a. Referensi Pronomina Persona
Pronomina persona adalah pronomina yang dipakai untuk mengacu pada manusia. Pronomina persona sebagai sarana
kekohesifan dapat direlisasikan dalam bentuk bebas ataupun bentuk terikat. Pronomina persona bentuk bebas dan bentuk terikat dalam
bahasa Jawa itu ada dua macam, yaitu pronomina yang menggunakan ragam ngoko dan ragam krama.
1 Persona Bentuk Bebas
Dari hasil penelitian yang telah dilakukan, referensi persona bentuk bebas yang didapat pada Jagad Jawa dalam surat kabar harian
Solopos yakni berupa kata dheweke ’dia’, piyambake ’beliau’, panjenengane ’beliau’. Adapun penanda kohesi gramatikal berupa
pronomina-pronomina persona tersebut dapat dilihat pada data-data
berikut.
1
Raden Ajeng RA Kartini iku pahlawan wanita kang wis
ditepungi bebrayan agung amarga berjuwang kanggo kapreluan
dhasare wanita,
yaiku pendidikan.
Panjenengane duwe panemu utawa gagasan, bocah wadon
kuwi ora beda karo bocah lanang babagan hak pendhidhikan ... Memulang Bocah Wadon – Jagad Jawa
No 248April2012.
’Raden Ajeng RA Kartini adalah pahlawan
wanita yang sudah dikenali oleh masarakat karena berjuang untuk keperluan dasar wanita, yaitu pendidikan. Beliau
punya ide atau gagasan, anak perempuan itu tidak ada bedanya dengan anak laki-laki tentang hak pendidikan ...’
2
Sunan Kalijaga nggunakake wayang kulit kanggo medhia dakwah. Miturut sujarah, piyambake dadi wong siji-sijine
kang gawe wayang saka kulit kewan. Wayang ing Lakuning Jaman – Jagad Jawa No 256Juni2012.
’Sunan Kalijaga menggunakan wayang kulit sebagai media dakwah. Menurut sejarah, beliau menjadi
satu-satunya orang yang membuat wayang dari kulit hewan.’
3
Edy Sulistiono duwe gelar Raden Ngabehi saka Karaton Surakarta Hadiningrat. Dheweke diparingi gelar amarga
duwe lelabetan ing budaya Jawa, yakuwi pasinaon budaya lan uga ndhalang. Gelar Sesambungan Kaliyan Lelabetan
– Jagad Jawa No 255Juni2012.
’Edy Sulistiono mempunyai gelar Raden Ngabehi dari Keraton Surakarta Hadiningrat. Dia diberikan gelar
karena mempunyai jasa dalam budaya Jawa, yaitu pembelajaran budaya dan juga dalang.’
Pada data 1 pronomina persona ketiga panjenengane ragam krama: panjenengane, piyambake, ngoko: dheweke ’beliau’ mengacu
pada Raden Ajeng RA Kartini. Piyambake ’beliau’ pada data 2 mengacu pada Sunan Kalijaga. Dheweke ’dia’ pada data 3 mengacu
pada Edy Sulistiono. Dari data-data itu, dapat diketahui bahwa pengacuan panjenengane, piyambake, dheweke bersifat anaforis.
2 Persona Bentuk Terikat
Dari hasil penelitian yang telah dilakukan, referensi persona bentuk terikat yang didapat pada Jagad Jawa dalam surat kabar harian
Solopos yakni berupa klitik -e-ne ’nya’. Adapun penanda kohesi gramatikal berupa pronomina-pronomina persona tersebut dapat dilihat
pada data-data berikut.
4
... Nuduhake kepriye dheweke ora gampang marem karo ilmune. Sawuse lulus kuliyah Sastra Inggris Universitas
Diponegoro, dheweke banjur mbacutake kuliyah ing Magister Manajemen ing Universitas Gadjah Mada
UGM. Ngudi Kawruh Dadi Laku Niti Urip – Jagad Jawa No 250Mei2012.
’... menunjukkan bagaimana dia tidak mudah puas dengan ilmunya. Setelah lulus kuliah Sastra Inggris
Universitas Diponegoro, dia lalu melanjutkan kuliah di Magister Manajemen ing Universitas Gadjah Mada
UGM.’
5
... Tari uwis dadi laku batin lan perangan seka uripe. Suprapto
ngendika yen bakal terus nari angger awak bisa tetep obah, batese nganti tumekaning pati. Tari
Nentremake Ati – Jagad Jawa No 249April2012. ’... Tari sudah menjadi kesenangan dan sebagian
dari kehidupannya. Suprapto mengatakan bahwa tetap akan terus menari jika badan bisa tetap bergerak, batasnya
hingga datangnya ajal mati.’
Dheweke pada data 4 mengacu pada tokoh sentral pada paragraf yang mendahuluinya. Pronomina persona bentuk terikat -ne
varian -e pada ilmune ’ilmunya’ juga mengacu pada tokoh sentral pada paragraf yang mendahuluinya.
Dari data itu, dapat diketahui bahwa pengacuan -e-ne bersifat anaforis. Namun, -e-ne selain bersifat anaforis dapat pula bersifat
kataforis Wedhawati, 2006: 605. Pronomina persona -e-ne pada
uripe ’kehidupannya’ mengacu pada Suprapto data 5. b.
