A study on the English borrowed words used in the editorials of the "Jawa Pos" newspaper - Widya Mandala Catholic University Surabaya Repository

CIIA TER I
INTRODUCTION

1.1

Backeround
Hoffnan

or

through

is

or feeling

or

this,
of
of


the

about
says

their

that

people
in

lnvolved,

could

from
happen


L2 to
in

communicatlon

normal.
and

that
since

in which
exists

either

Indonesia
and

the


uae

The language
of

in

the

doesn-t
provides

to

to
learn

He


also

languages

are

possibility

serve

of

language-

Indonesia
of

more
as


languages

a
a1l

society,

them-

two

is

interacu.

language

another

since


1lne

permit

a language

the

L1 or

In

language

which

around

ideas

eounds,

meanings.

informatlon,

and the world

one

signs,

place

their

and convey

always


eountry,
ie

to take

communlcation

there

polyglossie
Ianguage

people

symbofs

group

Webster


commrrnicating

says that

claims

largely

to

cornmunicate or to

a social

wants

other

to


(1993:93)

from

according

understood

vocal

a year

age of

others

conventionalized

arbitrar:y,
culture,


the

with

means of

(L97423)

means for

ewitching

language,

Finnochiaro

apart

express

A

marks having

that

fron

communieated

a systematic

Hoffman
exlst

says that

by the use of

gestures

syetem

Study

have

language.

(1981:641)

people

the

(1991:93)

people

so

with

of

a

That
is

than
meana

a
one
of

iB Indoneslan

(1978:58)

Wallwork
changing.

It

happens also

vernaculars

increases
up with

the

development

(1990:3)

says

increaeing

and the

development
borrowlng
For

of

the

bank,

English

language.

"deduction".
they

"bank"

is

and
Some of

are,
from

1n the

Eives

"dlgital".

"brutal",

could

in

Iine

intern,
from

the

and a foreign

so many words

is

to

the

comes

from

taken

fron

borrowed words are taken

all,

for

and "flora"

is

examples

"barter".

the

language.

taken

language

is

language

program,

the word "deduksi"

more

with

Indoneslan

The word "antisipasi"

the English

keep

Soedjito

says that

words

it

vocabularV

is

He further

contributes

no change at
"bank"

it

nowadays.

and modern are

Tndoneeia

( 1987:10)

they

process

languages

By so doing

fndonesian

following

vital,

"anticipation",

as

society.

language.

from other

languages.

ae an internatlonal

in

Indonesian

the

i.s eonstantly

lanEuage.

and eoneequentlv

does exist

minimal,

language

Indonesian

increasing

the

Enelish

language

of many things

that

words

instance,

to

or foreign

vocabulary

its

every

has got many words

fndonesian
elther

says that

exampfe:
from

6uch

the

"f1ora".

word
pateda

"epieode",

as

These words are taken

are.
In

general , borrowing

appears

to be

a

universal

as

feature

of

lanEuage

some contact
be

wlth

said

that,

for

are

is

speakers

feel

l-anguage-

In

important

to

novel.

and

isolated

other

the

term

they

This

especially

to

studying

borrowing,
the

borrowing

the

in

are

speakers

social

reason.

felt
true

of

it

to

be

if

the

the

is

other

therefore

relations

may actuallv

the

unknown

the only

because

of

obvious

prevlously

is

can

vehicles

a

from being

avoid

It

the most

need of

inferior

to

languageo.

says that

some
far

know about

communities
understand

is

is

are

the

for

borrowed

or just

of

bilineuals

But this
often

prestigious

of
be

the

a

two

key

to

euch relations.

Haugen
borrowing

shift.

the

language

phenomenon.

of

speakers

borrowing

recipient

Words

the

Haugen (1953:120)

borrowing.
reason

and no language

( 1953:125)

distinguished

nameJy: Ioan words,

Loan shift

lncludes

loan

only

three

loan blend,

translations

kinds

and

loan

and semantic

borrnwings.
In
borrowing

line

with

this.

may oceur rnostly

be known as loan words,
Loan

words

are

words

languages

and

language.

