Adjektiva Dalam Buku KaliLah Wa Dimnah: Analisis Sintaksis BAB 0

perpustakaan.uns.ac.id

digilib.uns.ac.id

ADJEKTIVA DALAM BUKU KALI>LAH WA DIMNAH :
ANALISIS SINTAKSIS

SKRIPSI
Diajukan untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan
Guna Melengkapi Gelar Sarjana Sastra Program Studi Sastra Arab
Fakultas Ilmu Budaya
Universitas Sebelas Maret Surakarta

Disusun Oleh
MIFTAHUL JANNAH
C1011029

FAKULTAS ILMU BUDAYA
UNIVERSITAS SEBELAS MARET
SURAKARTA
2015


commit to user
i

perpustakaan.uns.ac.id

digilib.uns.ac.id

commit to user
ii

perpustakaan.uns.ac.id

digilib.uns.ac.id

commit to user
iii

perpustakaan.uns.ac.id


digilib.uns.ac.id

commit to user
iv

perpustakaan.uns.ac.id

digilib.uns.ac.id

HALAMAN PERSEMBAHAN
Penulis mempersembahkan skripsi ini kepada:








Bapak dan ibu tercinta

Kakak-kakak penulis
Dosen-dosen Program Studi Sastra Arab Fakultas Ilmu Budaya
Almamater tercinta

commit to user
v

perpustakaan.uns.ac.id

digilib.uns.ac.id

MOTTO

‫فَِإ َف َم َع الْعُ ْس ِر يُ ْسرا‬
‘Sesungguhnya setiap kesukaran diiringi kemudahan’.
(Q.S. Al-Insyirah: 5)

...‫ف اللّ ُ نَػ ْفسا إِاَ ُك ْس َع َها‬
ُ ِ‫اَ يُ َكل‬
‘Allah tidak membebani seseorang melainkan sesuai dengan kemampuannya’.

(Q.S. Al-Baqarah: 286)

commit to user
vi

perpustakaan.uns.ac.id

digilib.uns.ac.id

KATA PENGANTAR

Alchamdulilla>hi rabbi al-‘a>lami>n segala puji bagi Allah Rabb semesta alam, yang
berkat rahmat-Nya lah kemudahan dan kelancaran dalam menyelesaikan skripsi ini
dirasakan oleh peneliti. Shalawat dan salam senantiasa tercurahkan kepada uswah
chasanah Nabi Muhammad shallalla>hu ‘alaihi wa sallama.

Peneliti juga mengucapkan banyak terima kasih atas bantuan, dukungan serta doa
dari seluruh pihak dalam proses penyelesaian skripsi ini. Terkait hal tersebut, ucapan
terimakasih peneliti sampaikan kepada:
1. Prof. Drs. Riyadi Santosa, M.Ed., Ph.D., selaku Dekan Fakultas Ilmu Budaya

Universitas Sebelas Maret Surakarta.
2. M. Farkhan Mujahidin, S.Ag., M.Ag., selaku Ketua Jurusan Sastra Arab
Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sebelas Maret Surakarta.
3. Eva Farhah, M.A., Ph.D., selaku dosen pembimbing akademik yang telah
memberikan kesempatan dan kemudahan kepada penulis untuk menyelesaikan
skripsi ini.
4. Arifuddin, Lc., M.A., selaku ketua minat linguistik.
5. Muhammad Yunus Anis, S.S., M.A., selaku pembimbing skripsi yang telah
sabar membimbing, menasehati, memotivasi, serta mengajarkan banyak ilmu
kepada peneliti.
6. Para dosen Jurusan Sastra Arab, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Sebelas
Maret Surakarta.
7. Keluarga besar penulis yang telah memberikan semangat serta doa kepada
penulis.
8. Teman-teman Qis’ar 2011: Dila, Efendi, Aghdani, Qori, Ali, Cici, Astri,
Bunga, Fida, Dani, Putri, Dian, Dita, Eka, Faisal, Fathiyya, Fathonah, Hanif,
Hani, Hanik, Irsyad, Naya, Lukluk, Yusuf, Naufal, Ikah, Muamar, Iqoh,
Ikhsan, Hasan, Fadli, Nadzir, Patimah, Aya, Rahmat, Rani, Razkan, Rifqi,
Sholihah, Lia, Titik, Ulfah, Umu, Zainul, Zulfa.
9. Keluarga besar Sastra Arab Universitas Sebelas Maret Surakarta.