Referensi Pronomina Demonstratif 1
Pronomina Demonstratif Subtantif
Dari hasil penelitian yang telah dilakukan, referensi demonstratif subtantif yang didapat pada Jagad Jawa dalam surat
kabar harian Solopos yakni berupa kata kuwi ’itu’, iku ’itu’, iki ’ini’.
a Penunjukan kuwi ’itu’
Dalam hubungan endoforik kata itu selalu menunjuk ke depan Ramlan, 1993: 13. Dari pengertian itu jelas kiranya bahwa
kata kuwi ’itu’ bersifat anaforis. Adapun penanda kohesi gramatikal berupa pronomina-pronomina demonstratif tersebut
dapat dilihat pada data-data berikut.
6
Montor-montoran saka kulit jeruk : diwenehi ban loro
uga saka kulit jeruk, diwenehi tali ing pucuk kulit, banjur ditarik mlaku utawa karo mlayu. Saka dolanan
kang prasaja kuwi bisa menehi pirang-pirang sipat
kabecikan ... Dolanan Bocah Nuduhake Kerukunan – Jagad Jawa No 252Mei2012.
’Motor-motoran dari kulit jeruk: diberi dua
roda juga dari kulit jeruk, diberi tali diujung kulit, lalu ditarik berjalan atau sambil berlari. Dari mainan yang
PRASAJA itu bisa memberikan beberapa sifat
kebaikan ...’ 7
Ing Basa Jawa, saben tembung ana bedane. Beda wong beda tembung. Kuwi sing bisa nuduhake tata krama.
Basa Jawa Dadi Kaca Benggalaning Manungsa – Jagad Jawa No 254Juni2012.
’Dalam Bahasa Jawa, setiap kalimat ada bedanya. Beda orang beda kalimat. Itu yang bisa
menunjukkan tata krama.’ 8
Gelar kebangsawanan ing Indonesia diparingake ratu marang warga karaton kang duwe hak. Gelar kuwi
diparingake marang sapa wae kang duwe lelabetan marang karaton lan budaya. Gelar Sesambungan
Kaliyan Lelabetan – Jagad Jawa No 255Juni2012.
’Gelar bangsawan di Indonesia diberikan ratu kepada warga keraton yang mempunyai hak. Gelar itu
diberikan kepada siapa saja yang mempunyai jasa terhadap keraton dan budaya.’
9 Nalika Hindhu durung teka ing Jawa, ana kapercayaan
animisme lan dinamisme kang mracayani marang ruh leluhur
. Ruh kuwi diwujudake arupa hyang ...
Wayang ing Lakuning Jaman – Jagad Jawa No 256Juni2012.
’Ketika Hindhu belum datang di Jawa, ada kepercayaan animisme dan dinamisme yang percaya
kepada roh leluhur. Roh itu wujudnya berupa dewa ...’
10
Padusan bisa ngresiki barang ing batin, yakuwi sipat ala, srei, medhit, cethil
. Saliyane kuwi uga diprecaya
bisa ngresiki barang kang katon mripat, kaya regetan ing kulit. Padusan, Reresik Lair lan Batin – Jagad Jawa
No 259Juli2012.
’Padusan dapat membersihkan barang di batin,
yaitu sifat jelek, iri, pelit. Selain itu juga dipercaya dapat membersihkan barang yang kasat mata, seperti
kotoran pada kulit.’
11
Botohan: senadyan cilik tetep wae ora becik, sebab kuwi
sipat kang ala, lan kasile botoh ora bakal bisa menehi kabecikan lan katentreman. Pager Mangkok
Luwih Kuwat Tinimbang Pager Tembok – Jagad Jawa No 261Juli2012.
’Taruhan: meskipun kecil tetap saja tidak baik, karena itu sifat yang jelek dan hasil taruhan tidak akan
bisa memberikan kebaikan dan ketentraman.’ 12
Saka kacamata spiritual yaiku Sasi Pasa kang dadi kawah candradimukane wong Islam. Ing sasi kuwi
akeh pacoban sing wira-wiri mlebu-metu dadi panggodhane manungsa supaya minger saka dalan
bener. Sejatining Kamardikan Iseh Dadi Golekan – Jagad Jawa No 264Agustus2012.
’Dari kacamata spiritual yaitu Bulan Puasa yang menjadi kawah candradimuka wong Islam. Di
bulan itu banyak cobaan yang mondar-mandir keluar-
masuk jadi cobaannya manusia supaya membelok dari jalan kebenaran.’
13 Miturut dhalang lan dhosen Sastra Dhaerah Fakultas
Sastra dan Seni Rupa FSSR UNS, Imam Sutardjo, dina 1 Sawal antuk kawigaten kang gedhe dening
masarakat Indonesia. Ana yutanan wong padha mulih saka papan panggaweyane tumuju ing tlatah asale.
Kahanan
kuwi disebut tradhisi mudhik sing wus
dilakoni suwe ... Sungkeman Nglebur Dosa – Jagad Jawa No 265Agustus2012.
’Menurut dalang dan dosen Sastra Daerah
Fakultas Sastra dan Seni Rupa FSSR UNS, Imam Sutardjo, tanggal 1 Syawal mendapat perhatian yang
besar oleh masyarakat Indonesia. Ada jutaan orang pada pulang dari tempat pekerjaannya menuju ke
tempat asalnya. Keadaan itu disebut tradisi mudik yang sudah dilakukan lama ... ’
14
Sejatine, ing masarakat sing jenenge bakda kupat kuwi
yaiku bakdan kanggo bocah cilik. Tegese kanggo ngurmati para bocah saka kulawarga kang wus tilar
donya. Mula, tradhisi kuwi dilakoni dening para wongtuwa kang duwe anak cilik ananging wus tilar
donya.
