A STUDY OF THE USE OF BLACK ENGLISH IN AFRO-AMERICAN MOVIES ENTITLED BAD BOYS I AND II, AND RUSH HOUR 1 AND II
A STUDY OF THE USE OF BLACK ENGLISH
IN AFRO-AMERICAN MOVIES ENTITLED BAD BOYS I AND II, AND RUSH HOUR 1 AND II A THESIS Presented as Partial Fulfillment of the Requirements to Obtain the Sarjana Pendidikan Degree in English Language Education By
A STUDY OF THE USE OF BLACK ENGLISH
IN AFRO-AMERICAN MOVIES ENTITLED BAD BOYS I AND II, AND RUSH HOUR 1 AND II A THESIS Presented as Partial Fulfillment of the Requirements to Obtain the Sarjana Pendidikan Degree in English Language Education By
STATEMENT OF WORK’S ORIGINALITY
I honestly declare that this thesis, which I have written, does not contain the work
or parts of the work of other people, except those cited in the quotations and
references as a scientific paper should.
Yogyakarta, February 22, 2011
The Writer
Leonna Hertanu
06 1214 035
ABSTRACT
Hertanu, Leonna. 2011. A Study of the Use of Black English in Afro- American
Movies Entitled Bad Boys I and II, and Rush Hour I and II. Yogyakarta:
English Language Education Study Program, Department of Language and Arts
Education, Faculty of Teachers Training and Education, Sanata Dharma
University.This research discusses about Black English which is used in
Afro-American movies. The movies used are Bad Boys I and II, and Rush Hour I
and II which are chosen because they portray social environment needed by the
researcher. The researcher has two reasons why she is interested on the topic.
First, she considers that Black English has its own history made it as a unique
language based on its historical background as the survived language which exists
and develops. Besides that, it also arouses many controversies during its time and
it is amazing to find that when it is widely used by people around the world, some
of people disagree with its existence.The problems to answer in this research are: 1) What are the expressions
of Black English used in the movies? 2) What are the linguistics features of the
Black English used in the movies? And 3) How is the Black English used by the
speakers in the movies influenced by its social factors?This research is a qualitative research which provides insight into complex
models of human thought and language use and it looks directly at communication
via texts and transcripts so, it is considered as a content analysis research. It uses
Afro-American movies entitled Rush Hour I, Rush Hour II, Bad Boys I, and Bad
Boys II as its subjects that are analyzed by using two instruments; human instrument and document.Based on the analysis, it can be concluded that most of the expressions of
assimilation and deletion. There are two results gained from the data for
assimilation, the first one is the process of assimilation which changes the sound
[ŋ] into sound [n] such as kickin’, playin’, runnin’, doin’, nothin’, and trippin’. The
phonological process of it is called progressive assimilation. The second one is the
process of assimilation which changes the last syllable into nearby sound in the
beginning of the second phrase such as lemme and gimme. The examples of
deletion can be seen as happens in see’em, put’em, and c’mon. But not only that,
another linguistics feature of Black English is the interfaces between morphology
and syntax which happens because some words in Black English experience
morphological phenomena such as ain’t, gotta, gonna, wanna, and outta and those
words trigger a problem in the sentence they belong to and distract the structure of
the sentences. The third one is pure morphology which is marked by the
occurrence of clipping and cliticization such as happens in the word roaches and
y’all. The fourth is pure syntax which is marked by the omission of auxiliaries
such as to be (is, am, are), do, does, did, have, has in order to make the sentence
simpler. The last is pure semantics which is marked by the use of slang and swear
words. When the results are analyzed from its sociolinguistics aspect, it is found
that most men in the sample movies always use swear words when they talk to the
same gender; especially when they are angry or dislike about something (as an
expression of grumble) but sometimes they also use swear words but in less
frequency and by condition of close relationship between the male speaker with
their opposite gender addressee. It is also found that male speakers often use slang
words when they talk to the same gender than the opposite gender although
sometimes they do. But in some cases, male speakers talk more polite (in terms of
the use of swear words) to opposite gender. Overall it can be concluded that the
power relations of Black English speakers are influenced by many social factors
such as gender, age, identity, and other factors can result differently because in a
context it can be high but in another context, it can be low or even the same
ABSTRAK
Hertanu, Leonna. 2011. A Study of the Use of Black English in Afro- American
Movies Entitled Bad Boys I and II, and Rush Hour I and II . Yogyakarta:
Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris, Jurusan Pendidikan Bahasa dan Seni,
Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan, Universitas Sanata Dharma.Penelitian ini membahas tentang Black English yang digunakan dalam
film Afrika-Amerika. Film yang digunakan dalam penelitian ini berjudul Bad
Boys I dan II, dan Rush Hour I dan II yang dipilih karena film-film tersebut
mampu menggambarkan gambaran lingkungan social yang dibutuhkan oleh
peneliti. Peneliti memiliki dua alasan mengapa dia tertarik dengan topik ini.