commit to user
vii

perpustakaan.uns.ac.id

digilib.uns.ac.id

10. Teman-teman seperjuangan Imsyud, yang sampai saat ini sudah 10 tahun
menimba ilmu ditempat yang sama: Fathonah, Ikah, Hasan, Zainul, Faisal,
Umi, Tika.
11. Sahabat magang di CV Ar-Rahman: Hanif dan Iqoh
12. Teman-teman seperjuangan SKI
13. Teman-teman seperjuangan UKMI
14. Teman-teman guru MI MUHI PK Sukoharjo
15. Teman-teman tentor Rumah Pintar
16. Semua pihak yang telah memberikan dukungan, yang tidak dapat penulis
sebutkan satu-persatu.
Penulis menyadari bahwa skripsi ini masih sangat jauh dari sebuah
karya tulis yang ideal. Oleh karena itu, penulis sangat mengharapkan
bimbingan dan masukan dari berbagai pihak agar penulis dapat melakukan

perbaikan dan penyempurnaan di kemudian harinya. Semoga karya kecil ini
dapat memberikan manfaat untuk penelitian selanjutnya.

Surakarta, 20 Desember 2015

Penulis

commit to user
viii

perpustakaan.uns.ac.id

digilib.uns.ac.id

DAFTAR ISI
HALAMAN JUDUL ...................................................................................

i

HALAMAN PERSETUJUAN ....................................................................


ii

HALAMAN PENGESAHAN........... ..........................................................

iii

HALAMAN PERNYATAAN ....................................................................

iv

HALAMAN PERSEMBAHAN ................................................................

v

MOTTO ................................... .................................................................

vi

KATA PENGANTAR .................................................................................


vii

DAFTAR ISI ................................... ..........................................................

ix

DAFTAR TABEL .......................................................................................

xii

DAFTAR LAMBANG DAN SINGKATAN..............................................

xv

DAFTAR LAMPIRAN................................................................................

xvii

PEDOMAN TRANSLITERASI ARAB-LATIN ........................................


xviii

ABSTRAK ................................... ..............................................................

xxv

ABSTRACT ................................... ..............................................................

xxvi

Al-MULAKH-KHASH ................................... .............................................

xxvii

BAB I PENDAHULUAN ........................................................................

1

A. Latar Belakang Masalah ....................................................


1

B. Rumusan Masalah ..............................................................

7

C. Tujuan Penelitian ...............................................................

8

D. Ruang Lingkup ..................................................................

8

E. Landasan Teori ..................................................................

9

1. Sintaksis ............ ....................................................

9

2. Kategori Sintaksis ............ .....................................

10

3. Fungsi Sintaksis ............ ........................................

10

a. Predikat ............ ...........................................

10

b. Subjek ............ .............................................

11

c. Objek ............ ...............................................

12

d. Pelengkap ............ ........................................

13

e. Keterangan ............ ......................................
commit to user

14

ix

perpustakaan.uns.ac.id

digilib.uns.ac.id

4. Adjektiva ............ ...................................................

14

a. Definisi Adjektiva .......................................

14

b. Adjektiva dalam Bahasa Arab ....................

16

1) Macam-Macam Adjektiva ‘Na’t’ .........

17

a) Na’t Mufrad ....................................

17

b) Na’t Syibhu al-Jumlah ...................

18

c) Na’t Jumlah ...................................

18

2) Pengisi Kategori Adjektiva ..................

19

a) Pengisi Kategori Adjektiva berupa
Charf .............................................

20

b) Pengisi Kategori Adjektiva berupa
Ism .................................................

20

c) Pengisi Kategori Adjektiva berupa
Syibhu al-Jumlah .........................

24

d) Pengisi Kategori Adjektiva berupa
Jumlah ...........................................

25

F. Metode dan Teknik ...........................................................

25

G. Sistematika Penyajian .......................................................

30

BAB II BENTUK PENGISI KATEGORI ADJEKTIVA .........................

32

A. Pengisi Kategori Adjektiva berupa Charf .........................

32

Ma> Nakirah ................................... .......................