Ngaku Lepat
– Jagad
Jawa No
266Agustus2012. ’Sebenarnya, di masyarakat yang dinamakan
bakda kupat yaitu hari raya untuk anak kecil. Artinya untuk menghormati anak-anak dari keluarga yang
sudah meninggal. Maka, tradisi itu dilakukan oleh para orang tua yang mempunyai anak kecil namun
sudah meninggal.’
Dari data-data itu, dapat diketahui bahwa pengacuan pronomina demonstratif subtantif kuwi ’itu’ bersifat anaforis. Kata
kuwi ’itu’ pada frasa dolanan kang prasaja kuwi ’mainan yang PRASAJA itu’ pada data 6 yang terdapat pada kalimat kedua
merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata kuwi ’itu’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada
montor-montoran saka kulit jeruk ’mobil-mobilan dari kulit jeruk’. Kata kuwi ’itu’ pada data 7 yang terdapat pada kalimat
kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga
kata kuwi ’itu’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada basa Jawa ’bahasa Jawa’.
Kata kuwi ’itu’ pada frasa gelar kuwi pada data 8 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada
kalimat pertama sehingga kata kuwi ’itu’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada gelar kebangsawan ing Indonesia ’gelar
bangsawan di Indonesia’. Kata kuwi ’itu’ pada frasa ruh kuwi pada data 9 yang
terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata kuwi ’itu’ memiliki referen yang
sama, yaitu mengacu pada ruh leluhur ’roh leluhur’. Kata kuwi ’itu’ pada data 10 yang terdapat pada kalimat
kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata kuwi ’itu’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada
sipat ala, srei, medhit, cethil ’sifat jelek, iri, pelit’. Kata kuwi ’itu’ pada data 11 yang terdapat pada kalimat
kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata kuwi ’itu’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada
botohan ’taruhan’. Kata kuwi ’itu’ pada frasa ing sasi kuwi ’di bulan itu’ pada
data 12 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata kuwi ’itu’ memiliki
referen yang sama, yaitu mengacu pada sasi pasa ’bulan puasa’.
Kata kuwi ’itu’ pada frasa kahanan kuwi ’keadaan itu’ data 13 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk
pada kalimat pertama sehingga kata kuwi ’itu’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada 1 sawal ’1 syawal’.
Kata kuwi ’itu’ pada frasa tradisi kuwi ’tradisi kuwi’ data 14 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk
pada kalimat pertama sehingga kata kuwi ’itu’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada bakda kupat.
b Penunjukan iku ’itu’
Dalam hubungan endoforik kata itu selalu menunjuk ke depan Ramlan, 1993: 13. Dari pengertian itu jelas kiranya bahwa
kata iku ’itu’ bersifat anaforis. Adapun penanda kohesi gramatikal berupa pronomina-pronomina demonstratif tersebut dapat dilihat
pada data-data berikut. 15
Sadurunge agama Islam ngrasuk ing Nuswantara, saperangan wargane ngugemi kaprecayan kuno kang
diarani animisme, dinamisme, fatisisme, lan politisme. Saliyane iku uga ana sing mracayani anane kakuatan
supernatural kang nguwasani alam saisine, arupa dewa dewa. Sedhekah Laut – Jagad Jawa No
246April2012.
’Sebelum agama Islam masuk di Nusantara, sebagian warganya menganut kepercayaan kuno yang
dinamakan animisme, dinamisme, fatisisme, dan politisme. Selain itu juga ada yang mempercayai
adanya kekuatan supernatural yang menguasai alam seisinya, berupa para dewa.’
16
Tari tayub dadi tari rakyat kang urip lan ngrembaka
ing dhusun-dhusun utawa kabudayan rakyat folk culture. Dene seni utawa kabudayan kang dianggep
adiluhung iku akeh-akehe seni kang asale saka
karaton. Ndhudhah Seni Tayub – Jagad Jawa No 247April2012.
’Tari tayub menjadi tarian rakyat yang hidup
dan berkembang di desa-desa atau kebudayaan rakyat folk culture. Meskipun seni atau kebudayaan yang
dianggap adiluhur itu kebanyakan seni yang berasal
dari keraton.’ 17
Ngudi kawruh kuwi wajib ukume wiwit lair nganti setekane umur. Prakara iku sansaya nandhesake
manawa ngelmu iku pancen prelu banget ... Ngudi Kawruh Dadi Laku Niti Urip – Jagad Jawa No
250Mei2012.
’Menuntut ilmu itu wajib hukumnya mulai lahir hingga sesampainya umur. Perkara itu semakin
menunjukkan bahwa ilmu itu memang perlu sekali ...’ 18
Sedhela maneh masarakat padha nindakake pasa Ramadhan
. Pasa kang ukume wajib tumrap wong Islam iku
bakal dilakoni sesasi muput. Padusan, Reresik Lair lan Batin – Jagad Jawa No 259Juli2012.
’Sebentar lagi masyarakat melaksanakan puasa Ramadhan
. Puasa yang hukumnya wajib bagi orang Islam itu
akan jalankan sebulan penuh.’
Dari data-data itu, dapat diketahui bahwa pengacuan pronomina demonstratif subtantif iku ’itu’ bersifat anaforis. Kata
iku ’itu’ pada data 15 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata iku
’itu’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada animisme, dinamisme, fatisisme, ... politisme.
Kata iku ’itu’ pada frasa seni utawa kabudayan kang dianggep adiluhung iku ’seni atau kebudayaan yang dianggap
adiluhur itu’ pada data 16 yang terdapat pada kalimat kedua
merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata iku ’itu’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada tari tayub.