Alasan yang pertama adalah peneliti menganggap bahwa Black English memiliki
sejarah sendiri yang membuat bahasa tersebut menjadi suatu bahasa yang unik
jika didasarkan pada latar belakang sejarahnya sebagai bahasa yang tetap ada dan
terus berkembang. Di samping itu, bahasa ini juga menimbulkan banyak
kontroversi pada jamannya dan sangatlah luar biasa menemukan bahwa pada saat
bahasa ini digunakan oleh banyak orang di seluruh dunia, ada beberapa orang
yang masih tidak setuju dengan keberadaannya.Dalam penelitian ini, terdapat tiga masalah untuk dijawab,yaitu: 1) “Apa
saja ungkapan-ungkapan Black English yang digunakan di dalam film- film
tersebut?” 2) “Apa saja ciri-ciri linguistik dari Black English yang digunakan di
dalam film-film tersebut?” 3)”Bagaimana Black English yang digunakan oleh si
pembicara di dalam film dipengaruhi oleh faktor-faktor sosialnya?” Penelitian ini merupakan penelitian kualitatif yang memberikan pengertiantentang buah pikiran manusia yang complex and penggunaan bahasa dan juga
melihat secara langsung pada bentuk komunikasi melalui teks dan transkrip jadi
penelitian ini menggunakan content analysis sebagai metode penelitiannya.
Penelitian ini menggunakan film-film Afrika-Amerika yang berjudul Rush Hour I,
Rush Hour II, Bad Boys I, dan Bad Boys IIsebagai subyek penelitian yang akan
dalam bentuk ekspresi menyapa , berterimakasih , dan memberi pujian dan
kemampuan berbicara transaksional dalam bentuk menawarkan sesuatu. Namun
tidak hanya menunjukkan kecendrungan-kecendrungan tersebut, tapi
ekspresi-ekspresi tersebut juga memiliki beberapa karakter linguistik. Pertama,
hubungan antara fonologi dan morfologi yang ditandai dengan terjadinya asimilasi
dan penghilangan. Ada dua hasil data untuk asimilasi, yang pertama adalah proses
asimilasi yang mengubah bunyi [ ŋ] menjadi bunyi [n] misalnya yang terjadi padakata kickin’,playin’ doin’, nothin’, dan trippin’. Proses fonologi dari proses
tersebut disebut asimilasi progresif. Asimilasi yang kedua adalah proses asimilasi
yang mengubah suku kata terakhir dalam suatu kata menjadi bunyi terdekat yang
mengawali frase kedua seperti pada kata lemme dan gimme. Contoh untuk
penghilangan dapat dilihat seperti yang terjadi pada kata see’em, put’em dan
c’mon.Namun bukan hanya itu, karakter linguistik lain dari Black English adalah
hubungan antara morfologi dan sintaksis yang terjadi karena ada beberapa
kata-kata dalam Black English mengalami peristiwa morfologi seperti yang terjadi
pada kata ain’t, gotta, gonna, wanna, dan outta dan peristiwa tersebut
menyebabkan masalah dalam kalimat dan mengganggu struktur dari kalimat
tersebut. Yang ketiga adalah morfologi murni yang ditandai dengan terjadinya
pemotongan dan persingkatan kata yang tidak bertekanan seperti yang terjadi pada
kata roaches dan y’all. Yang keempat adalah sintaksis murni yang ditandai
dengan terjadinya penghilangan kata pelengkap misalnya to be (is, am, are), do,
does, did, have, has yang bertujuan untukmembuat kalimat menjadi lebihsederhana. Yang terakhir adalah semantis murni yang ditandai dengan adanya
kata-kata ucapan popular dan umpatan. Jika hasil dari analisis penelitian ini dilihat
dari segi ilmu bahasa sosialnya, hasil yang ditemukan adalah bahwa kebanyakan
tokoh pria di dalam film-film contoh tersebut selalu menggunakan kata-kata