Loan blends

become

(1953:20)

Weinreich
in

lexical

Ioan blend
that

are

which

items

and loan

are worde that

into
are

that

came to

translatlon.

borrowed

lexicalized

says

the

from

other

borrowing

borrowed

from

another
loan

language
tranelation

rnorphemes of
in

with

another

is

that
a

into

In

written

types

help

one important

rule

called

Baddock

(1988:1)

language

and Iangu"g"

j-t.

the

borrowed
has

statee

EYD has to
of

the

that

its

text

variety

of

great

variety

of

to

good

earriers
and

in

newspaper 1s a

Newepapens are valuable
attitude

aa

newspapers want

some

valrres and the

issued

be applled

involves

share

to

words

new6paper6

and lt

people

to

pronounce,

to

many

strrdy because of
-tyl""

hae also
how

Indonesian

are

communlcation.

news.

ls

EYD (Ejaan Yang Disempurnakan).
there

or write

point

to

Indonesian

branslate

to
the

punctuation,

use

of

need6

say about

thing

system.

The government

Indoneeia,

for

equivalents

language,

As many linguists

newspapers when the writers

baeic

and

indivldual

nearest

a developing

words and to

means of

report

on

their

of

how to make sentences,

Indonesian.

.

lnto

a system of how to

forelgn

a legitimate

translation

has a certain

wonds,

borrow

the

language,

a language

write

dB

languagee.

of

system,

substitutlone

language.

other

definitlon

the

one language

Indoneslan,
open to

some morphemic

languages

ner./s.

understand

information

of

and

They

cultural
nilLions

people

of

spend tlme

reading

them and the

the newe known ae edltorlare.
that

editorial
point

own

is

information

about

Baeed
interested
words
Jawa

the

1n writlng

especially
Pos

theois

in

the

llne

kinds

employed
2. What

ie

borrowed
3. What

1.3

is

the

the

editorlale

of

The ObJectives
study

research

formulated

a thesls

the

that

source

wrlter

analyze

borrowed

words
the

of

wlth

the

background

borrowea

percentage

borrowed

reeults

in

Borrowed

ln
this
Words

the

etudy,

the

as fol_lows.

woraellinost

frequently

Jawa poe newopaper?

of
of

the

very

encountered

of

were formulated

editorlals

le

Jawa pos Newspaper...

of

problem

English

paper-E

the

rnain

6ays

each trrye of

the

Engllsh

words?

the

above

above,

the

the

triggered

The

ldea

of

of

in

a

areo

on

affalrs.

Editorial

inveetigated

1. What

also

and reported

1-2 Ttre Statements

questions

expresses

"A Study on The Engllsh

entltled:

fn

1s

Englleh

Editorial

Encountered

It

current

of

Baddock (lggg:5)

a column which

vlew.

of

commentaries

most

probably

use of
the

of

English

Jawa post

the

borrowed

reason

that

worde

in

the

anciwers

of

the

newspaper?

Study

intended
queetlone.

ae followe:

dominant

to

flnd
So,

the
the

objectives

were

6

1. To present

the moet frequently

worde

of Jawa poe newepaper.

ueed ln the edltorials
2. To preaent

Engtleh borrowed

the percentage of each type of the

Englleh

borrowed worde3. To

present

the noet probably

triggered

the use of

e d l t o r la l e

to

promulgation
sultable

Englleh borrowed worde

findingo

of thie

in

etudy can be used ae

of fndoneela

aE

the

of new words ln Indoneslanlnputs

for

the

glve Eome lnputs

for

1-b The Llnitatlon

inpute

material

for

fhey oucht to be

eociolinguistlc

borrowed words in Indonesian

The

that

of the Study

government

the

reason

-

1-4 Ttre Significance
The

domlnant

studies

about

language. Besides they could

vocabulary

teachlng-

of the.study

wrlten

limlted

thls

etudy of

the

following

area8:
1. The

data

edltoriale
2. The

aourcea

under

from March lat

data that

etudy
until

are

the

March 31st,

are pnalyzed are the

Jawa

pos

1gg7.

Engllsh

borrowed

worde.
3. The

Engllsh

borrowed words

worde regardrees
E n g l l e h o r n o t.

are

coneidered

Engllsh

whether the words are originarry

fnom

1.6

Theoretical

Framework

This
bilingualism

and borrowing
(1968:3)

Weinreich

to

using

was

thesls

two

several

languages

It
such

Indoneeian are used. Trauth
as

the

adoption

Ian€rrage
exists

into

for

another

of

The tltle

Bilineualisrn

practice

happens
as

alternately

newspaper

defines

concept

or

from

when

especialfv

of

state

and

borrowing

expressions

language

where

Javanese

Enelish.