Kata iku ’itu’ pada frasa prakara iku ’perkara itu’ data 17
yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata iku ’itu’ memiliki referen yang
sama, yaitu mengacu pada ngudi kawruh ’menuntut ilmu’. Kata iku ’itu’ pada frasa pasa kang ukume wajib tumrap
wong Islam iku ’Puasa yang hukumnya wajib bagi orang Islam itu’ data 18 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur
penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata iku ’itu’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada pasa ramadhan ’puasa
ramadhan’.
c Penunjukan iki ’ini’
Berbeda dengan kata itu yang dalam hubungan endoforik selalu menunjuk ke depan, kata ini dapat menunjuk ke depan dan
dapat juga menunjuk ke belakang Ramlan, 1993: 14. Dari pengertian itu jelas kiranya bahwa kata iki ’itu’ selain bersifat
anaforis dapat pula bersifat kataforis. Adapun penanda kohesi gramatikal berupa pronomina-pronomina demonstratif tersebut
dapat dilihat pada data-data berikut. 19
Miturut dhosen Sastra Daerah FSSR UNS Solo, Wakit
Abdullah, tradhisi sedekah laut iku uga ana sing ngarani larung sesaji utawa larung samudra. Sanajan
upacarane digelar ing samudra, nanging tradhisi iki antuk pengaruh saka tradhisine mitra tani. Sedhekah
Laut – Jagad Jawa No 246April2012.
’Menurut dosen Sastra Daerah FSSR UNS Solo,
Wakit Abdullah, tradhisi sedekah laut itu juga ada yang meyebut larung sesaji atau larung samudra.
Meskipun upacaranya digelar di samudra, akan tetapi tradisi
ini dapat pengaruh dari tradisinya mitra tani.’
20
... ana crita Ken Arok kang dadi panguwasa amarga tega merjaya Tunggul Ametung. Carita iki nuduhake
abdi dalem kang mbalela marang wanita, panguwasa lan pangkat. Kraman, Ngilangke Katentramen – Jagad
Jawa No 253Mei2012.
’... ada cerita Ken Arok yang menjadi
penguasa karena tega membunuh Tunggul Ametung. Cerita
ini menunjukkan pesuruh yang MBALELA
terhadap wanita, kekuasaan dan pangkat.’ 21
Jeneng ruwahan dipracaya saka jeneng Sasi Ruwah. Iseh ana masarakat Jawa kang padha mengeti sasi iki
kanthi cara jiyarah ing kuburan wongtuwo utawa leluhur. Ruwahan, Ngelingi Arwah – Jagad Jawa No
257Juni2012.
’Nama ruwahan dipercaya dari nama Bulan Ruwah
. Masih
ada masyarakat
Jawa yang
memperingati bulan ini dengan cara ziarah di pemakaman orang tua atau leluhur.’
22
Malem selikuran yaiku tradhisi kanggo nyambut
tekane wengi sing luwih becik tinimbang sewu wulan, kang ginelar saben tanggal ganjil ing sepuluh dina
pungkasan ing Sasi Pasa. Dadi, kabecikan utawa pangibadah sing dilakoni ing malem iki kaya
pangibadah cacah sewu sasi, tegese malem sing mulya kanggo nyuwun pangapura lan tambahe sukur marang
Gusti Kang Maha Kuwasa. Nggayuh Kamulyan ing Malem Selikuran – Jagad Jawa No 263Agustus2012.
’Malam selikuran
yaitu tradisi
untuk menyambut datangnya malam yang lebih baik daripada
seribu bulan, yang diadakan setiap tanggal ganjil di sepuluh hari terakhir di bulan puasa. Jadi, kebaikan atau
ibadah yang dilakukan di malam ini seperti ibadah berjumlah seribu bulan, artinya malam yang mulia
untuk meminta maaf dan menambah syukur kepada Allah Yang Maha Kuasa.’
Kata iki ’ini’ pada frasa tradhisi iki ’tradisi ini’ pada data
19 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata iki ’ini’ memiliki referen yang
sama, yaitu mengacu pada tradhisi sedekah laut. Kata iki ’ini’ pada frasa crita iki ’cerita ini’ pada data 20
yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata iki ’ini’ memiliki referen yang
sama, yaitu mengacu pada crita Ken Arok ’cerita Ken Arok’. Kata iki ’ini’ pada frasa sasi iki pada data 21 yang
terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata iki ’ini’ memiliki referen yang
sama, yaitu mengacu pada sasi ruwah. Kata iki ’ini’ pada frasa ing malem iki ’di malam ini’ pada
data 22 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata iki ’ini’ memiliki
referen yang sama, yaitu mengacu pada malem selikuran ’malam selikuran’.
Dari data-data itu, dapat diketahui bahwa pengacuan pronomina demonstratif subtantif iki ’itu’ bersifat anaforis. Namun,
pronomina demonstratif subtantif iki ’itu’ selain bersifat anaforis dapat pula bersifat kataforis. Adapun penanda kohesi gramatikal
berupa pronomina-pronomina demonstratif tersebut dapat dilihat pada data-data berikut.
23
Iki bisa dumadi saka putra ratu, kulawarga ratu, patih, utawa para senapati ratu. Genahe, kraman wus mesthi
ngrugekake karaton, uga kang paling gedhe rugine yaiku kawula kang kelangan katentreman lan
kaselamatan. Kraman, Ngilangke Katentramen – Jagad Jawa No 253Mei2012.
’Ini bisa jadi dari putra ratu, keluarga ratu,
keluarga patih, atau para senopati ratu. Pastinya, KRAMAN
sudah pasti merugikan keraton, juga yang paling besar kerugiannya yaitu rakyat yang kehilangan
ketentraman dan keselamatan.’ 24
Iki bisa diarani akulturasi budaya agama kang duwe piguna marang kearifan lokal. Tradhisi ruwahan
dipracaya minangka tinggalane tradhisi Hindhu ... Ruwahan, Ngelingi Arwah – Jagad Jawa No
257Juni2012.