umpatan saat mereka berbicara pada orang yang memiliki jenis kelamin yang
sama dengan si pembicara; khususnya saat mereka marah atau tidak suka tehadap
suatu hal (sebagai ekspresi bersungut-sungut) tapi kadang kala mereka juga
menggunakan kata-kata umpatan dengan frekuensi yang lebih sedikit pada lawan
jenis jika hubungan mereka dekat. Hasil lain juga ditemukan bahwa pembicara
pria lebih sering menggunakan kata-kata popular terhadap sesama jenis mereka
LEMBAR PERNYATAAN PERSETUJUAN
PUBLIKASI KARYA ILMIAH UNTUK KEPENTINGAN AKADEMIS
Yang bertanda tangan di bawah ini, saya mahasiswa Universitas Sanata Dharma :
Nama : Leonna HertanuNomor Mahasiswa : 06 1214 035
Demi pengembangan ilmu pengetahuan, saya memberikan kepada Perpustakaan
Universitas Sanata Dharma karya ilmiah saya yang berjudul:
A Study of the Use of Black English in Afro-American Movies Entitled Bad
Boys I and II, and Rush Hour I and II
Beserta perangkat yang diperlukan (bila ada). Dengan demikian saya memberikan
kepada Perpustakaan Universitas Sanata Dharma hak untuk menyimpan,
mengalihkan dalam bentuk media lain, mengelolanya dalam bentuk pangkalan
data, mendistribusikan secara terbatas, dan mempublikasikannya di Internet atau
media lain untuk kepentingan akademis tanpa perlu meminta ijin dari saya
maupun memberikan royalti kepada saya selama tetap mencantumkan nama saya
sebagai penulis.Demikian pernyataan ini saya buat dengan sebenarnya. Dibuat di Yogyakarta Pada tanggal: 1 April 2011
ACKNOWLEDGEMENTS
Firstly, I would like to express my greatest gratitude to Jesus Christ forHis blessings so that I still have time to finish my thesis successfully and proudly
to present it for all of my beloved lecturers, family, and friends. I like to address
my deepest thanks to my dearest lecturer, my thesis advisor, and my sponsor
Carla Sih Prabandari, S. Pd., M. Hum.I really appreciate her guidance, advice,
corrections, time, and patience during the process of writing this thesis. I would
like to extend my sincere thanks go to all PBI lecturers, who have guided me
during my study, especially Bu Ndari, Bu Frida, Bu Lanny, Pak Ouda, Pak
Punto, Pak Heru, Pak Prast, Pak Nunung, Pak Hanandyo, Bu Marni, Bu
Yuseva, Bu Mita, Pak Chosa, Pak Bambang, Bu Tri, Pak Gunawan, Pak
Purba, Pak Prayitno, Pak Markus, Bu Indriani, and Bu Henny. I really
appreciate their teachings, helps, attention, love and care to me as their student. I
also thank PBI administration staffs (Mbak Tari and Mbak Dani) for their kind services during my study. My special appreciation goes to all my classmates in PBI, especially
Theresia Tika Kusumasari, Niken Hapsari, Exnasia Retno Handayani,
YuristaPratiwi and many others that I can not mention one by one here. They
are really nice friends and it has been a great experience knowing them all. Once
again, I thank all of my friends that support me and give me encouragement. I
really appreciate it.I also would like to give my special thanks to my dearest boyfriend Evan Surya Wijaya for his love, encouragement, attention, and care. I thank him for being a good counselor whenever I have problems.
Finally, yet important, I want to thank those who have helped me during
the process of writing this thesis whose names I can not mention here one by one.