32

B. Pengisi Kategori Adjektiva berupa Ism.............................

34

1. Dzu> dan Dza>tu yang Bermakna Pemilik ..............

34

2. Ism Fa >’il ................................................................

36

3. Ism Maf’u>l .............................................................

37

4. Sifah Musyabbahah ...............................................

39

5. Ism Tafdhi>l ............................................................

41

6. Mashdar ................................................................

42

7. Ism Isya>rah ............................................................

44

8. Ism Maushu>l ..........................................................
commit to user

46

x

perpustakaan.uns.ac.id

digilib.uns.ac.id

9. Ism ‘Adad ..............................................................

47

10. Kullu dan Ayyu ......................................................

49

11. Ism yang Bersambung dengan Ya’ Nisbah ............

50

12. Satuan Kebahasaan yang Menunjukkan Penyerupaan

52

C. Pengisi Kategori Adjektiva berupa Syibhu al-Jumlah .....

54

1. Zharf ....................................................................

54

2. Ja>r Majru>r .............................................................

56

D. Pengisi Kategori Adjektiva berupa Jumlah ......................

57

1. Jumlah Ismiyyah ..................................................

58

2. Jumlah Fi’liyyah ..................................................

59

3. Jumlah Syarthiyyah .............................................

61

BAB III FUNGSI KATEGORI ADJEKTIVA ...........................................

64

A. Kategori Adjektiva yang Menduduki Fungsi Subjek .........

64

B. Kategori Adjektiva yang Menduduki Fungsi Predikat.......

67

C. Kategori Adjektiva yang Menduduki Fungsi Objek ..........

69

D. Kategori Adjektiva yang Menduduki Fungsi Keterangan .

71

E. Kategori Adjektiva yang Menduduki Fungsi Pelengkap ..

75

BAB III PENUTUP.....................................................................................

78

A. Kesimpulan .....................................................................

78

B. Saran ................................... ..............................................

79

DAFTAR PUSTAKA ................................... ............................................

80

GLOSARIUM ................................... ........................................................

82

LAMPIRAN ................................... ............................................................

84

commit to user
xi

perpustakaan.uns.ac.id

digilib.uns.ac.id

DAFTAR TABEL

Tabel 01.

Kalimat yang mengandung adjektiva berupa dzu>
(Baidaba, 2002: 99)

Tabel 02.

Hal. 3

Kalimat yang mengandung adjektiva berupa jumlah
fi’liyyah (Baidaba, 2002: 95)

Tabel 03.

Kalimat yang mengandung adjektiva berupa sifah
musyabbahah (Baidaba, 2002: 98)

Tabel 04.

Hal. 33

Kalimat yang mengandung adjektiva berupa dzu>
Hal. 34

(Baidaba, 2002: 103)
Tabel 06.

Kalimat yang mengandung adjektiva berupa ism fa >’il
(Baidaba, 2002: 117)

Tabel 07.

Hal. 36

Kalimat yang mengandung adjektiva berupa ism maf’u>l
(Baidaba, 2002: 105)

Tabel 08.

Hal. 38

Kalimat yang mengandung adjektiva berupa sifah
musyabbahah (Baidaba, 2002: 99)

Tabel 09.

Hal. 41

Kalimat yang mengandung adjektiva berupa mashdar
Hal. 43

(Baidaba, 2002: 91)
Tabel 11.

Hal. 39

Kalimat yang mengandung adjektiva berupa ism tafdhi>l
(Baidaba, 2002: 104)

Tabel 10.

Hal. 5

Kalimat yang mengandung adjektiva berupa ma > nakirah
(Baidaba, 2002: 130)

Tabel 05.

Hal. 4

Kalimat yang mengandung adjektiva berupa ism isya >r ah
(Baidaba, 2002: 104)

Hal. 44

commit to user
xii

perpustakaan.uns.ac.id

Tabel 12.

digilib.uns.ac.id

Kalimat yang mengandung adjektiva berupa ism
maushul> (Baidaba, 2002: 92)

Tabel 13.

Kalimat yang mengandung adjektiva berupa ism ‘adad
Hal. 48

(Baidaba, 2002: 101)
Tabel 14.

Kalimat yang mengandung adjektiva berupa kullu
(Baidaba, 2002: 150)

Tabel 15.

Hal. 49

Kalimat yang mengandung adjektiva berupa ism yang
bersambung dengan ya’ nisbah (Baidaba, 2002: 5)

Tabel 16.

