  ... ..  52  

vi

3.1.4 Kala  Majemuk  Kelas  Adjektiva  . . . . . .  .  . . . . . . . . . . .   53  
3.2 Tipe Kala  Majemuk Menurut  Konstruksi  . . . . . . . .  .  .  .. .  56  
3.2 . 1 Tipe Kata  Majemuk Konslruksi  Endosentris  . . . . . . . . . .   57  
3 .2.2 Tipe Kata  Majemuk Konstruksi  Eksosentris  .. .  .  .  .  .  ...  66  
3 .3 Tipe Kata  Majemuk  Menurut  Valensi  Sintaksis  .  . . . . . . .  .  70  
BAB  IV  MAKNA  KATA  MAJEMUK BAHASA  BANJAR 
77  
4.1  Makna Struktural  Kata  Majemuk  Bahasa Banjar  .. .  .. .  .  .  .  77  

4.1.1  Makna Struktural  Kata  Majemuk Kelas  Nomina  . . . . . .  .  .  77  
4.1.2  Makna Struktural  Kata  Majemuk Kelas  Verba  .  .. ... .. .  83  
4.1.3  Makna Struktural  Kata  Majemuk  Kelas  Numeralia  . . . . . . .   86  
4.1 .4  Makna Struktural  Kata  Majemuk Kelas  Adjektiva  ... .  ...  87  
4 .2  Makna Idiomatik Kata  Majemuk Bahasa  Banjar  .  .  .  .  .  .  .  ..  88  
4.2.1  Makna Idiomatik Kata  Majemuk Tingkat Tinggi  .  .  .. .. .  89  
4.2.2  Makna Idiomatik  Kata  Majemuk Tingkat Sedang  .. .  .  .. .  92  
4 .2.3  Makna Idiomatik  Kata  Majemuk Tingkat Rendall  .. .. .  .  .  95  
4 .3  Makna Kelompok  Pemakaian Kata  Majemuk  Bahasa  Banjar  .  .  97  
BAB  V  SIMPULAN  DAN  SARAN  .... .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . .  
5.1  Simpulan  . . . . .  .. ..  ~ . ..  . . . . . .  .  .  .  ... ... .  .  " 
5.1. 1 Ciri  Kata  Majemuk Bahasa  Banjar  . . . . . . . . . . . . . . .  
5.1.2 Tipe  Kata  Majemuk  Bahasa  Banjar  .. .  .  .  .  .  .  ... .. .. 
5 . 1.3  Malena  Kata  Majemuk  Bahasa  Banjar  . . . . . . . . . . . . .  
5.2 Saran  .  ... . . . . . . .  .  .  .. .  .  .  .. . . . . .  .  .  ... .... 

108  
108  
108  
109  

110  
111  

DAFTAR  PUSTAKA  . . . . .  .  .... .  .  .. .  .  .  .. .  ... ....  112  
LAMPlRAN  ... . ... . . . . .  .  .  .  .. . .. .  .  .  ... . . . . .  .  114  

Vll 

DAFTAR SINGKATAN DAN SIMBOL




Adj. 
Num . 

Adjektiva  (kata  sifat) 
Numeralia  (kata  bilangan) 

Adv. 
Pron. 

Adverbia  (kata  keterangan) 

KT 

Kata Tugas 
Bentuk Terikat 
Simbol  yang  berarti  "menjadi" 
Simbol  yang  berarti  "tidak  gramatikal" .  Kata  dan 
kalimat  yang  di  depannya  diberi  simbol  ini  berarti 
tidak  gramatikal. 

BT 

­­­> 


V111 

Verba (kata  kerja) 
Nomina  (kata benda) 

Pronomina (kata  ganti) 

BAB I
PENDAHULUAN

1.1 Latar Belakang dan Masalah
1.1.1 Latar Belakang
Dalam  suatu  bahasa,  kata  dapat  dibentuk  dengan  beberapa  cara. 
Salah  satu  cara  yang  dilakukan  oleh  para  linguis  adalah  dengan  proses 
pemajemukan, dianggap sebagai gejala umum.  Dalam bahasa Inggris dan 
dalam  banyak  bahasa,  kata­kata  baru  dapat  dibentuk  dari  keberadaan 
kata­kata itu, melalui suatu proses yang biasa disebut pemajemukan yaitu 
kata­kata  yang  terpisah  dapat  digabungkan  untuk  membentuk  kata 
majemuk  (Akmajian dklc.,  1986:71). 
Kenyataan  menunjukkan  bahwa  pembentukan  kata  melalui  proses 
pemajemukan  cenderung  produktif.  Proses  ini  lebih  banyak  dilakukan 
oleh pemakai bahasa apabila dibandingkan dengan proses penciptaan kata 
tunggal  yang baru.  Jika dipandang dari sudut kepraktisan,  bahwa kreativitas bahasawan lebih menunjukkan peranannya . Hal ini dilakukan
bahasawan karena kehidupan masyarakat makin kompleks . Mereka
memerlukan ungkapan-ungkapan baru untuk menggambarkan berbagai
konsep yang terus-menerus bermunculan. Di samping itu, proses menciptakan kata baru jauh lebih rumit apabila dibandingkan dengan proses
pemajemukan. Penciptaan kata tunggal yang baru menuntut kreativitas
yang tinggi, dan jika bahasawan sanggup menciptakan kata tersebut, ia
masih harus menembus benteng konvensi yang tinggi supaya kata ciptaan itu dapat dipahami dan diterima oleh masyarakat (Kridalaksana,
1988: 19).
Oleh sebab itu, proses pembentukan kata-kata baru melalui proses
pemajemukanjuga terus bedangsung dalam bahasa Banjar. Bahasa Banjar