Yogyakarta, February 22, 2011
TABLE OF CONTENTS
TITLE PAGE.......................................................................................................... i
PAGES OF APPROVAL...................................................................................... ii
STATEMENT OF WORK’S ORIGINALITY.................................................. iv
ABSTRACT........................................................................................................... v
ABSTRAK..............................................................................................................vii
LEMBAR PERNYATAAN PERSETUJUAN PUBLIKASI................................. ix
ACKNOWLEDGEMENTS...................................................................................x
TABLE OF CONTENTS.................................................................................... xii
CHAPTER I: INTRODUCTION........................................................................... 1
A. Research Background.......................................................................1 B. Problem Limitation.......................................................................... 3 C. Problem Formulation....................................................................... 4 D. Research Objectives......................................................................... 4 E. Research Benefits............................................................................. 5 F. Definition of Terms..........................................................................5CHAPTER II: REVIEW OF LITERATURE .........................................................7
A. Theoretical Descriptions.................................................................. 71. Black English...............................................................................7
a. The Definition of Black English .............................................7
b. The History of Black English..................................................8
c. The Characteristics of Black English ......................................9
CHAPTER IV: FINDINGS AND DISCUSSION................................................ 28
A. The Expressions of Black English Used in the Movies..................................................................................284. Pure Syntax ..............................................................................40
c. Low Power Relationship of the Speaker............................... 51
a. Same or Equal Power Relation between Main Characters...................................................... 50 b. High Power Relationship of the Speaker.............................. 51
2. Power Relation .........................................................................50
b. Male to Female Relationship................................................ 49
a. Male to Male Relationship.................................................... 47
1. Gender ......................................................................................46
C. Social Factors Influencing the Use of Black English in the Movies.................................................................................46
5. Pure Semantics .........................................................................43
3. Pure Morphology .....................................................................40
1. Expressive Utterances ..............................................................28
2. The Interfaces between Morphology and Syntax.....................37
b. Deletion .................................................................................36
a. Assimilation ..........................................................................33
1. The Interfaces between Phonology and Morphology ..............33
B. The Characteristics of Black English Used in the Movies..................................................................................33
4. Phatic Utterances………..........................................................31
3. Referential Utterances ..............................................................31
2. Directive Utterances ................................................................30
CHAPTER V: CONCLUSIONS AND SUGGESTIONS ....................................53
A. Conclusions.................................................................................... 53 B. Suggestions ....................................................................................56
subtopics. The first is research background which presents the reasons why the
researcher is interested on the topic. The second is problem limitation which
confines the topic so that it is discussed specifically. The third is problem
formulation which contains the problems to be discussed in the research. The
fourth is the objectives of the research. The fifth is the research benefits. The last
is the definition of terms which is aimed to give clear definition about Black
English and Afro-American movies.A. Research Background
Black English has several famous names in its usage in society. Some
people usually named it as African American English; Black Vernacular; Black
English Vernacular (BEV); or Black Vernacular English (BVE), which is an
2
language. The researcher considered it as the survived language in terms of its
unique background of struggle until its condition in the eyes of world’s
perspective now. Years earlier the language was used only for slaves at the era of
slavery and the slave trade in 1916 in order to communicate with their masters
(Smitherman, 1986: 5). Since that era, this language has experienced many
improvements in terms of the users and the people’s perception. Finally, the
language survive and now many users use it. It does not considered as the
language for slave anymore because many people use it especially young people
who are in their age of finding themselves. In the researcher’s opinion, this
language is now considered as stylistic language (definition: language that
pertains with style) so that many people use it as a life style, they use the language
whenever it is appropriate to use. A good example for that is Agnes Monica’s
album entitled “Whaddup A..?!” which shows that Black English is not only used
by people in English speaking countries, but also people throughout the world.Contrary to its fame as a stylistic language, Black English also arouses
many controversies during its time. Some Creolists, such as John Dillard, William
3
in fact, there is no significant clarification from both Creolists and other linguists
(
Smith and Crozier; 1998:113-114). It is amazing to find that this language
arouses many controversies when it is also widely used by people around the
world. In other words, people admit the language by using it and also judge that
the language as not suitable to be used as media of communication in their
society.B. Problem Limitation
The fact that English is an International language make some people aware
that they need to understand more about the language. Those people do some
researches and find out that there are many kinds of English such as; American
English (Am E), British English (Br E), Singapore English (Sing E), Black
English (BEV), and others. Inside the language itself, there is different language
features and accents which supports the fact that each language has its own unique
and characteristics especially the language of Black English that is usually used
by Afro-American (African-American) people.4
for showing the condition of social environment and social factors needed so that,
the researcher concludes that not all Afro-American movies can be used for this
research.C. Problem Formulation
This research is formulated into three research questions covering the aspects that the researcher is curious about.