’Ini bisa dinamakan akulturasi budaya agama
yang mempunyai kegunaan terhadap kearifan lokal. Tradisi ruwahan dipercaya sebagai peninggalan tradisi
Hindu ...’
25
Iki minangka salah sijine jinis laku. Laku pasa tumrap
wong Jawa kanggo ngendhaleni hawa nepsu lan bisa dadi dalan kanggo tumujuning manungsa kang mulya
ing donya lan alam baka. Meper Hawa Nepsu Kanggo Nuju Kamulyane Jiwa – Jagad Jawa No 260Juli2012.
’Ini sebagai salah satu cara. Puasa bagi orang
Jawa bisa digunakan untuk mengendalikan hawa napsu dan bisa jadi jalan menuju manusia yang mulia di dunia
dan akhirat.’
26
Sipat iki bisa nekani bebaya nalika ana tangga sing
kemalingan, tangga liya ora preduli, senadyan bisa menehi pitulungan. Sipat individual yakuwi rumangsa
bisa urip dhewe tanpa pitulungan wong liya ... Pager Mangkok Luwih Kuwat Tinimbang Pager Tembok –
Jagad Jawa No 261Juli2012.
’Sifat ini bisa mendatangkan bahaya ketika ada
tetangga yang kemalingan, tetangga lain tidak peduli, meskipun
bisa memberikan
pertolongan. Sifat
individual yaitu merasa bisa hidup sendiri tanpa
pertolongan orang lain ...’
27
Iki sanadyan ora ono sedulur tunggal wongtuwa, bisa tetep dianggep sedulur dhewe. Tangga yakuwi pager
kang ngayomi tangga liyane. Pager Mangkok Luwih Kuwat Tinimbang Pager Tembok – Jagad Jawa No
261Juli2012.
’Ini meskipun tidak ada ikatan saudara orang tua, bisa tetap dianggap saudara sendiri. Tetangga
yaitu pagar yang melindungi tetangga lainnya.’
Kata iki ’ini’ pada data 23 yang terdapat pada kalimat pertama merupakan unsur penunjuk pada kalimat kedua sehingga
kata iki ’ini’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada kraman.
Kata iki ’ini’ pada data 24 yang terdapat pada kalimat pertama merupakan unsur penunjuk pada kalimat kedua sehingga
kata iki ’ini’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada ruwahan.
Kata iki ’ini’ pada data 25 yang terdapat pada kalimat pertama merupakan unsur penunjuk pada kalimat kedua sehingga
kata iki ’ini’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada pasa ’puasa’.
Kata iki ’ini’ pada frasa sipat iki ’sifat ini’ pada data 26 yang terdapat pada kalimat pertama merupakan unsur penunjuk
pada kalimat kedua sehingga kata iki ’ini’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada sipat individual ’sifat individual’.
Kata iki ’ini’ pada data 27 yang terdapat pada kalimat pertama merupakan unsur penunjuk pada kalimat kedua sehingga
kata iki ’ini’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada tangga ’tetangga’.
Pronomina demonstratif atau pronomina penunjuk dalam bahasa Jawa tidak hanya dinyatakan dengan kata kuwi ’itu’, iku
’itu’, iki ’ini’, tetapi bisa dinyatakan dengan kata kasebut ’tersebut’.
Menurut Ramlan 1993: 15 : Kata tersebut berarti ’sudah disebut’. Oleh karena itu, kata
itu sering diikuti oleh frase di atas, di atas ini, atau di bawah, di bawah ini menjadi tersebut di atas, tersebut di
atas ini, tersebut di bawah, dan tersebut di bawah ini. Di samping itu, kata tersebut juga berfungsi sebagai penanda
penunjukan seperti halnya kata itu dan ini yaitu sebagai penanda penunjukan yang menunjuk ke depan secara
anaforik Ramlan, 1993: 15.
Adapun penanda kohesi gramatikal berupa pronomina- pronomina demonstratif tersebut dapat dilihat pada data-data
berikut. 28
Kabudayan duweni sawetara perangan, salah sijine
yaiku tradhisi sedekah laut dadi salah siji contone. Saka warisan leluhur kasebut, dadi tradhisi kang ora
kabeh wong-wong nindakake. Tegese amung wong- wong tartamtu kang duweni kapentingan ing sajerone
... Wujud Sukure Nelayan marang Sing Kuwasa – Jagad Jawa No 246April2012.
’Kebudayaan mempunyai beberapa bagian,
salah satunya yaitu tradisi sedekah laut menjadi salah satu contohnya. Dari warisan leluhur tersebut,
menjadi tradisi
yang tidak
semua orang
menjalankannya. Artinya hanya orang-orang tertentu yang mempunyai kepentingan di dalamnya.’
29 Investasi bergerak kuwi bisa arupa maneka warna jinis
kewan ingon, saka pitik, menthok, kebo lan sapi. Jinis celengan kang arupa kewan kesebut bisa cepet payu
nalika butuh dhuwit kanthi ndhadhak. Nyelangi Mujudake Sipat Gemi – Jagad Jawa No 258Juli2012.
’Investasi bergerak itu bisa berupa bermacam-
macam jenis hewan peliharaan, dari ayam, itik, kerbau dan sapi
. Jenis tabungan yang berupa hewan tersebut
bisa cepat laku ketika membutuhkan uang secara mendadak.’