Hal. 46

Hal. 51

Kalimat yang mengandung adjektiva berupa satuan
kebahasaan yang menunjukkan penyerupaan
(Baidaba, 2002: 108)

Tabel 17.

Hal. 53

Kalimat yang mengandung adjektiva berupa zharf
Hal. 55

(Baidaba, 2002: 94)
Tabel 18.

Kalimat yang mengandung adjektiva berupa ja>r majru>r
(Baidaba, 2002: 130)

Tabel 19.

Hal. 57

Kalimat yang mengandung adjektiva berupa jumlah
ismiyyah (Baidaba, 2002: 130)

Tabel 20.

Kalimat yang mengandung adjektiva berupa jumlah
fi’liyyah (Baidaba, 2002: 91)

Tabel 21.

Hal. 62

Kalimat yang mengandung adjektiva yang menduduki
fungsi subjek (Baidaba, 2002: 150)

Tabel 23.

Hal. 60

Kalimat yang mengandung adjektiva berupa jumlah
syarthiyyah (Baidaba, 2002: 104)

Tabel 22.

Hal. 58

Kalimat yang mengandung adjektiva yang menduduki
commit to user
xiii

Hal. 65

perpustakaan.uns.ac.id

digilib.uns.ac.id

fungsi predikat (Baidaba, 2002: 147)
Tabel 24.

Kalimat yang mengandung adjektiva yang menduduki
fungsi objek (Baidaba, 2002: 139)

Tabel 25.

Hal. 69

Kalimat yang mengandung adjektiva yang menduduki
fungsi keterangan (Baidaba, 2002: 146)

Tabel 26.

Hal. 67

Hal. 72

Kalimat yang mengandung adjektiva yang menduduki
fungsi pelengkap (Baidaba, 2002: 103)

commit to user
xiv

Hal. 76

perpustakaan.uns.ac.id

digilib.uns.ac.id

DAFTAR LAMBANG DAN SINGKATAN

‘...’

: Arti dalam bahasa Indonesia

(...)

: sinonim (bagian)

acc

: accusative/mansub

Adj.

: adjektiva

BKD

: buku Kali>lah wa Dimnah

conj.

: konjungsi

def.

: definite/ ma’rifah

fem.

: feminine/ mu’annats

gen

: genitive/ majru>r

indef.

: indefinite/ nakirah

K

: keterangan

K zh.z

: keterangan berupa zharf zama>n

masc.

: masculine/ mudzakkar

N

: noun/ ism

nom.

: nominative/ marfu’

O

: objek

P

: predikat

Par

: partikel

Pel.

: pelengkap

Pel. ma.mu

: pelengkap berupa maf’u>l muthlaq

P fi

: predikat berupa fi’l

P fi (S)

: predikat berupa fi’l yang mengandung subjek

P kh.

: predikat berupa khabar

Pk.i

: predikat berupa khabar inna

pl.

: plural/ jam’u

Pron.

: pronoun/ dhami>r

P (S)

: predikat yang mengandung subjek
commit to user
xv

perpustakaan.uns.ac.id

digilib.uns.ac.id

P=FN

: predikat berupa frasa nominal

P=FNum

: predikat berupa numeral

P=FPrep

: predikat berupa frasa preposisional

P=FV

: predikat berupa frasa verbal

P=Fadj

: predikat berupa frasa adjektival

S

: subjek

S fa

: subjek berupa fa >’il

sg.

: singular / mufrad

Si.i

: subjek berupa ism inna

S mub.

: subjek berupa mubtada’

SP

: subjek predikat

V-ipf

: verba imperfect/ fi’l mudha>ri’

V-pf

: verba perfect/ fi’l ma>dhi

commit to user
xvi

perpustakaan.uns.ac.id

digilib.uns.ac.id

DAFTAR LAMPIRAN
Lampiran 1

: Data Pengisi Kategori Adjektiva dalam Buku Kali>lah Wa Dimnah

Lampiran 2

: Data Fungsi Kategori Adjektiva dalam Buku Kali>lah Wa Dimnah

commit to user
xvii

perpustakaan.uns.ac.id

digilib.uns.ac.id

PEDOMAN TRANSLITERASI ARAB-LATIN
Transliterasi bahasa Arab ke dalam huruf Latin yang digunakan dalam
penelitian ini berpedoman kepada Pedoman Transliterasi