1. What are the expressions of Black English used in the movies?
2. What are the linguistics features of the Black English used in the movies?
3. How is the Black English used by the speaker in the movies influenced by its
social factors?D. Research Objectives
This research discusses the expressions of Black English and also the way
it is used by the speakers in the sample movies (Rush Hour I, Rush Hour II, Bad
Boys I , and Bad Boys II). This paper is intended to:5 E.
Research Benefits
This research gives benefits in linguistic aspect. This research aims at
finding the language input of Black English in some examples of Afro-American
movies. It is aimed to enrich the language input in Black English as the researcher
assume that many people does not know a lot about the expressions of Black
English.It is also purposed to give some samples of the situation and the condition
of Black English occurs in the movies and gives the readers the understanding of
it as portrayed in the movies.F. Definition of Terms 1. Black English
Black English here has two definitions. The first is this term has the same
meaning with Ebonics that was originally intended and sometimes used for the
language of all people of African ancestry; since 1996 it has been largely used to
refer to African American Vernacular English (distinctively non-standard Black
6
social dialects of black people" especially those who have adapted to colonial
circumstances (Williams; 1975 as cited by Baugh, 2000). The second definition is
for Black North American people.The word Afro-American is a term used to refer to Black Americans or
African-Americans. It means that they are citizens or residents of the United
States who have origins in any of the black populations of Africa. So, the term
Afro-American movies mean movies that most of the actors and actresses are
Afro-American or portraying the life of Afro-American people.In this research, the researcher uses Bad Boys I and II and Rush Hour I and II, as
the movies analyzed.8
is divided into two parts. The first is the theoretical description of the research and
the second is the theoretical framework of the research covering all the theories in
the first part which are summarized into one main idea that is clear and coherent.
A. Theoretical Descriptions
This part is divided into four topics. The first topic is Black English which
covers the definition of Black English, its history, and its characteristics. The
second topic is Standard English. The third topic is Creole. The last topic is the
theory of language use in society.8
Oakland School Board. According to Robert William, Black English or Ebonics may be defined as "the linguistic and paralinguistic features which on a concentric continuum represent the communicative competence of the West African, Caribbean, and United States slave descendant of African origin. It includes the various idioms, patois, argots, idiolects, and social dialects of black people" especially those who have adapted to colonial circumstances (Williams; 1975 as cited by Baugh, 2000).
The beginning of Black English’s history was the development of Black English back to the time of slavery and slave trade. So, the history of Black
English must date back to about 1619 when a Dutch vessel landed in Jamestown
with a cargo of twenty Africans. (Smitherman, 1986) During the slave trade,ships collected slaves from several different nations rather than just trading with
one nation. The basis that justified this action was that; Africans from different nations spoke different languages and could not communicate with each other, and thus were incapable to unite and overthrow the ships’ crew.9
their masters in some way. Thus, all slaves had to learn at least some degree of
English vocabulary. This established English as a common language among slaves and the only one language that all slaves had in common. Linguists suggest that Africans developed a pidgin language with the English language providing the vocabulary.William Labov (Labov, 1969) stated that there are several special
features of Black English Vernacular that can be seen by these four subtitles in
his journal of Ann Harbour School District Board; Martin Luther King Junior Elementary School.1) The Tense and Aspect System of Black English Vernacular The most prominent and the most frequent of the BEV aspect is habitual
be , as in She be sick. This habitual be is very important because it does not exist
in any other American dialect.The concept of aspect is the hardest to understand, if it is compared with
10
The tense-aspect system in BEV is built on three words with long vowels: be, do, and go. In BEV, some consonants /l, s, z, r, d, v/ are more often missing than present, but final /n/ does not disappear entirely. If it is not heard as a consonant, it is heard as a nasal quality of the preceding vowels. The basic aspect system is made up of six words, namely: Be Do Go