30 ... Sakdurunge nindakake pasa Ramadan, padha
nindakake tradhisi kang wus kerep dilakoni dening umat Islam ing masarakat Jawa, yaiku tradhisi
ruwahan lan tradhisi padusan
. Tradhisi kasebut
ditindakake dening musim ing sasi Ruwah utawa sasi sakdurunge sasi Pasa. Padusan, Reresik Lair lan Batin
– Jagad Jawa No 259Juli2012.
’... Sebelum melaksanakan puasa Ramadan, semua melaksanakan tradisi yang sudah sering
dilakukan oleh umat Islam di masyarakat Jawa, yaitu tradisi ruwahan dan tradisi padusan
. Tradisi tersebut
dilaksanakan pada musim di bulan Ruwah atau bulan sebelum bulan puasa.’
31 Salah sijine tradhisi kang umure wus atusan taun
yakuwi malem selikuran ing Sasi Pasa. Tradhisi kasebut
wus ana wiwit jaman Sultan Agung kanggo mengeti malem lailatul qadar. Nggayuh Kamulyan ing
Malem Selikuran – Jagad Jawa No 263Agustus2012. ’Salah satu tradisi yang umurnya sudah ratusan
taun yaitu malam selikuran di bulan puasa. Tradisi tersebut
sudah ada mulai jaman Sultan Agung untuk memperingati malam lailatul qadar.’
Dari data-data itu, dapat diketahui bahwa kata kasebut ’tersebut’ bersifat anaforis. Kata kasebut ’tersebut’ pada frasa
warisan leluhur kasebut ’warisan leluhur tersebut’ data 28 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada
kalimat pertama sehingga kata kasebut ’tersebut’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada tradhisi sedekah laut.
Kata kasebut ’tersebut’ pada frasa kewan kasebut ’hewan tersebut’ pada data 29 yang terdapat pada kalimat kedua
merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata kasebut ’tersebut’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu
pada pitik, menthok, kebo ... sapi ’ayam, itik, kerbau ... sapi’.
Kata kasebut ’tersebut’ pada frasa tradhisi kasebut ’tradisi
tersebut’ pada data 30 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata
kasebut ’tersebut’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada tradhisi ruwahan ... tradhisi padusan.
Kata kasebut ’tersebut’ pada frasa tradhisi kasebut ’tradisi
tersebut’ pada data 31 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata
kasebut ’tersebut’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada malem selikuran ing sasi pasa ’malam selikuran di bulan
puasa’.
2 Pronomina Demonstratif Lokatif
Dari hasil penelitian yang telah dilakukan, referensi demonstratif lokatif yang didapat pada Jagad Jawa dalam surat kabar
harian Solopos yakni berupa kata kene ’sini’, kono ’situ’, kana ’sana’.
Adapun penanda kohesi gramatikal berupa pronomina-pronomina demonstratif tersebut dapat dilihat pada data-data berikut.
32
Sekolah bisa dadi salah sijine lembaga kang mbentuk
watake bocah dadi kuwat, disiplin lan urmat karo budayane dhewe. Bocah ing kene wus ora kapitung
maneh anggone melu adicara-adicara seni lan budaya. Sekolahan Bisa Dadi Papan Dolanan Bocah – Jagad
Jawa No 252Mei2012.
’Sekolahan bisa menjadi salah satunya lembaga
yang membentuk watak anak menjadi kuat, disiplin dan hormat pada budayanya sendiri. Anak di sini sudah tidak
terhitung lagi dalam mengikuti adicara-adicara seni dan budaya.’
33
Taman: Papan panggonan ing wis digawe sakapik-apike panggonan, ditata kanthi apik lan endah. Ing kono ana
maneka jinis kembang, tanduran, abang, kuning, ijo tumplek bleg dadi siji. Taman Raja kanggo Posah
pasihan – Jagad Jawa No 251Mei2012.
’Taman: tempat yang telah dibuat sebaik- baiknya, ditata hingga bagus dan indah. Di situ ada
beragam jenis bunga, tanaman, merah, kuning, ijo berkumpul jadi satu.’
34
Taman Balekambang ing lingkungan Banjarsari dadi
papan plesiran masarakat Soloraya. Wiwit bocah TK nganti SMA padha sinau biologi, kewan lan tanduran.
Ing kana
uga akeh mudha-mudhi sing padha seneng ngiyup saka hawa panas ing ngisor wit-witan gedhe.
Taman kanggo Njaga Larasing Urip – Jagad Jawa No 251Mei2012.
’Taman Balekambang di lingkungan Banjarsari
menjadi tempat wisata masyarakat Soloraya. Mulai anak TK hingga SMA belajar Biologi, hewan dan tumbuhan.
Di sana
juga banyak muda-mudi yang senang berteduh dari hawa panas di bawah pohon-pohon besar.’
35
Ing kana, akeh wong asli saka Jawa. Jaman Landa,
wong Jawa padha diguwak dening Landa menyang Suriname
minangka buruh lan budak. Mula ing kana, basa sing dienggo nganti saiki salah sijine basa Jawa.
Perda kanggo Nglestarekake Basa Jawa – Jagad Jawa No 254Juni2012.
’Di sana, banyak orang asli dari Jawa. Zaman
Belanda, orang Jawa dibuang oleh Belanda menuju ke Suriname
sebagai buruh dan budak. Maka di sana
bahasa yang digunakan hingga sekarang salah satunya adalah bahasa Jawa.’
Kata kene ’sini’ pada frasa ing kene ’di sini’ data 32 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat
pertama sehingga kata kene ’sini’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada sekolah ’sekolahan’.