memiliki kekayaan kat a majemuk.  Frekuensi pemakaiannya cukup tinggi; 
ditinjau  dari  segi  jenis,  struktur,  maupun  maknanya  menunjukkan  keragaman.
Sekarang yang menjadi persoalan adalah sejauh mana ketersediaan
informasi mengenai sistem pemajemukan kata itu dalam bahasa Banjar .
Berdasarkan tinjauan pustaka informasi mengenai masalah itu belum
banyak tersedia . Kata majemuk bahasa Banjar yang terdiri atas beberapa
jenis, struktur, dan maknanya belum pernah dibahas secara menyeluruh
dan mendalam.
Masalah kata majemuk bahasa Banjar memang pernah diteliti oleh
beberapa peneliti sebelumnya, yaitu Struktur Bahasa Banjar Kuala
(Hapip dkk., 1978), Bahasa Banjar Hulu (Durasid dan Kawi, 1978), dan
Morfosintaksis Bahasa Kuala (Kawi dkk., 1986). Walaupun ketiga
penelitian tersebut telah menyinggung masalah kata majemuk, pembahasannya dikaitkan pada aspek proses morfologis. Akibatnya, dari
beberapa penelitian itu hanya dapat diperoleh informasi tipe-tipe kat a
majemuk yang ditinjau dari unsur pembentuknya saja . Pembahasan lebih
jauh mengenai segala ciri , baik itu ciri fonologis, morfologis, sintaksis,
maupun semantis belum diungkapkan.
Berdasarkan kenyataan itu, penelitian yang berjudul Sistem Pemajemukan Kala Bahasa Banjar ini perlu dilakukan untuk mengungkapkan
semua identitasnya. Kedudukan penelitian ini merupakan kelanjutan dari
beberapa penelitian sebelumnya. Hasil penelitian ini diharapkan tidak
hanya bermanfaat untuk memperkaya khasanah penelitian terhadap bahasa
Banjar, tetapi lebih jauh dari itu diharapkan penelitian ini dapat dimanfaatkan untuk bahan pengembangan ilmu bahasa Indonesia dan pembinaan
bahasa Banjar.
Masalah kat a majemuk dalam bahasa Indonesia, memang telah
banyak diteliti dan dibicarakan hingga saat inL Namun, para linguis
belum ada kesepakatan mengenai sistem pemajemukan kata bahasa
Indonesia (Kridalaksana, 1988:34--47). Jadi, berdasarkan itu konteks
hasil penelitian ini memiliki fungsi yang cukup penting, bagi bahasawan
sebab bahasa Banjar memiliki tingkat kekerabatan yang dekat dengan
bahasa Indonesia. Oleh karena itu, perilaku kebahasaan. termasuk sistem

2

pemajernukan kata, dari kedua bahasa itu tentu banyak memiliki kemiripan. Dengan demikian, hasH penelitian ini dapat digunakan sebagai
perbandingan untuk rnelihat sistem pemajemukan kata bahasa Indonesia .

1.1.2 Masalah
Masalah pokok yang dibahas dalam penelitian ini berpusat pada
pendeskripsian dan penganalisisan sistem pemajemukan kata bahasa
Banjar secara menyeluruh. Sistem pemajemukan yang dirnaksudkan di
sini adalah semua perangkat penggabungan dan penyusunan kata yang
biasa dilakukan melalui proses pemajemukan. Adapun ruang lingkup
masing-masing aspek permasalahan itu adalah sebagai berikut.
1) eiri kata majemuk, mencakup ciri fonologis, morfologis, dan sintaksis.
2) Tipe kat a majemuk, mencakup tipe kata majemuk berdasarkan kelas
kata, konstruksi, dan valensi secara sintaksis .
3) Makna kata majemuk, mencakup makna struktural, makna idiomatik,
dan makna menurut kelompok pemakaiannya .

1.2 Tujuan Penelitian dan HasH yang Diharapkan
Tujuan penelitian ini untuk mendeskripsikan dan menganalisis data
pemajemukan kata dalam bahasa Banjar. Data itu mencakup ciri, tipe,
dan makna kata majemuk secara menyeluruh.
Hasil yang diharapkan dari penelitian ini adalah sebuah laporan
penelitian yang berisi informasi faktual tentang sistem pemajemukan kata
bahasa Banjar. Laporan peneJitian ini diharapkan tidak hanya digunakan
sebagai dokumentasi untuk memperkaya khasanah peneiitian bahasa
Banjar tetapi lebih jauh dari itu, misalnya dapat pula digunakan sebagai
bahan pengembangan ilmu bahasa dan untuk bahan pembinaan dan
pengembangan bahasa Banjar, seperti bahan pelajaran siswa sekolah
dasar di Kalimantan Selatan sebagai pelajaran loka!. Untuk itu hasil
penelitian ini diharapkan dapat digunakan sebagai bahan pendidikan
bahasa Banjar di sekolah.

3

1.3 Kerangka Teori
Kerangka teori  yang digunakan dalam penelitian  ini  lebih condong 
mengarah kepada teori Iinguistik struktural yang disesuaikan dengan data 
yang terkumpul.  Dengan digunakannya teori linguistik struktural,  berarti 
bahasa Banjar dipandang sebagai suatu hal  yang memiliki sistem hubungan (lebih tepat lagi disebut sistem yang saling berhubungan), yang unsur
pembentukannya terdiri atas bunyi, kata, atau bentukan yang mempunyai
validitas yang terpisah dari hubungan-hubungan ekuivalensi dan kontras
di antara unsur-unsur itu (lihat Lyons , 1977:50) .
Kata majemuk pada dasarnya merupakan kata turunan yang dibentuk melalui suatu proses pemajemukan. Proses ini dalam gejala bahasa
termasuk pada ruang Iingkup proses morfologis yang umum ada pada
setiap bahasa. Bahasa Indonesia, misalnya, memiliki beberapa proses
morfologis, yakni proses pembubuhan afiks, proses pengulangan, proses
pemajemukan, dan proses perubahan zero (Rarnlan, 1983:45) . Menurut
hasil penelitian Djantera Kawi dkk . (1986), bahasa Banjar juga memiliki
beberapa proses morfologis itu.
Kata majemuk, sebagai suatu bentuk kata yang terjadi akibat proses
pemajemukan, memiliki karakteristik tersendiri. Selain itu kata majemuk
ini memiliki makna dan identitas leksikal yang berbeda dengan komponen
yang menjadi unsurnya . Oleh karena itu, aspek makna dan identitas
leksikal sering dijadikan tolok ukur dalam menentukan ciri-ciri kata
majemuk. Abdul Chaer (1994:185) mengatakan bahwa kata majemuk
adal ah suatu kata hasil proses penggabungan morfem dasar dengan
morfem dasar , baik bebas maupun terikat, sehingga terbentuk sebuah
konstruksi yang memiliki identitas leksikal yang berbeda. Pendapat ini
jelas menggunakan tolok ukur keberbedaan makna dan identitas leksikal
antara konstruksi kata majemuk dengan komponen unsurnya.
J.S. Badudu (1978: 170--181) menentukan ciri kata majemuk secara
lebih rinei . Menurut beliau, kata majemuk dalam bahasa Indonesia
memiliki ciri (1)  komponen-komponen terdiri atas beberapa unsur langsung, baik yang bebas maupun yang terikat, (2) di antara kedua komponennya tidak dapat disisipkan unsur lain, baik morfem bebas maupun
morfem terikat, (3) gabungan komponen itu membentuk satu pusat,