Been Done Gon’ The three root words carry the same basic meanings as other dialects of English. Be refers to existence, do to action, and go to movement. But in the auxiliary they become specialized: be indicates a special kind of habitual or repeated state, do has lost its content, and is used to emphasize other actions or carry the negative particle n’t, and go indicates a sense of movement towards confrontation, as in standard English go and. In short, the special features of the BEV tense and aspect system can be mean as following:
Be “habitual,” applied to events that are generally so
11
Gon’ “future and less really so” 2) English Inflections in Black English Vernacular
BEV is often described as a series of absences. It looks like an over-
simplified language “without grammar” for most people. It is said that BEV has
no plural, no past tense, and no possessive.Some English inflections are present more often in BEV than in other
dialects. One of these is the plural. While Standard English has no plural
inflection in words like deer, sheep, and fish the corresponding Black English
Vernacular plurals are regular deers, sheeps, and fishes.The problem found with past tense is related to regular verbs ending in
- -ed
, where the signal of the past tense is confined to a single consonant, /t/ or
/d/. This signal, in some ways, sometimes absent and present but it can be seen
by several ways: First, it is always present more often than /d/ or /t/ in consonant
clusters that do not signal the past tense, like fist or old. Second, when –ed
follows a/t/ or /d/ as in wanted and a vowel breaks up the cluster, the final –ed
12
Another problem is the parallelism of the case auxiliary and verb to be.
The finite forms is and are are sometimes present in their full-form, sometimes in contracted form, and sometimes entirely missing.
In short, the portrait of BEV inflections can be drawn of three distinct
situations: features entirely absent from the underlying grammar of BEV, features present in the grammar but variably deleted to a point hard to retrieve, and features that are generalized beyond the point of the standard language:ABSENT VARIABLE GENERALIZED Subject-verb agreement: Regular tense [ed] Regular plural [s] 3rd singular [s]
Possessive[s]: noun Contracted copula [s] Possessive [s]: absolute adjuncts & [r] form 3) Loss of Information at the Ends of Words
The Black English Vernacular loses information at the ends of words in a
13
- The deletion of final /t/ or /d/ can give: In simple words:
Cold= coal Must= muss Tent= ten
Field= feel Paste= pace Pant= pan
In the regular past tense:Rolled= roll Missed= miss Fanned= fan
Healed= heal Faced= face Penned= pen
In the past tense of irregular verbs:Told= toll Lost= loss Went= when
Held= hell Bent= ben Meant= men
With the general merger of /i/ and /e/ before /n/: Penned= pinned= pen= pin
14
Sold= soll= sore= so With the more common Northern pronunciation: Sore= Saul= saw Cord= called= cawed
4) Ambiguities of Tense and Aspect The inconsistency results in multiple ambiguity, shown in this input- output diagram: Teacher’s production Heard as Intepreted as They will be there Future
→They’ll be there They be there Habitual be They would be there Conditional
→They’d be there They have been there Present perfect →They’ve been there
They been there Remote present perfect They had been there
Past perfect →They’d been there
The two situations where the grammatical information of classroom
English may be neutralized and open three-way interpretation by the listener.
When a teacher uses Standard English said they will be there,it is heard as they
15
(a) Long nasal e: They haven’t = They ain’t= They ‘e’ They aren’t= They ain’t= They ‘e’ They didn’t= They ain’t= They ‘e’
(b) Long nasal o: They are going to= They gon’= They ‘o’ They do not= They don’= They ‘o’ They will not= They won’= They ‘o’
From the example above, it concludes two future forms and one present tense
form, all expressed in the same vowel in BEV.Standard English is a term to name English which is in good arrangement
of its grammar. In other words, English is formal language that is used to speak in
16
highest degree of power, wealth and prestige. Subsequent developments have
reinforced its social character, the fact that it has been employed as the dialect of
an education to which pupils, especially in earlier centuries, have had differential
access depending on their social class background. (Trudgil; 1999: 117-128 as
published in Tony Bex & Richard J. Watts; 1999) 3.Creole
Creole is a native language or local language used as media of
communication in a society. According to Encyclopaedia of Britannica (1768),
Creole is composite or pidgin language that has become established as the native
language of a speech community. The examples are Haitian Creole (derived from
French), Louisiana Creole (derived from French), Melanesian Pidgin (derived
from English), and many others. Typically, a Creole arises when the speakers of
one language become economically or politically dominant over speakers of
another language or languages, particularly if the latter are illiterate. At first, a
simplified or otherwise modified form of the language of the dominant group
comes to be used for communication between members of the different groups. At
17
4.