Arab-Latin keputusan

bersama antara Menteri Agama dan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik
Indonesia Nomor : 158 tahun 1987 dan Nomor : 0543 b/U/1987. Tertanggal 10
September 1987 dengan beberapa perubahan.
Perubahan dilakukan mengingat alasan kemudahan penghafalan, dan
penguasaannya. Penguasaan kaidah tersebut sangat penting mengingat praktek
transliterasi akan terganggu, tidak cermat, dan akan menimbulkan kesalahan jika
pedomannya tidak benar-benar dikuasai. Pedoman transliterasi Arab-Latin ini
dirumuskan dengan lengkap mengingat peranannya yang penting untuk pembahasan
ini.
Adapun kaidah transliterasi setelah dilakukan perubahan pada penulisan
beberapa konsonan, penulisan ta’ul-marbūthah, dan penulisan kata sandang yang
dilambangkan dengan (‫ )اؿ‬adalah sebagai berikut:
A. Penulisan Konsonan
No

Huruf Arab

Nama

Kaidah Keputusan Bersama
Menteri Agama-Menteri
Pendidikan dan Kebudayaan

Perubahan

1

‫ا‬

Alif

Tidak dilambangkan

Tidak
dilambangkan

2

‫ب‬

bā’

B

b

3

‫ت‬

tā’

T

t

4

‫ث‬

tsā’

S

ts

commit to user
xviii

perpustakaan.uns.ac.id

digilib.uns.ac.id

5

‫ج‬

Jīm

J

j

6

‫ح‬

chā’

H

ch

7

‫خ‬

khā’

kh

kh

8

‫د‬

Dāl

D

d

9

‫ذ‬

Dzāl

Z

dz

10

‫ر‬

rā’

R

r

11

‫ز‬

Zai

Z

z

12

‫س‬

Sīn

S

s

13

‫ش‬

Syīn

sy

sy

14

‫ص‬

Shād

S

sh

15

‫ض‬

Dhād

D

dh

16

‫ط‬

thā’

T

th

17

‫ظ‬

dzā’

Z

zh

18

‫ع‬

‘ain





19

‫غ‬

Ghain

G

gh

20

‫ؼ‬

fā’

F

f

21

‫ؽ‬

Qāf

Q

q

22

‫ؾ‬

Kāf

K

k

23

‫ؿ‬

Lām

L

l

24

‫ـ‬

Mīm

M

m

25

‫ف‬

Nūn

N

n

26

‫ك‬

Wau

W

w

commit to user
xix

perpustakaan.uns.ac.id

digilib.uns.ac.id

27

‫ق‬

hā’

H

h

28

‫ء‬

Hamzah

'

‘ jika di tengah dan
di akhir

29

‫ي‬

yā’

Y

y

B. Penulisan Vokal
1. Penulisan vokal tunggal
No

Tanda

Nama

Huruf Latin

Nama

1

‫ﹷ‬

Fatchah

a

a

2

‫ﹻ‬

Kasrah

i

i

3

‫ﹹ‬

Dhammah

u

u

Contoh:

ِ
‫ب‬
َ ‫ َحس‬: chasiba

‫ب‬
َ َ‫ َكت‬: kataba

ِ
‫ب‬
َ ‫ ُكت‬: kutiba

2. Penulisan vokal rangkap
No

Huruf/Harakat

Nama

Huruf Latin

Nama

‫ػَ ْى‬
‫ػَْو‬

fatchah/yā’

ai

a dan i

fatchah/wau

au

a dan u

1
2
Contoh:

‫ف‬
َ ‫ َكْي‬: kaifa

‫ َح ْوَؿ‬: chaula

3. Penulisan Mad (Tanda Panjang)
No Harakat/Charf

Nama

Huruf/

Nama

Tanda
1

‫َػى ػَػا‬

fatchah/alif atau yā

commit to user
xx

ā

a bergaris atas

perpustakaan.uns.ac.id

digilib.uns.ac.id

‫ػِ ْى‬
‫ػُْو‬

2
3

kasrah/ yā

ī

i bergaris atas

dhammah/wau

ū

u bergaris atas

Contoh:

‫قَ َاؿ‬
‫قِْي َل‬
‫َرَمى‬

‫يَػ ُق ْو ُؿ‬

: qāla
: qīla
: ramā
: yaqūlu

A. Penulisan Ta’ul-Marbuthah
1) Rumusan MA-MPK adalah: kalau pada suatu kata yang akhir katanya tā’ulmarbūthah diikuti oleh kata yang menggunakan kata sandang al, serta bacaan
kedua kata itu terpisah maka tā’ul-marbūthah itu ditransliterasikan dengan ha
(h)
2) Perubahannya adalah:
dhammah

dan

transliterasinya

Tā’ul-Marbūthah berharakat fatchah, kasrah, atau

pelafalannya
dengan

t,

dilanjutkan
sedangkan

dengan

kata

selanjutnya

tā’ul-marbūthah

sukun/mati

transliterasinya dengan h, contoh:

ُ‫الْ َم ِديْػَةُ الْ ُمَػ َوَرة‬

:

Al-Madīnah

Al-Munawwarah

Munawwarah

‫طَْل َحة‬

: Thalchah

commit to user
xxi

atau

Al-Madīnatul-

perpustakaan.uns.ac.id

digilib.uns.ac.id

B. Syaddah
Syaddah yang dalam bahasa Arab dilambangkan dengan sebuah tanda (‫)ﹽ‬

transliterasinya adalah dengan mendobelkan huruf yang bersyaddah tersebut,
contohnya adalah:

‫َربػََا‬
‫الرْك ُح‬

‫َسيِ َدة‬

: rabbanā
: a’r-rūch

: sayyidah

C. Penanda Ma’rifah (‫)اؿ‬
1) Rumusan Menteri Agama-Menteri Pendidikan dan Kebudayaan adalah
sebagai berikut:
a) Kata sandang yang diikuti oleh huruf syamsiyyah ditransliterasikan sesuai
bunyinya, yaitu huruf i diganti dengan huruf yang sama dengan huruf
yang langsung mengikuti kata sandang itu.
b) Kata sandang yang diikuti oleh huruf qamariyyah ditransliterasikan sesuai
dengan aturan yang digariskan di depan dan sesuai pula dengan bunyinya.
c) Baik diikuti huruf syamsiyyah maupun huruf qamariyyah, kata sandang
ditulis terpisah dari kata yang mengikuti dan dihubungkan dengan tanda
sambung/hubung, contohnya adalah:

‫الَر ُج ُل‬
ُ‫ال َسيِ َدة‬
‫ال َقلَ ُم‬
‫الَلَ ُؿ‬

: ar-rajulu
: as-sayyidatu
: al-qalamu
: al-jalālu
commit to user
xxii

perpustakaan.uns.ac.id

digilib.uns.ac.id

2) Perubahannya adalah sebagai berikut:
a) Jika dihubungkan dengan kata berhuruf awal qamariyyah ditulis al- dan
ditulis l- apabila di tengah kalimat, contohnya adalah:

‫الَ ِديْ ُد‬
ْ ‫ال َقلَ ُم‬
‫الْ َم ِديْػَةُ الْ ُمَػ َوَرة‬

: al-qalamul-jadīdu
: Al-Madīnatul-Munawwarah

b) Jika dihubungkan dengan kata yang berhuruf awal syamsiyyah, penanda
ma’rifahnya tidak ditulis, huruf syamsiyyah-nya ditulis rangkap dua dan
sebelumnya diberikan apostrof, contohnya adalah:

‫الَر ُج ُل‬
ُ‫ال َسيِ َدة‬

: a’r-rajulu
: a’s-sayyidatu

D. Penulisan Kata
Setiap kata baik ism, fi’l, dan charf ditulis terpisah. Untuk kata-kata yang
dalam bahasa Arab lazim dirangkaikan dengan kata lainnya, transliterasinya
mengikuti kelaziman yang ada dalam bahasa Arab. Untuk charf wa dan fa
pentrasliterasiannya dapat dipisahkan. Contohnya adalah sebagai berikut:

ِ
‫ي‬
َ ْ ‫َكإِ َف الَ َلَُو َخْيػ ُر الَرا ِزق‬
‫فَأَْكفُػ ْوا الْ َكْي َل َكالْ ِمْيػَزا َف‬
‫بِ ْس ِم الِ الَر ْحَ ِن الَرِحْي ِم‬
‫إِنَاِ لِ َكإِنَا إِلَْي ِ َر ِاجعُ ْو َف‬