artinya  tiap  komponennya tidak dapat diperluas  dengan atribut  apa  pun; 
atribut jika  ada,  berfungsi  untuk  membentuk  kedua  komponen  menjadi 
kata  majemuk  itu  sekaligus;  karena  keduanya  merupakan satu  kesatuan 
yang  tak  terpisahkan. 
Pendapat  di  atas  sejalan  dengan  bunyi  simpulan  Simposium Tata
Bahasa 1979 (lihat Kridalaksana,  1978:46­­47;  Parera,  1990: 117­­118). 
Bunyi  simpulan  itu  memberikan  prinsip­prinsip  yang  dapat  dipegang 
untuk menentukan suatu kata yang  merupakan kat a  majemuk atau  bukan 
kata  majemuk.  Prinsip­prinsip  itu  adalah sebagai  berikut. 
1)  Dalam  mengidentifikasikan  kat a  majemuk,  perlu  dipertanyakan 

apakah suatu  konstruksi  majemuk ada atau  tidak ada,  konstruksi  itu 
memperlihatkan derajad  keeratan  yang  tinggi,  yaitu  suatu  kesatuan 
yang  tak terpisahkan . 
2)  Sebagai kesatuan yang  tak terpisahkan,  konstruksi majemuk itu akan 
berperilaku  sebagai  kata,  artinya  masing­masing  konstituen  dari
konstituen berkonstruksi  hilang  otonominya .  Dengan  hilangnya 
otonomi  itu,  berarti  bahwa  masing­masing  konstituen  tidak  dapat 
dimodifikasikan secara terpisah,  atau di antara konstituen tidak dapat 
disisipi  morfem  lain,  tanpa  perubahan makna  aslinya . 
3)  Keeratan  konstruksi  majemuk  itu  juga  ditentukan  oleh  ciri  dari 
minimal  satu  atau  lebih  konstituen  yang  memperlihatkan  asosiasi 
(afinitas)  yang  konstan dengan  konstituen  lainnya  dalam  konstruksi 
itu.  Asosiasi  (atau  afinitas)  yang  konstan  itu  terwujud  melalui  pola 
kombinasi  morfem  dasar  yang  merupakan  konstituen  konstruksi 
majemuk,  sebagai berikut. 
(a)  Sekurang­kurangnya  satu  morfem  dasar  memperlihatkan  ciri 
tidak  produktif; 
(b)  Sekurang­kurangnya satu morfem dasar merupakan bentuk unik; 
(c)  Sekurang­kurangnya  satu  morfem  dasar  merupakan  morfem 
terikat,  namun  tidak  tergolong  sebagai  bentuk  afiks. 
4)  Sebagai pangkal  tolak penelitian lebih lanjut  terhadap  ciri­ciri  konstruksi majemuk, terutama menu rut derajat kepukaJannya, yaitu daftar 
semua  konstruksi  menurut  kontinurn  kepukalan  yang  dapat  dibuat 
sendiri. 

5  

5)   Oleh  karena  batas­batas  dalam suatu  kontinum tidak jelas,  terdapatlah  konstruksi­konstruksi  peralihan  (intermediary form) antara yang 
jelas  bersifat majemuk  dan  yang  tidak jelas  bersifat  frasa. 
Walaupun  prinsip­prinsip  itu  secara  umum dapat  digunakan  untuk 
menentukan  kata  majemuk,  termasuk  kata  majemuk  bahasa  Banjar, 
penerapannya  tetap  disesuaikan  dengan  data  yang  ada  di  lapangan  dan 
karakteristik  bahasa  sasaran .  Sikap  ini  diarnbil  didasari  oleh  suatu 
kenyataan  bahwa  tidak  semua  bahasa  memiliki  karakteristik  kata  majemuk  yang  sarna.  Struktur  kata  majemuk  bahasa  Indonesia,  misalnya, 
ternyata  tidak  sejelas  struktur  kata  majemuk bahasa  Sanskerta.  Struktur 
kata  majemuk  bahasa  Inggris,  misalnya  memasukkan  tekanan  (stres) 
sebagai ciri (Samsuri,  1982:199; Akmajian dkk. ,  1985:72), dan ternyata 
ciri  ini tidak dimiliki oleh bahasa Indonesia atau pun bahasa Banjar. Oleh 
karena  itu,  pendeskripsian  dan  penganalisisan  kata  majemuk  dalam 
penelitian ini mengikuti saran Bloomfield (1933), yakni harus disesuaikan 
dengan  bahasa sasaran,  yakni  bahasa Banjar. 
Dalam menentukan jenis kata majemuk,  ternyata para linguis tidak 
sela1u  menggunakan tolok ukur yang  sarna.  Marchand (1969),  misalnya, 
menggunakan bentuk kata sebagai tolok ukur penjenisan;  Hatcher (1960) 
dan  Warren  (1978)  menggunakan  makna  sebagai  tolok  ukur;  dan  para 
!inguis  yang  lain,  yakni  Adams  (1973)  atau  Jespersen  (1942)  menggabungkan  beberapa  tolok  ukur  itu  sebagai  alat  untuk  penjenisan  kata 
majemuk (Bauer,  1983:201­­202). Dengan demikian, beberapa tolok ukur 
tersebut  dapat  puia digunakan  sebagai  alat  menentukan jenis  kata  majemuk  bahasa Banjar. 
Gorys Keraf (1980:124­­125)  membagijenis  kata  majemuk berdasarkan ada atau tidak unsur inti pembentuk kata itu.  Berdasarkan itu, kat a 
majemuk  dapat  dibedakan  menjadi  dua  macam,  yaitu  kata  majemuk 
eksosentris  dan  kata  majemuk endosentris .  Kata  majemuk  yang  bersifat 
eksosentris adalah  kata majemuk yang  tidak  mengandung  unsur inti  dari 
gabungan  itu.  Artinya,  kedua­duanya merupakan unsur  inti . Sebaliknya, 
kata  majemuk  endosentris  adalah  kata  majemuk yang  memiliki  inti  dari 
salah  satu  unsur gabungan  itu. 
Unsur­unsur kata majemuk itu, di  samping memiliki fungsi  tertentu 



