Miliki Keinginan Lestarikan Bahasa Indonesia.
RADAR BANDUNG
o
Senin
1234567
17
@
18
OJan
OPeb
0
20
0
Selasa
21
Rabu
8
23
22
o Mar OApr
. Kamls0 Jumato Sabtu 0 Mlnggu
OMei
9
24
OJun
10
11
12
13
14
15
16
25
26
27
28
29
30
31
OJul
0 Ags OSep
OOkt
.Nav
ODes
G.A.G.m.S.A.N
Miliki Keinginan Lestarikan Bahasa ,Indonesia
_
~;:",.
.~.~"'1"""
__;;;I: -
MENJADI Outa Bahasa bukan
berarti harus selalu menggunakan bahasa Indonesia setiap
waktu. Menjadi Outa Bahasa
bukan pula harus selalu berbahasa Indonesia yang baku.
Esensi dari menjadi Outa Bahasa
adalah memiliki kepekaan untuk
turut menggalang
clan melestarikan bahasa, khususnya bahas a Indonesia.
Banyak yang mengira bahwa
Outa Bahasa harus ber,bahasa
Indonesia yang baik dan benar
dalam artian bahasa Indonesia
baku. Padahal yang dimaksud
berbahasa Indonesia yang baik
dan benar adalah menggunakan
bahasa yang sesuai
dengan
_
~-=-
- ---
lawan bicara dan situasi saat
berbicara.
Hal ini tetjadi disinyalir karena
kurangnya publikasi mengenai
masalah ini. Sebagai Outa Bahasa
labar, ia pribadi ingin memberikan pengertian kepada masyarakat perihal esensi dari berbahasa Indonesia yang baik dan
benar ini. Selain itu, ia juga akan
menularkan kepada masyarakat
mengenai penggunaan kosa kata
Indonesia untuk menyebutkan
sesuatu yang biasanya digunakan dalam bahasa asing.
Sementara itu, kecenderungan
mencampur
-baurkan
bahasa
dalam kata atau kalimat sudah
banyak dilakukan oleh masya_a..
o].eJf
Farida Rendrayani
~,.__~-
rakat khususnya
di kalangan
anak muda. Contohnya seseorang menga~akan: Ya tinggal
down load lah di internet,' penggabungan kata down load dengan imbuhan lah tidak ada
dalam bahasa Indonesia ataupun bahasa Inggris. Meskipun
kita. mengerti maksudnya, tapi
itu seharusnya tidak dilakukan
karena memang salah.
Selain itu melihat masih banyak
yang lebih senang menggunakan bahasa asing untuk menyebutkan
sesuatu,
padahal
menurutnya,
sudah ada kosa
kata dalam bahasa Indonesia
yang bermakna sarna dengan
kata yang disebutkan. Biasanya
Kliping
,
..0.:.-. "'"
Humos
Un pod
kosa kata ini masih berbau
teknologi, seperti down load, up
load, e-mail, dan sebagainya.
Sebenarnya
ada kosa kata
dalam bahasa Indonesia untuk
menggantikan kosa kata dalam
bahasa asing tersebut. Sebagai
contoh down load dalam bahasa
Indonesia
adalah unduh, up
load dialihbahasakan
menjadi
unggah, e-mail adalah surat
elektronik,
dan masih banyak
lagi leman-leman
baru yang
mungkin belum diketahui oleh
masyarakat.
2009
*) Duta Bahasa Jabar/
Mahasiswi Fakultas Farmasi
---. . Unpad www.unpad.ac.id
--.-.-
o
Senin
1234567
17
@
18
OJan
OPeb
0
20
0
Selasa
21
Rabu
8
23
22
o Mar OApr
. Kamls0 Jumato Sabtu 0 Mlnggu
OMei
9
24
OJun
10
11
12
13
14
15
16
25
26
27
28
29
30
31
OJul
0 Ags OSep
OOkt
.Nav
ODes
G.A.G.m.S.A.N
Miliki Keinginan Lestarikan Bahasa ,Indonesia
_
~;:",.
.~.~"'1"""
__;;;I: -
MENJADI Outa Bahasa bukan
berarti harus selalu menggunakan bahasa Indonesia setiap
waktu. Menjadi Outa Bahasa
bukan pula harus selalu berbahasa Indonesia yang baku.
Esensi dari menjadi Outa Bahasa
adalah memiliki kepekaan untuk
turut menggalang
clan melestarikan bahasa, khususnya bahas a Indonesia.
Banyak yang mengira bahwa
Outa Bahasa harus ber,bahasa
Indonesia yang baik dan benar
dalam artian bahasa Indonesia
baku. Padahal yang dimaksud
berbahasa Indonesia yang baik
dan benar adalah menggunakan
bahasa yang sesuai
dengan
_
~-=-
- ---
lawan bicara dan situasi saat
berbicara.
Hal ini tetjadi disinyalir karena
kurangnya publikasi mengenai
masalah ini. Sebagai Outa Bahasa
labar, ia pribadi ingin memberikan pengertian kepada masyarakat perihal esensi dari berbahasa Indonesia yang baik dan
benar ini. Selain itu, ia juga akan
menularkan kepada masyarakat
mengenai penggunaan kosa kata
Indonesia untuk menyebutkan
sesuatu yang biasanya digunakan dalam bahasa asing.
Sementara itu, kecenderungan
mencampur
-baurkan
bahasa
dalam kata atau kalimat sudah
banyak dilakukan oleh masya_a..
o].eJf
Farida Rendrayani
~,.__~-
rakat khususnya
di kalangan
anak muda. Contohnya seseorang menga~akan: Ya tinggal
down load lah di internet,' penggabungan kata down load dengan imbuhan lah tidak ada
dalam bahasa Indonesia ataupun bahasa Inggris. Meskipun
kita. mengerti maksudnya, tapi
itu seharusnya tidak dilakukan
karena memang salah.
Selain itu melihat masih banyak
yang lebih senang menggunakan bahasa asing untuk menyebutkan
sesuatu,
padahal
menurutnya,
sudah ada kosa
kata dalam bahasa Indonesia
yang bermakna sarna dengan
kata yang disebutkan. Biasanya
Kliping
,
..0.:.-. "'"
Humos
Un pod
kosa kata ini masih berbau
teknologi, seperti down load, up
load, e-mail, dan sebagainya.
Sebenarnya
ada kosa kata
dalam bahasa Indonesia untuk
menggantikan kosa kata dalam
bahasa asing tersebut. Sebagai
contoh down load dalam bahasa
Indonesia
adalah unduh, up
load dialihbahasakan
menjadi
unggah, e-mail adalah surat
elektronik,
dan masih banyak
lagi leman-leman
baru yang
mungkin belum diketahui oleh
masyarakat.
2009
*) Duta Bahasa Jabar/
Mahasiswi Fakultas Farmasi
---. . Unpad www.unpad.ac.id
--.-.-