: Wa innā’l-Lāha lahuwa khairu’r-rāziqīn
: Fa auful-kaila wal-mīzān
: Bismi’l-Lāhi’r-Rachmāni’r-Rachīm
: innā li’Lāhi wa innā ilaihi rāji’ūn

E. Huruf Kapital
Meskipun dalam bahasa Arab tidak digunakan huruf kapital, akan tetapi
dalam transliterasinya digunakan huruf kapital sesuai dengan ketentuan Ejaan Yang
Disempurnakan (EYD) dalam bahasa Indonesia. Contohnya adalah sebagai berikut:
commit to user
xxiii

perpustakaan.uns.ac.id

digilib.uns.ac.id

‫َكَما ُمَ َمد إَِا َر ُس ْوؿ‬
: Wa mā Muchammadun Illā rasūlun
ِ
‫ي‬
: Al-Chamdu li’l-Lāhi rabbil-‘ālamīn
ِ ‫الَ ْم ُدلِ َر‬
َ ْ ‫ب الْ َعػػالَم‬
‫ضا َف الَ ِذي أُنْ ِزَؿ فِْي ِ الْ ُق ْرآ ُف‬
: Syahru Ramadhāna’l-ladzī unzila
َ ‫َش ْه ُر َرَم‬
fīhi’l-Qur’ān

commit to user
xxiv

perpustakaan.uns.ac.id

digilib.uns.ac.id

ABSTRAK
Miftahul Jannah. C1011029. 2015. Adjektiva dalam Buku Kali>lah wa Dimnah:
Analisis Sintaksis. Skripsi: Jurusan Sastra Arab Fakultas Ilmu Budaya Universitas
Sebelas Maret Surakarta.
Penelitian ini menganalisis permasalahan adjektiva yang terdapat dalam buku
Kali>lah wa Dimnah (2002). Tujuan dari penelitian ini adalah mendeskripsikan bentuk
pengisi kategori adjektiva serta fungsi adjektiva yang terdapat dalam buku Kali>lah wa
Dimnah (2002). Penelitian ini menggunakan metode agih dengan teknik dasar yang
berupa teknik bagi unsur langsung, dan teknik lanjutan yang berupa teknik ganti,
sisip, lesap, dan balik.
Hasil penelitian ini mendeskripsikan dua hal, yaitu (1) bentuk pengisi kategori
adjektiva, (2) fungsi adjektiva yang terdapat dalam buku Kali>lah wa Dimnah. Bentukbentuk adjektiva yang telah ditemukan dalam buku Kali>lah wa Dimnah dapat
digolongkan menjadi empat: charf, ism, syibhu al-jumlah, dan jumlah. Pengisi
kategori adjektiva berupa: (1) charf, yaitu: ma> nakirah, (2) Ism, yaitu: dzu> dan dza>tu,
ism fa>’il, ism maf’u>l, sifah musyabbahah, ism tafdhi>l, mashdar, ism isya>rah, ism
maushu>l, ism ‘adad, kullu dan ayyu, ism yang bersambung dengan ya’ nisbah, serta
satuan kebahasaan yang menunjukkan penyerupaan, (3) syibhu al-jumlah, yaitu: zharf
dan ja>r majru>r , (4) jumlah, yaitu: jumlah ismiyyah, jumlah fi’liyyah, dan jumlah
syarthiyyah. Pengisi kategori adjektiva tersebut yang paling banyak ditemukan adalah
berupa ism maushu>l. Adjektiva dalam buku Kali>lah wa Dimnah menduduki fungsi
subjek, predikat, objek, keterangan, pelengkap. Adjektiva tersebut paling banyak
menduduki fungsi pelengkap.
Kata Kunci: pengisi kategori adjektiva, fungsi adjektiva, buku Kali>lah wa Dimnah