dalam pertalian struktur,  secara intrinsik unsur­unsur  itu dapat dimasukkan dalam kelas kata tertentu. Oleh karena itu, ada berbagai kelas kata
yang membangun struktur kata majemuk. Ada kemungkinan kata
majemuk dibangun oleh kelas kata yang sarna, namun dapat pula suatu
kata majemuk dibangun oleh kelas kat a berbeda. Selain itu, berapa
banyak kelas kat a yang membangun suatu struktur kat a majemuk,
bergantung pula kepada seberapa banyak unsur kata majemuk yang
terbentuk .
Di samping dapat dimasukkan ke dalam keJas kata tertentu, unsur
pembentuk kata majemuk dapat pula ditentukan bentuknya. Sehubungan
dengan ini, 1.S. Badudu (1977 :77--78) membagi bentuk unsur kata
majemuk seperti yang berikut.
Kata tunggal +  kata tunggal : harimau kumbang, bahaya maut.
Kata tunggal +  morfem terikat: daya juang , marga satwa.
Morfem terikat +  kat a tunggal: jumpa pers, temu karya.
Kata berimbuhan +  kata tunggal: penyerbukan silang, petualangan
tunggal.
5) Kata tunggal +  kata berimbuhan: lupa daratan, satelit buatan.
6) Kata tunggal +  kat a majemuk: ilmu pengetahuan alamo
7) Kata majemuk +  kata tunggal : gempa bumi vulkanik, batas penanggal an internasional.
8) Kata berimbuhan +  kata berimbuhan : makanan pelindung, buatan
endapan .
9) Kata berimbuhan +  kata majemuk: loncatan bunga api listrik.
10) Kata majemuk +  kat a berimbuhan: gerak semu harian, garis balik
selatan.
11) Kata majemuk +  kata majemuk: kereta api mesin disel.

1)
2)
3)
4)

Sebagai suatu struktur kata, kata majemuk dibangun oleh unsurunsur yang mempunyai pertalian makna tertentu. Ditinjau dari masalah
ini ada berbagai kemungkinan pertalian makna kata majemuk, antara lain
(1) unsur pertama menunjukkan asal unsur kedua, (2) unsur kedua
menunjukkan bahan pembuat unsur pertama, (3) unsur kedua menunjukkan kegunaan unsur pertama, (4) unsur kedua menunjukkan tempat unsur
pertama, (5) unsur pertama menunjukkan alat untuk mengerjakan per-

7

buatan  yang  disebut  unsur  kedua,  (6)  unsur  kedua  menunjukkan  keserupaan unsur pertama, (7) unsur kedua menunjukkan kualifikasi unsur
pertama, (8) unsur kedua menunjukkan perbuatan yang berhubungan
dengan unsur pertarna, (9) unsur pertarna menunjukkan objek perbuatan
unsur kedua, (10) unsur kedua menunjukkan objek perbuatan unsur
pertama, (11) unsur kedua menunjukkan cara mengerjakan perbuatan
yang disebut unsur pe rtama , (12) unsur kedua menunjukkan waktu
mengerjakan perbuatan yang disebut anggota pertama, (13) anggota
kedua melengkapi unsur pertama, (14) kedua unsur menunjukkan hubungan yang tidak sewajarnya, (15) unsur kedua menunjukkan mempunyai kegemaran atau keahlian unsur pertama, (16) unsur kedua menunjukkan jumlah unsur pertarna (bandingkan Saleh dkk ., 1987 : 11-12;
Kridalaksana, 1992: 111--151).
Dalam penelitian ini, untuk menentukan makna struktural terlebih
dahulu 'ditentukan makna leksikalnya . Penentuan makna leksikal sedapat
mungkin dicari padanannya dalarn Kamus Besar Bahasa Indonesia Edisi
Kedua (1993) . lika padanan makna leksikal itu tidak ada, makna itu
diberi penje\asan secara singkat.
Makna struktural kat a majemuk cenderung menunjukkan derajat
kepukalan yang beragam. Dalarn kenyataan ada kata majemuk yang
menunjukkan makna yang wajar (biasa) dan ada pula yang bermakna
idiomatik. Kata majemuk yang bermakna idiomatik pun masih dapat
diklasifikasikan tingkat keidiomatikannya. Sehubungan dengan ini Saleh
dkk. (1987 :12) membagi tingkat keidiomatikan kata majemuk menjadi
tiga macam, yakni makna idiomatik tingkat tinggi, tingkat sedang, dan
tingkat biasa. Tingkat keidiomatikan tersebut dapat dilihat ada tidaknya
hubungan struktur makna kata majemuk dengan makna unsur-unsurnya .
Penelitian makna struktur kata majemuk juga dapat dilakukan
dengan melihat makna kelompok pemakaian . Kenyataan menunjukkan
bahwa ada sejumlah kata majemuk yang berhubungan dengan jenis
penarnaan tertentu ataujuga menu rut kata yang menjadi unsurnya . Dalam
bahasa Banjar kata raja, hantu, dan butuh sangat produktif membentuk
kata majemuk. Dalarn bahasa Indonesia, kata tukang dan anak juga
produktif membentuk kata majemuk (lihat Kridalaksana, 1988: 1992).

8

1.4 Data dan Sumber Data
Data penelitian ini berupa sistem pemajemukan kata bahasa Banjar. 
Data  tersebut  dideskripsi  dari  korpus  data,  yakni  frasa,  klausa,  dan 
kalimat­kalimat bahasa Banjar.  Korpus data  itu didapat  dari sumber data, 
yaitu  para  informan  penutur  bahasa  Banjar. 
Seperti  diketahui  bahwa  bahasa  Banjar  mempunyai  dua  dialek, 
yaitu  bahasa  Banjar  Hulu  dan  bahasa  Banjar  Kuala.  Penutur  bahasa 
Banjar  Hulu  tersebar  di  daerah  Kabupaten  Tabalong,  Kabupaten  Hulu 
Sungai  Utara,  Kabupaten  Hulu  Sungai  Tengah,  Kabupaten Hulu  Sungai 
Selatan,  Kabupaten  Tapin.  Dan penutur bahasa  Banjar Kuala  tersebar di 
daerah  Kabupaten  Banjar,  Kotip  Banjarbaru,  Kabupaten  Tanah  Laut, 
Kabupaten  Kota  Baru,  Kodya  Banjarmasin,  dan  sebagian  di  daerah 
Kabupaten  Barito  Kuala .  Untuk  kepentingan  pengambian  korpus  data, 
tidak  mungkin  penutur  bahasa  dari  sekian  banyak  daerah  itu  diambil 
semua  sebagai  informan.  Oleh  karena  itu,  penentuan  informan  dalam 
penelitian  ini  dilakukan  dengan  teknik  tertentu. 
Penentuan  informan  dalam  penelitian  ini  dilakukan  dengan  telmik 
sampling  terarah  yang  digabungkan dengan  teknik  sampling tak  terbatas 
(lihat  Good  dan  Scates  dalam  Saleh  dkk.,  1984:7).  Melalui  teknik  ini, 
informan  penelitian  ini  diambil  dari  empat  kecamatan.  Dari  empat 
kecamatan  itu  ada  dua  kecamatan  dari  HuJu  Sungai  Tengah  untuk 
mewakili  penutur  bahasa  Banjar  Hulu;  dan  dua  kecamatan  dari  Kodya 
Banjarmasin  untuk  mewakili  penutur  bahasa  Banjar  Kuala.  Kecamatan 
yang  dipilih  dari  kabupaten  masing­masing  adaJah  satu  kecamatan  dari 
pinggir  kota  dan yang  satu  lagi  dari  tengah kota.  Dengan begitu  diharapkan informan yang dipilih dapat mewakili penutur bahasa dari kedua
dialek.
1.5 Metode dan Teknik Penelitian
1.5.1 Metode Penelitian
Ada dua melode yang digunakan dalam penelitian ini, yakni metode
deskriptif dan metode pustaka. Dengan metode ini, data sislem pemajemukan kata bahasa Banjar yang ada dalam korpus data dideskripsi dan