Theory of Language in Use
According to Hymes (1964), language varies according to its uses as well
as it users. It depends on where and to whom it is used, as well as who is using it.
The addressees and the context affect our choice of code or variety. There are
some features influenced the speech style in a range of context which vary in
formality, looking at the interaction of the formality and status dimensions. The
first is the relationship between the addressee and the addresser. The better you
know someone, the more casual and relaxed the speech style you will use to them.
People use considerably more standard forms to those they don’t know well and
more vernacular forms to their friends. So, the speaker’s relationship to the
addressee is crucial in determining the appropriate style of speaking and how well
you know someone or how close you feel to them. Relative social distance/
solidarity is one important dimension of social relationship. The degree of social
status or solidarity between people is decided by relative age, gender, social roles,
whether people work together, or are part of the same family.Second is the age of addressee. People usually talk differently to children
18
B.
Theoretical Framework
Black English, which is in some way known as Creole, is not a Creole in
other way because it is a developing language as people can see from its history.
Based on its history, it is known as pidgin that had been developed by the need of
American to develop a new language to communicate with their African slaves
(Stoller, 1975). In a real sense, this new language was a mixture of West African
languages (such as Ibo, Yoruba, and Hausa) and English (Smitherman, 1986).
That is why Black English and Standard English in some way are the same but in
some others are also different in their characteristics and usage. As in Labov’s
statement (Labov, 1969), there are several special features of Black English
Vernacular that can be seen when the language is used. It can be seen, by the tense
and the aspect system, the inflections which are used in the language, loss
information at the ends of Black English words, and the ambiguity of the tense
and aspect of Black English. Based on the characteristics of Black English stated
by Labov, some samples of the Black English are needed to be found in order to
adjust with the use of Standard English and to translate into Standard English.19
addressee who does not have the same origin or the same social background with
him/her. In this case, the speaker who are Afro-American and speaks Black
English will also speak Black English with the addressee who is also Afro-
American, but he will not speak Black English with the addressee who is not
Afro-American. That is why the situation needed to be understood in order to be
able to analyze the use of Black English in social context.
that was used in doing the research. The second is the subject of the research and
the background why the researcher chose them as the subject of the research, the
third is the instrument used in gathering the data and also in analyzing the data.
The fourth is the result of the data gathered by the researcher. The fifth is the
analysis of the data. Finally, the sixth is research procedure which elaborates the
procedure in doing the research.A. Research Methods
This research is a qualitative research because this research focused on
understanding social phenomena from the perspective of the human participants in
the study. The data were collected in natural setting, the same thing showed in
Afro-American movies as the subject of this research.21
B.
Research Subject
The research subjects in this research were four African-American movies
entitled Rush Hour I, Rush Hour II, Bad Boys I, and Bad Boys II. The researcher
chose those four movies because they have several criteria that the researcher
needs in doing her research, such as the existence of social interaction between
Afro-American and other nationalities such as: American, Mexican, French,
Cuban, Jamaican, Russian, Chinese, and Puerto Rican) and the supporting social
environment between Afro-American and those nationalities so that the real
condition of social interaction can be achieved.The first movie was Rush Hour I. The movie was directed by Brett Ratner
and Adam Greenberg, produced by Arthur M. Sarkissian, Jonathan Glickman, and
Roger Nirbaum. The leading roles of this movie were Chris Tucker, Jackie Chan,
Tom Wilkinson, Chris Penn, and Elizabeth Pena. It was a one-hour and thirty-
thseven-minute length movie. This movie first released in September 18 1998 by
New Line Cinema.22
he has greatly underestimated his Hong Kong counterpart, who has seen through
his ruse. Giving Carter the slip, Detective Lee landed in the middle of the FBI's