commit to user
xxv

perpustakaan.uns.ac.id

digilib.uns.ac.id

ABSTRACT

Miftahul Jannah. C1011029. 2015. Adjective in book of Kali>lah wa Dimnah: Syntax
Analyze. Thesis of Arabic Literature Department Faculty of Cultural Studies Sebelas
Maret University Surakarta.
This research analyze the adjectives in book Kali>lah wa Dimnah (2002). The
purposes of this research are to describe the types of filler category and the functions
of adjectives in book Kali>lah wa Dimnah (2002). This research uses distributional
method with basic techniques is segmenting immediate constituents technique, and
continuation techniques is substitution, interruption, deletion, and permutation.
The results of this research describes two things: (1) the types of filler
category of adjective, (2) the functions of adjectives in the book Kali>lah wa Dimnah.
The types of adjectives that have been found in the book Kali>lah wa Dimnah can be
classified into four: charf, ism, syibhu al-jumlah, and jumlah. The filler categories of
adjective are : (1) charf (ma> nakirah), (2) Ism: (dzu> and dza>tu), ism fa>’il, ism maf’u>l,
sifah musyabbahah, ism tafdhi>l, mashdar, ism isya>rah, ism maushu>l, ism ‘adad, kullu
and ayyu, ism connected with ya' nisbah, and linguistic unit that indicated of
standardization, (3) Syibhu al-jumlah, there are: zharf and ja>r majru>r, (4) Jumlah,
there are: jumlah ismiyyah, jumlah fi'liyyah, and jumlah syarthiyyah. The most filler
category of adjective which found in this research is ism maushu>l. Adjectives in the
book Kali>lah wa Dimnah occupied the function of the subject, predicate, object,
information, and complement. The most, adjectives occupied complement functions.
Keywords : Adjective filler category, Adjective function, Book Kali>lah wa Dimnah

commit to user
xxvi

‫‪perpustakaan.uns.ac.id‬‬

‫‪digilib.uns.ac.id‬‬

‫املخص‬
‫ّ‬
‫مفتاح الّة‪ .‬ج‪ . 0115 .1111101‬ال عوت ي كتاب "كليلة كدم ة" ‪:‬دراسة حوية حليلية‪ .‬البحث العلمى‪ :‬قسم‬
‫اأدب العري كلية العلوـ اإنسانية جامعة سبلس مارس سوراكرتا‪.‬‬
‫قاـ ذا البحث على ال عوت ي كتاب "كليلة كدم ة"(‪ . )2002‬الدؼ م تصوير أنواع الشو ي فئة‬
‫التقي اأساسي‬
‫ال عت ككظيفت ي كتاب "كليلة كدم ة" (‪ .)2002‬تُستخدـ ذ الدراسة بطريقة التوزيع‪ .‬ككذلك ب ّ‬
‫التقي اإستمراري ك و اإستبداؿ كاإنقطاع كالذؼ كالتحويل‪.‬‬
‫تقي توزيعي م ّ‬
‫كونات امباشرة ك ّ‬
‫كو ّ‬
‫نتائج ذ الدراسة توضح أمرين ما (‪ )1‬أنواع الشو ي فئة ال عت (‪ )0‬كظيفة ال عوت ي كتاب "كليلة‬
‫كدم ة"‪ .‬أنواع الشو ي فئة ال عت ي كتاب" كليلة كدم ة" مكن تص يفها إى أربعة‪ :‬حرؼ اسم شب الملة كملة‪.‬‬
‫كمن أنواع الشو ي فئة ال عت (‪ )1‬حرؼ‪ :‬ما نكرة )‪ (2‬اسم‪ :‬ذك كذات اسم الفاعل اسم امفعوؿ صفة مشبهة‬
‫دؿ على‬
‫أي اإسم الّذي لقت ياء ال سبة كما ّ‬
‫كل ك ّ‬
‫اسم التفضيل مصدر اسم اإشارة اسم اموصوؿ اسم العدد ّ‬
‫تشبي (‪ )3‬شب الملة‪ :‬ظرؼ كجار جركر (‪ )4‬ملة‪ :‬ملة امية ملة فعلية كملة شرطية‪ّ .‬أما أكثر أنواع الشو ي‬
‫مل ال عوت ي كتاب" كليلة كدم ة" مس د إلي مس د مفعوؿ ب كظرؼ امكاف‬
‫فئة ال عت ك و اسم اموصوؿ‪ .‬حلت ّ‬
‫مل ال عوت و امفعوؿ ب ‪.‬‬
‫حل ّ‬
‫كالزماف‪ .‬كأكثر ما ّ‬
‫الكلمات الرئيسية‪ :‬الشو ي فئة ال عت كظيفة ال عوت كتاب" كليلة كدم ة"‬

‫‪commit to user‬‬
‫‪xxvii‬‬