dianalisis  berdasarkan kerangka teori  yang didapat dari sumber' pustaka. 
Pendeskripsian dan  penganalisisan sistem pemajemukan kat a  itu dilakukan melalui langkah­Iangkah tertentu . Secara garis besar langkah­langkah 
tersebut  seperti berikut ini. 
I)   Transkripsi  korpus  data  dari  hasil  perekaman.  baik  perekaman 
percakapan  bebas  maupun  jawaban­jawaban  informan  terhadap 
instrumen yang  telah disusun. 
2)  Pengecekan  transkripsi  korpus  data  guna  melihat  ada  tidaknya  hal 
yang  menyimpang  atau  meragukan. 
3)  Deskripsi.  identifikasi.  dan  analisis  kat a  majemuk  yang  ada  dalam 
korpus  data . 
4)  Klasifikasi  sistem  pemajemukan  berdasarkan  ciri,  tipe.  dan  maknanya. 
5)  Pembuatan  kaidah  umum atas  dasar  hasil  kerja klasifikasi  mengenai 
ciri,  tipe,  dan  makna  kata  majemuk. 
6)  Pemeriksaan dan pendiskusian  kaidah  umum yang  telah  dibuat. 
7)  Pembuatan  forrnulasi  terakhir  kaidah  umum  sistem  pemajemukan 
data  dalam bahasa Banj ar. 

1.5.2 Teknik Penelitian
Oleh  karena  metode  yang  digunakan  dalam  penelitian  ini  adalah 
metode  deskriptif  dan  pustaka,  teknik  penelitian  yang  digunakan  juga 
disesuaikan dengan  teknik  itu.  Eugene  A.  Nida (1976:  1)  menganjurkan 
bahwa  anal isis  deskriptif  harus  didasarkan  kepada  apa  yang  dikatakan 
oleh  penutur  bahasa.  Dengan  demikian.  penelitian  bahasa  sedapat 
mungkin  harus  memanfaatkan  data  lisan.  sedangkan  data  tertulis  tetap 
digunakan  tetapi  sebagai  data  pendukung. 
Dalam pengambilan korpus data penelitian ini juga memperhatikan 
pendapat  Laboy  (1972: 99)  dalam  Kridalaksana  (1988: 23­­25) .  Labov 
berpendapat bahwa dalam penelitian bahasa dewasa ini para peneliti dapat 
memperoleh  data  dari  (1)  teks,  (2)  elisitasi.  (3)  intuisi,  (4)  eksperimen, 
dan  (5)  obseryasi.  Selanjutnya Laboy  mengatakan  bahwa intuisi dapat 

10  

dipakai guna (1)  penilaian atas kegramatikalan,  (2) penilaian at as ketaksaan, dan (3) penilaian atas parafrasa yang betul.
Berdasarkan sejumlah pendapat di atas, teknik penelitian yang
digunakan untuk mengambil data dalam penelitian ini adalah seperti yang
berikut.
1) Wawancara

Teknik wawancara digunakan untuk memperoleh jawaban atas
sejumlah pertanyaan tim peneliti tentang hal-hal yang telah dicantumkan dalam instrumen penelitian .
2) Perekaman
Perekaman ini digunakan untuk mendapatkan data lisan , baik itu data
terstruktur yang telah ditentukan pokok persoalannya maupun data
bebas (tak terstruktur) .
3) Teknik dokumentasi
Teknik dokumentasi digunakan untuk mendapatkan data tertulis
sebagai data pendukung.
4) Teknik intuisi
Tim peneliti dalam penelitian ini sebagian besar mempunyai kemampuan berbahasa Banjar yang baik. Untuk itll, teknik intuisi ini
digunakan untuk mengecek data seperti yang disarankan Labov di
atas.

11  

BAB II
elRI KATA MAJEMUK BAHASA BANJAR
Dalam bab ini diuraikan ciri  kata  majemuk bah as a  Banjar menurut 
bidang  fonologi,  morfologi,  dan  sintaksis.  Uraian  dari  ketiga  ciri  itu 
tidak dapat dilepaskan dari tinjauan terhadap sistem bahasa Banjar secara 
keseluruhan. Oleh karena itu, pembahasan masing­masing ciri itu sedapat 
mungkin  dikaitkan  dengan  struktur  bahasa  Banjar,  yang  dalam  hal  ini 
akan  didasarkan  kepada  hasil  penelitian  yang  telah  ada. 