Kata kono ’situ’ pada frasa ing kono ’di situ’ data 33 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat
pertama sehingga kata kono ’situ’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada taman.
Kata kana ’sana’ pada frasa ing kana ’di sana’ data 34 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat
pertama sehingga kata kana ’sana’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada taman Balekambang.
Namun, kana ’sana’ selain bersifat anaforis dapat pula bersifat kataforis data 35. Pronomina demonstratif kana ’sana’ pada frasa ing
kana ’di sana’ mengacu pada Suriname.
3 Pronomina Demonstratif Deskriptif
Dari hasil penelitian yang telah dilakukan, referensi demonstratif deskriptif yang didapat pada Jagad Jawa dalam surat
kabar harian Solopos yakni berupa kata mangkono ’begitu’. Adapun
penanda kohesi gramatikal berupa pronomina-pronomina demonstratif
tersebut dapat dilihat pada data-data berikut.
36
Lengger Banyumas wis kurang asli, ana wewaler ciu
sing biyasane diombe kanggo pagelaran, uga jejer ngambung pipi lan liyane. Sanajan mangkono, lengger
Banyumas tetep urip lan kuwat ekan saiki. Malah saiki akeh banget pepanthan lengger profesional kang
sumadya diundang kanggo ngisi adicara duwe gawe utawa perayaan tartamtu. Pambeksa Tayub Kudu
Nggatekake Wewaler – Jagad Jawa No 247April2012.
’Lengger Banyumas sudah kurang asli, ada pertunjukan yang disertai minum arak
yang biasanya diminum saat pagelaran, juga berdampingan mencium
pipi dan lainnya. Meskipun begitu, lengger Banyumas tetap hidup dan kuat hingga sekarang. Malah sekarang
banyak sekali perkumpulan lengger profesional yang bersedia diundang untuk mengisi acara punya hajad atau
perayaan tertentu.’
37
Mangsa dadi bocah yaiku mangsa kang endah. Kayane padinane amung kanggo dolanan lan tetembangan
.
Sanajan mangkono, sejatine dolanan bocah iku kanthi turun tumurun ngandhut piwulang tumrap bocah, ing
antarane karukunan, guyub lan jujur. Dolanan Bocah Nuduhake Kerukunan – Jagad Jawa No 252Mei2012.
’Masa menjadi anak-anak yaitu masa yang indah.
Sepertinya kesehariannya hanya untuk bermain dan bernyanyi
. Meskipun begitu, sebenarnya permainan
anak-anak itu hingga turun-menurun mengandung pelajaran untuk anak-anak, di antaranya kerukunan,
kebersamaan dan jujur.’
Dari data-data itu, dapat diketahui bahwa pengacuan pronomina demonstratif deskriptif mangkono ’begitu’ bersifat anaforis.
Kata mangkono ’begitu’ pada data 36 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata
mangkono ’begitu’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada
ana wewaler ciu sing biyasane diombe kanggo pagelaran ’ada pertunjukan arak yang biasanya diminum saat pagelaran’.
Kata mangkono ’begitu’ pada data 37 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama
sehingga kata mangkono ’begitu’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada padinane amung kanggo dolanan lan tetembangan
’kesehariannya hanya untuk bermain dan bernyanyi’.
4 Pronomina Demonstratif Temporal
Dari hasil penelitian yang telah dilakukan, referensi demonstratif temporal yang didapat pada Jagad Jawa dalam surat
kabar harian Solopos yakni berupa kata mau ’tadi’, ndhisik ’dahulu’, biyen ’dahulu’. Adapun penanda kohesi gramatikal berupa pronomina-
pronomina demonstratif tersebut dapat dilihat pada data-data berikut.
38 ... Basa Jawa duwe pirang-pirang jinis utawa undhak-
undhakane, kaya dene ngoko, ngoko alus, krama alus, krama inggil lan sakpiturute
. Undhak-undhakane kuwi mau
bisa dadi tatacara nerapake tatakama lan bisa dadi thukul rasa urmat marang wongtua. Memulang Bocah
Wadon – Jagad Jawa No 248April2012. ’... Bahasa Jawa mempunyai beberapa jenis atau
tingkatan, misalnya ngoko, ngoko alus, krama alus, krama inggil dan seterusnya
. Tingkatan itu tadi bisa
menjadi tatacara penerapan tatakrama dan bisa menjadi menumbuhkan rasa hormat terhadap orang tua.’
39
... Setaun organ lambung, usus gedhe, usus cilik terus
nyambut gawe esuk, awan, wengi tanpa leren ... Nalika pasa, organ kuwi mau padha leren, saengga pasa bisa
dadi salah sijine metode kang trep kanggo njaga kasarasan. Ngleremake Ati lan Pikiran – Jagad Jawa No
262Agustus2012.
’... Setahun organ lambung, usus besar, usus kecil
terus menerus bekerja pagi, siang, malam tanpa
beristirahat ... Ketika puasa, organ itu tadi pada beristirahat, sehingga puasa bisa menjadi salah satu
metode yang baik untuk menjaga kesehatan.’
40
Taun 1980-an mrene wis arang ana bocah gelem dolanan tradhisional. Jaman ndhisik para bocah bisa
dolanan kanthi apa wae. Bebasan direwangi bapake gawe dolanan saka maneka warna piranti, bisa saka
uwuh, bisa saka barang kang wus ora migunani. Dolanan Bocah Nuduhake Kerukunan – Jagad Jawa No
252Mei2012.