(1996:55),

of

according

of

in

thls

thesis

one

no

term

affairs.

ie A Studv- On The English

Words Used in The Editorial-s

Word. Loan Blend.

key terms

are

of

Editorial

Loan Translation.

The "Jawa

Pos"

, Borrowing

Loan

Loan Extension,

Loan

and Loan Rendition.

x Editorial

is

nsually

given

a newspaper or periodlcals

intentlonally
of

the

Key Terms
of

Newspaper so the

Shift

words.

Iineuistic

a new obiect.

1-7 Definition

Borrowed

of

on

1s the

languages.

theories

based

a special

or

expresses

the views

publicatioh

the

article
place

significant

on a matter

of
of

those

in

current

that
and

le

that

control
interest

(Webster 1986:723\.
* Borrowing
variety
general.

word

of

1s a process

language

While

with

of

another

borrowed word ie

mixing
variety

up

between
of

a word that

language

one
in

is borrowed

from

one laneuage to another

Loan

word is a word that

laneuage.

is borrowed as a whole

both

s o u nd a n d me a n i n g (H u doon 1980:58) .
* Loan

blend

lanErrage

a word that

is

with

is

some morphemic

borrowed

from

subetitution

or

another
epelling

change (Hudson 1980:58).
* Loan

translation

morpheme of

is

language

the

translatlon

A into

their

of

nearest

individual

equivalent

in

language B (Haugen 1950:200).
* Loan

extension

particular
meaning

ls

item

in

thelof

the

language

or polyserny of

extension

meaning

B on analogy

the

equivalent

with

of

a

the wider

lexlcal

item

in

languase A (Rice 1962:13O).
* Loan

shift

ls when the

word has been ahifted
of

a foreign

* Loan
the

or extended

1e llke

correspondence
and thoee
(Rlce

approxlmate

1.8 Organization
This

an inherited
to

carrv

native

the

meaning

word (Henderson 1951:131).

rendition

"Bource"

meaning of

of

thesls

1e the

Introductlon.

Study.

Statements

loan

between
in

the

translation.
the

borrowing

except

that

morphemes

in

the

language

is

onLy

1962: 130).

the

Thesie

consists
It
of

of

flve

consists

of

the Problem.

chapters.

The

first

the Background of
the Objectives

of

the
the

I

Study.

the

Framework,

Llnltatlon
Deflnltlon

of
f

the
the

Study.
Key

Theoretlcal

Terme

and

the

Organizal;l-on of the Theele
The
Literature.
related
It

eecond

chapte

whlch dlseueee
etudles.

fhe tht

ls about the Nature of

Instrumente.
Data.
chapter

Proceduree o

The fourth

lE the F

le the conclusLon.

le

the

Revlew

the theories

Collecttng

Related

and the prevlouE

le the ReEearch
Study.

of

Methodology.

the Pop'ulatlone,

the

and Analyzlng

the

dlng Dleeueglon and the

laet

Dokumen yang terkait

A descriptive study of the proficiency of the students in understanding the main idea, details, and conclusion in a paragraph

0 2 62

A Descriptive study of the students' vocabulary achivement through puzzles of the pre elementary one class at Eddy's English Center Jember in the 2002/2003 Academic Year

0 6 67

A descriptive study on the ability in using connectors in writing descriptive paragraph of the second year students of SMUN 4 jember in the 2002/2003 academic year

0 4 73

A descriptive study on the ability of writing descriptive paragraphs of the second year students at SMUN I Trenggalek in the academic year 2000/2001

0 2 58

A descriptive study on the achivement of making inference through context clues in reading texts of the second year students of SMAN 1 Sampang in the 2004/2005 academic year -

0 2 79

A desriptive study of the Madurese second year students' ability in pronouncing english words at SLTPN 2 Larangan, Pamekasan in the 2003-2004 academic year

0 2 67

A Grammatical Analysis on the Indonesian – English Translation of 2010 Thesis Summaries of the International Management Class of Jember University

0 10 80

An analysis on the students' grammatical errors in the TOEFL test a case study of the participants of TOEFL at the center for languages and culture Syarif Hidayatullah State Islamic University

4 22 52

The reference words in the articles of the jakarta post

1 27 0

A Descriptive Study on the Use of Colloquial Style in English Songs

0 0 15