2.1 Ciri Fonologi Kata Majemuk Bahasa Banjar 
Seperti telah disinggung dalam Bab I bahwa bahasa Banjar mempunyai dua dialek, yaitu bahasa Banjar Kuala (BBK) dan bahasa Banjar
Hulu (BBH). Perbedaan yang meneolok dari kedua dialek itu ditemukan
pad a sejumlah kosakata dan pada jumlah bunyi vokal. Kata unda 'saya'
dan nyawa 'kamu' banyak digunakan oleh penutur BBK dan penutur
BBH akan mengatakan aku dan ikam; kata wayah ini 'saat ini' dan
bagaimana "bagaimana' dalam BBK akan dikatakan damini dan badimapa dalam BBH; dan masih banyak kata-kata yang lain yang berbeda.
Di samping itu, jumJah vokal dari kedua dialek itu berbeda. BBK
memiliki enam vokal, yaitu la/, Iii, lui, 101, lei, dan 1&1; sedangkan BBH
hanya memiliki tiga vokal, yaitu la/, Iii, dan lui. lumlah konsonan dan
diftong dari kedua dialek tersebut sarna, yaitu tujuh belas konsonan dan
tiga diftong. Ketujuh belas konsonan itu adalah Ib/, lei, Id/, Ig/, Ih/, Ij/,
Ik/, Ill, 1m!, Inf, Inf, Inf, Ip/, Ir/, lsi, It/, dan Iw/; dan diftong yang ada
meliputi lai/, lau/, dan luil (lihat Durasid dan Kawi, 1978:7; Hapip
dkk., 1978:280--49; Hapip, 1993:ix).
Perbedaanjumlah vokal tersebut akan berpengaruh terhadap variasi
dialektis pada struktur bunyi kata majemuk bahasa Banjar, terutama pada
12

sejumJah  struktur  kata  majemuk  dalam  BBK  yang  dilafalkan  secara 
berbeda  dengan  BBH  akibat  penyesuaian  vokal  BBH  itu  sendiri.  Kemungkinan penyesuaian pelafalan itu dapat diformulasikan seperti yang
berikut.
BBK
101 :

Isoto Banjarl
Ikompor gasl
!intalo tambukl
leI: Itasampuk panderl
Irambai Palemban I
Itamakan kesahl
I fJI : Iputri s& latl
Ik&aras kaju I
IkfJrtak hanyarl

BBH
luI : Isutu Banjarl
Ikumpur gasl
lintalu tambukl
/il : Itasampuk pandirl
Irambai Palimbanl
Itamakan kisahl
lal : Iputri salatl
lkaras kaju I
Ikartak hanyarl

Daiam bahasa Banjar, baik itu BBK maupun BBH tidak ditemukan
fonem suprasegmental. Walaupun ada dialek lokal (subdiaJek) yang
cenderung memanjangkan pelafaJan fonem konsonan pada posisi tengah,
misalnya Isipal ­­­ >  Isippal 'siapa' atau Ik£.manal ­­­ >  Ik£.mannal 'ke
mana', namun hal itu hanya untuk kepentingan tekanan kata pacta suku
akJlir, bukan untuk membedakan makna (Durasid dan Kawi, 1978:11).
Dalam hal yang sarna, tekanan juga tidak fonemis. Kata guring 'tidur',
misalnya, mungkin saja diucapkan dengan pola tekanan I guriUI atau
I guriU/ . Perbedaan tekanan pada kata itu tidak menyebabkan perbedaan
makna , tetapi hanya berkaitan dengan masalah kelaziman. Kelaziman ini
menunjukkan bahwa struktur kat a majemuk bahasa Banjar memiliki
kecenderungan berpola tekanan tertentu.
Dalam penelitian sebelumnya juga telah ditemukan struktur bunyi
kata bahasa Banjar. Dalam lumadi dkk. (1955:39--41) kata dasar bahasa
Banjar dapat diklasifikasikan menjadi lima macam, yaitu kata dasar yang
bersuku satu, bersuku dua, bersuku tiga, bersuku empat, dan bersuku
lima. Kelima jenis itu yang paling produktif adalah kata dasar yang

13

bersuku  dua  dan  tiga.  Masing­masing  jenis  kata  dasar  itu  memiliki 
sejumlah pola suku kata.  Dan akhirnya, pola suku kat a itu tentu ada yang 
tergambar  pada kata yang  menjadi  komponen  kata  majemuk. 
Berdasarkan karakteristik bunyi segmental dan suprasegmental tadi, 
serta dikaitkan dengan data yang ada,  ciri fonologis  kata majemuk bahasa 
Banjar dapat dideskripsikan seperti  berikut. 
l)   Secara  umum,  tekanan  primer  kata  majemuk  cenderung jatuh pada 

akhir dari  komponen terakhir pembentuk  kata  itu . 
Misalnya: 

bini 'istri ' 
anum'muda'
Ibini anuml ' istri  kedua,  ketiga,  dst.' 
butuh 'alat  kelamin  laki­Iaki' 
bujang 'belum kawin' 
Ibutuh bujanl 'nama kembang  rumput' 
saban tal 'satu  bantal' 
sapaguringan 'satu  temp at  tidur' 
Isabantal sapagurinanl 'seperjuangan' 
2)   Dalam mengucapkan kata majemuk,  kadang­kadang  ada fonem  yang 
hilang  dari  salah satu  komponen  kat a  itu . 
Misalnya: 

pak 'bapak' 
tuha 'tua' 
Ipatuhal 'saudara laki­Iaki  tua  ayahlibu/mertua 
mak'ibu'
tuha 'tua' 
Ipatuhal 'saudara laki­laki  tua  ayah/ibu/mertua' 
3)   Data  menunjukkan ada  perubahan pola suku  kata. 

pak 'bapak' 
KVK 
acil 'saudara muda  ayah/ibu/mertua/orang  seusia' 
V­KVK 
14 

/pakacil/ ­­­­­ >  /pakacil/ 'saudara Jaki­Jaki  muda  
KVK­V­KVK 
KV­KV­KVK  ayahlibu/mertua/orang  seusia'  
mak'ibu'  
KVK  
acil 'saudara muda  ayah/ibu/merrua/orang  seusia'  
V­KVK  
/makacil! ­­­­­ >  /makacil/ 'saudara perempuan muda  ayah/  
KVK­V­KVK 
KV­KV­KVK  ibu/merrua/orang seusia'  

2.2 Ciri Morfologis  Kata  Majemuk Bahasa  Banjar 
Sebagai  suatu  kata,  kata  majemuk  memiJiki  periJaku  morfoJogis 
tertentu.  Perilaku  morfologis  itu  dapat  dilihat  pada  konstruksi  kata 
majemuk  maupun  komponen  pembentuk  kata  majemuk  itu  sendiri. 
Pembicaraan periJaku morfologis dari kedua hal  itu  tidak terlepas dengan 
masalah  afiks . 
Penelitian  sebeJumnya  telah  ditemukan  afiks  bahasa  Banjar. 
Durasid  dan  Kawi  (1978:12­­24)  dan  Hapip  (1978:65)  menyebutkan  
bahwa  bahasa  Banjar  memiJiki  afiks  sebagai  berikut.  
a)  Prefiks,  terdiri  atas  maN-, di-, ba-, ta-, sa-, paN-, dan  ka- .
b)  Infiks,  terdiri  atas  -ar-, -ur-, -al-, dan  -ul-.
c)  Sufiks,  terdiri  atas  -an, -i, -akan-, dan  -nya.
d)  Konfiks,  terdiri  atas  ka-an, ba-an, dan paN-an.
Semua  afiks  itu  secara  potensial  dapat  melekat  pada  kata  yang 
menjadi  komponen  kata  majemuk .  Dengan  demikian,  ada  sejumlah 
komponen  kat a  majemuk  yang  berafiks . 
Berdasarkan  deskripsi  dan  analisis  data.  secara  morfologis  kata 
majemuk bahasa  Banjar menunjukkan ciri­ciri  seperti  yang  berikut. 
1)  Ditinjau  dari  komponennya,  kata  majemuk  bahasa  Banjar  dapat 
diklasifikasikan  sebagai  berikut. 
a.   Ada  sejumlah  kata  majemuk  yang  dimiliki  dua  komponen  lang 
sung,  namun  akibat  memiliki  derajad  kepukalan  yang  tinggi 
maka  kedua  komponen  itu  teras a  satu,  seperti  kata  matahari
dalam bahasa  Indonesia. 

15 

Misalnya: 
mak
acil
makacil

'ibu' 
'saudara muda ayah/ibu/mertua' 
'saudara perempuan muda  ayahlibu/mertua. 

pa
acit
pakacil

'bapak'  
'saudara muda  ayablibu/mertua'  
'saudara laki­Iaki  muda ayah/ibu/mertua'  

mak
tuha
matuha

'ibu'  
'tua'  
'saudara perempuan tua  ayahlibu/mertua'  

pak
tuha
paktuha

'bapak'  
'tua'  
'saudara  laki­Iaki  tua  ayah libu/mertua'  

b.   Ada  kata majemuk yang  terdiri  atas  dua komponen dan realisasi 
nya  komponen  itu  tetap  terpisah .  Kata  majemuk  dengan  konstruksi  ini  paling  produktif dalam  bahasa  Banjar. 
Misalnya: 
anak
kampang

anak kampang

apam barabai

'nama !rue' 
'ibu  kota  Kabupaten  Hulu  Sungai  Tengah ' 
'jenis !rue  (apem)' 

banyu
didih
banyu didih

'air' 
'(men­)  didih' 
'air beras  yang  direbus/ditanak 

apam
Barabai

16 

'anak' 
'BT' 
'anak haram' 

butuh
rakungan
butuh rakungan

'kemaluan  laki­laki' 
'kerongkongan' 
'pita  suara' 

ba/imbing
tunjuk
balimbing tunjuk

'belimbing' 
'(jari­jari) tunjuk' 
'jenis  belimbing' 

c.  Kata  majemuk  yang  terdiri  atas  riga  komponen. 
Misalnya: 
maling
'pencuri'  
kapala
'kepala'  
hirang
'hitam'  
mating kapala hirang
'pencuri  manusia'  

wadai
hamparan
torak
wadai hamparan tatak

'kue' 
'hamparan'  
'potong'  
'nama  !rue'  

iwak
biji
nangka
iwak biji nangka

'ikan'  
'biji'  
'nangka'  
'jenis  ikan'  

inlalo
mala
intalo mala sapi

'telur'  
'mata'  
'jenis  telur  dadar'  

bisui
maangkql
tanah
bisul maangkat tanah

'bisul'  
'mengangkat'  
'tanah'  
'saat  bisul  sangat  sakit'  

..., 


d.  Kata  majemuk yang  terdiri  atas  empat  komponen. 
Misalnya: 

wadai
pacah
di

itat
wadai pacah di ilat

'kue' 
'pecah' 
'kata  tugas  (KT)' 
'lidah' 
'kue yang  rasanya  sangat  lezat' 

rumah
saldt
ulin
Banjarmasin
rumah sakit ulin Banjarmasin
halus
sasak
di

lawang
halus sasak di lawang
waja
sampai
ka
puting
waja sampai ka puling

'rumah' 
'sakit' 
'jenis  kayu' 
'nama kota' 
'nama  rumah  sakit  di' 
'kecil' 
'sesak' 
'KT' 
'pintu'  
'orang gemuk dan  besar'  
'besi  baja'  
'sampai'  
'KT' 
'ujung'  
'tidak  menyerah  kepada  
hambatanJrintangan'  

2)  Komponen pembentuk kata majemuk merupakan komponen yang tak 
terpisahkan,  sehingga di  antara  komponen  itu  tak dapat disisipi  kata 
lain.  Penyisipan kata lain di  antara komponen  itu  menyebabkan kat a 
majemuk  menjadi  frasa. 
Misalnya: 

18 

Kata  Majemuk 

Frasa 

urang 'orang' 
halus 'keciJ' 

urang 'orang' 
halus 'kecil' 

urang halus

urang nang halus

'makhluk gaib' 

'orang  berbadan  kecil' 

gumbili 'ubi' 
Nagara 'nama  kota' 

gumbili 'ubi' 

gumbili Nagara

Nagara 'nama kota' 
gumbili dan Nagara

'jenis  ubi' 

'gumbili  yang  didatangkan  dari 
Nagara' 

inlalo 'telur' 
tambuk 'bodoh' 

intalo 'telur' 
tambuk 'bodoh' 

intalo tambuk

intalo nang tambuk

'telur busuk ' 

'telur yang  bodoh' 

karas 'keras' 

karas 'keras' 

hati 'hati' 

hati 'hati' 
karas nang hati

karas hati

*

'sulit  dinasihati' 

'yang  keras  bagian  hati  bukan 
yang  lain' 

kambang 'kembang' 
guyang 'goyang' 

kambang 'kembang' 
guyang 'goyang' 

kambang guyang

kambang nang guyang

'hiasan di  kepala' 

'kembang  yang  goyang' 

3)   Sebagai komponen tak terpisahkan, dalam konstruksi unsur kata juga 
tak  terbaJikkan.  PembaJikan  komponen  konstruksi  itu  akan  menye 
babkan  perubahan  makna,  atau  justru  konstruksi  itu  menjadi  tidak 
gramatikal. 

19 

Misalnya: 

laki tuha 'suami  pertama'  

­­­­ >  tuha laki 'usia suami 

suami  tua  

lamah bulu 'penakut'  

lebih  tua  daripada  istri' 

­­­­ >  bulu!amah 'rambut yang 

lemah  rambut  

cina loleng 'cina  totok'  

lembutltidak  keras' 

­­­­ >  loleng cina *

cina  BT  

man is dagingan 'alergi'  

­­­­ >  dagingan manis *

manis daging  
batu lima 'nama objek  wisata'  
batu  lima  

­­­ > 

lima batu
'lima  buah  batu' 

4)   Dalam bahasa Banjar dijumpai sejumlah kata majemuk yang dibentuk 
dari  kata­kata  tertentu sebagai  unsur utama.  Beberapa contoh bentuk 
an  kat a  itu  adalah  sebagai  berikut. 
a.   Kata  majemuk  yang  dibentuk  dari  kat a  hantu 'hantu'. 
Misalnya: 

hantu babinian
hantu  perempuan 

hantu bajalan
hantu  berjalan 

hantu laldan
hantu  laki­laki 

hantu rumah
hantu  rumah 

hantu makan
hantu  makan 

hantu guring
hantu  tidur 

hantu buku
hantu  buku 

hantu duwit
hantu  uang 

20  

'sebutan untuk  lelaki  yang 
suka  berganti ­ganti  perempuan' 
'sebutan untuk  orang  yang  suka 
keluyuran' 
'sebutan  untuk  wanita  yang 
suka  berganti­ganti  laki­laki' 
'sebutan untuk orang  yang 
jarang  keluar  rumah' 
'sebutan  untuk  orang  yang 
rakus' 
'sebutan  untuk  orang  yang  suka 
tidur' 
'sebutan  untuk  orang yang  kutu 
buku' 
'sebutan  untuk  orang  yang 
rakus  uang' 

b.  Kata  majemuk  yang  dibentuk dari  kata  wadai 'kue'. 
Misalnya: 
wadai satu
kue  satu 

wadai itat sapi
kue  lidah  sapi 

'jenis  kue  yang  terbuat dari 
nasi  yang  dikeringkan,  digerus, 
dan  dicampur  gu\a' 
'jenis  kue  yang  terbuat  dari 
tepung  terigu  dan  gula  y,mg 
. d ibentuk seperti  lidah  sapi' 

wadai patah
kue  patah 

'jenis  kue  yang  terbuat  dari 
terigu  yang  biasanya  dimakan 
dengan belondo' 

wadai pacah di itat
kue  pecah  di  lidah 

'jenis  kue  yang  rasanya  sangat 
lezat' 

wadai hamparan tatak
kue  hamparan  potong 

'jenis  kue  yang  terbuat  dari 
pisang,  terigu,  dan kelapa.  yang 
dibentuk secara  ber/apis' 

wadai susunduklawang
kue  kancing  pintu 

'jenis  kue  yang  terbuat  dari 
tepung  beras  dan  gula  yang 
dipepes  secara  memanjang' 

c.   Kata  majemuk yang  dibentuk dari  kata  raja.
Misalnya: 
raja babangun
raja  bangkit  

raja sahari
raja sehari  

'nama kembang  (cocor  bebek)'  

'pengantin'  

21 

raja iwak
raja  ikan 

'ikan paling  besar/lezat' 

raja kesah
raja  cerita  

'pintar bercerita'  

raja pandir
raja berbicara  

'pintar berbicara'  

raja babinian
raja  perempuan 

'sebutan untuk  orang  laki­laki 
yang  suka  main  perempuan' 

5)   Dalam  bahasa  Banjar  ditemukan  konstruksi  kata  majemuk  yang 
komponennya juga berupa  kata  majemuk .  Kata  Majemuk  itu  mung 
kin  sebagai  komponen  pertama  atau  kedua.  Ternyata,  dari  kedua 
kecenderungan  itu,  komponen  kedualah  yang  paling  produktif. 
Berikut  ini  merupakan  beberapa  contoh  konstruksi  kata  majemuk 
yang  komponen  keduanya berupa  kat a majemuk . 

22 

kambang  karak nasi
kembang  kerak  nasi 

'nama  bunga 

maling  kapala hirang
maling  kepala  hitam

'pencuri  manusia' 

bisul  maangkut nanah
bisul  mengangkut  nanah 

'saat bisul  sangat sakit' 

sampida  mutur bebek
sepeda motor bebek 

'jenis  sepeda  motor' 

hasrat  urang anum
has rat  orang muda 

'napsu birahi' 

Oi bawah ini beberapa contoh konstruksi kata majemuk yang komponen pertama berupa  kata  majemuk . 
rumah sakit ulin Banjarmasin 
lapangan tarabang Samsuddinoor 

(rumah  sakit  Ulin  Banjarmasin) 
'nama  lapangan  terbang  di 
Kal imantan Selatan' 

6)   Oi samping  kata  majemuk,  ditemukan juga kata  ulang  sebagai  salah 
satu  komponen konstruksi  kata  majemuk .  
Misalnya:  

ganal-ganal gadang 
besar­besar  pisang 

nyaman-nyaman ngalih 
gampang­gampang  susah 
tatamba bibis 
obat  maag 
sisingut kucing 
kumis  kucing 
jujuluk langit 
penjolok  langit 
wadai  susunduk lawang 
kue  palang  pintu 
tatampar puki 
(alat  untuk  menampar  
kemaluan  wanita)  
cacing  galang-galang
cacing  gelang­gelang  

'sebutan  untuk orang  
yang  berbadan besar  tetapi  tidak  
cer  das ' 
'sesuatu  seperti  mudah 
dikerjakan  tetapi  sekaligus juga sukar' 
'makanan sekedar  untuk 
mengganjal  perut  lapar' 
'tanaman yang  dapat 
digunakan  mengobati  penyakit  kencing 
batu'  
'sebutan untuk  orang  
berbadan sangat  tinggi'  
'nama  kue  sejenis  
nagasari'  
'nama  ikan'  

'cacing  besar'  

7)   Oalam  bahasa  Banjar  ditemukan  konstruksi  kata  majemuk  yang 
komponennya  berprefiks  dan  bersufiks. 
a .   Komponen  kata  majemuk yang  berprefiks  
Misalnya:  

23 

landasan
ulin
landasan ulin

'landasan'  
'nama  kayu/kayu  besi'  
'nama daerah  di  Kotif Banjarbaru'  

tasampuk
pander
tasampuk pander

'ketemu'  
'pembicaraan'  
'bersesuaian pendapat/kehendak'  

tamakan
kesah
tamakan kes