’Pada tahun 1980-an hingga sekarang sudah jarang ada anak-anak mau bermain tradisional. Zaman
dahulu
anak-anak bisa bermain apa saja. Di ibaratkan bapaknya membuat mainan dari berbagai macam alat,
bisa dari buah, bisa dari barang yang sudah tidak dipakai.’
41
Tari utawa beksa uwis ana wiwit atusan kepungkur. Tari ing padesan kang ing jaman biyen di gelar nalika
ngepasi panen utawa nalika udan, saiki kaya-kaya uwis ora maneh. Jaman uwis ganti, tari uga melu ganti. Tari
Nentremake Ati – Jagad Jawa No 249April2012.
’Tari sudah ada mulai ratusan tahun yang lalu. Tari di pedesaan yang pada zaman duhulu diadakan
ketika bertepatan dengan panen atau ketika hujan, sekarang seperti sudah tidak lagi. Zaman sudah berubah,
tari juga ikut ganti.’
Kata mau ’tadi’ pada frasa undhak-undhakane kuwi mau ’tingkatan itu tadi’ data 38 yang terdapat pada kalimat kedua
merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata mau ’tadi’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada ngoko, ngoko
alus, krama alus, krama inggil ... Kata mau ’tadi’ pada frasa organ kuwi mau ’organ itu tadi’ data
39 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk
pada kalimat pertama sehingga kata mau ’tadi’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada organ lambung, usus gedhe, usus cilik
’organ lambung, usus besar, usus kecil’. Kata ndhisik ’dahulu’ pada frasa jaman ndhisik ’zaman dahulu’
data 40 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata ndhisik ’dahulu’ memiliki referen
yang sama, yaitu mengacu pada Taun 1980-an ’Tahun 1980-an’. Kata biyen ’dahulu’ pada frasa jaman biyen ’zaman dahulu’
data 41 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata biyen ’dahulu’ memiliki referen
yang sama, yaitu mengacu pada atusan kepungkur ’ratusan tahun yang lalu’. Dari data-data itu, dapat diketahui bahwa pengacuan mau,
ndhisik, biyen bersifat anaforis.
5 Pronomina Demonstratif Dimensional
Dari hasil penelitian yang telah dilakukan, referensi demonstratif dimensional yang didapat pada Jagad Jawa dalam surat
kabar harian Solopos yakni berupa kata semana ’sekian itu’. Dalam
Tata Baku Bahasa Jawa TBBJ, 1991: 100, dimungkinkan pula
adanya semana yang ada bersama-sama dengan kata penunjuk saat nalika ’ketika’, yakni nalika semana ’pada saat itu’; tetapi tidak ada
nalika semene dan nalika semono. Adapun penanda kohesi gramatikal berupa pronomina-pronomina demonstratif tersebut dapat
dilihat pada data-data berikut.
42
... Leluhure wong Jawa wus atusan taun kepungkur
bisa nggawe Candhi Borobudur kang kuwat tekan saiki. Nalika semana
ora mokal gawe Borobudur tanpa ana rancangane. Perda kanggo Nglestarekake Basa Jawa –
Jagad Jawa No 254Juni2012.
’... Leluhur orang Jawa sudah ratusan taun yang lalu
bisa membuat Candi Borobudur yang hingga
sekarang. Pada waktu itu tidak aneh membuat Borobudur tanpa ada rancangannya.’
43
Nalika jaman PB XI lan sadurune, gelar kuwi pancen
diparingake marang wong kang duwe hak, uga wong kang duwe lelabetan marang karaton. Mula, jaman
semana , wong kang duwe gelar kuwi pancen kajen
banget ing masarakat. Gelar Sesambungan Kaliyan Lelabetan – Jagad Jawa No 255Juni2012.
’Ketika zaman PB XI dan sebelumnya, gelar itu
memang diberikan kepada orang yang punya hak, juga orang yang punya jasa terhadap keraton. Maka, zaman
dahulu , orang yang punya gelar itu memang disegani di
masyarakat.’ 44
Dina nalika Bung Karno lan Bung Hatta maca Proklamasi Kamardikan Indonesia, pas banget ing Sasi
Pasa, dina Jemuwah 17 Agustus 1945. Nalika semana, umat Islam padha pasa, Indonesia entuk berkahe Sasi
Pasa kang gedhe banget, yaiku mardika. Apa Prelune Mengeti
Kamardikan? –
Jagad Jawa
No
264Agustus2012.
’Hari ketika Bung Karno dan Bung Hatta membaca Proklamasi Kemerdekaan Indonesia, tepat
sekali di Bulan Puasa, hari Jumat 17 Agustus 1945. Pada waktu itu
, umat Islam semua puasa, Indonesia mendapatkan berkah Bulan Puasa yang besar sekali,
yaitu kemerdekaan.’ 45
Nalika semana, umat Islam padha pasa, Indonesia entuk
berkahe Sasi Pasa kang gedhe banget, yaiku mardika. Mula, Pasa ing taun 1945 dadi sasi kang kebak
kanugrahan agung tumrap bangsa Indonesia. Apa Prelune Mengeti Kamardikan? – Jagad Jawa No
264Agustus2012.
’Pada waktu itu, umat Islam semua puasa,
Indonesia mendapatkan berkah Bulan Puasa yang besar
sekali, yaitu kemerdekaan. Maka, Puasa taun 1945 menjadi bulan yang penuh anugrah bagi bangsa
Indonesia.’
Frasa nalika semana ’pada saat itu’ pada data 42 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat
pertama sehingga frasa nalika semana ’pada waktu itu’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada atusan taun kepungkur
’ratusan taun yang lalu’. Frasa jaman semana ’zaman dahulu’ pada data 43 yang
terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga frasa jaman semana ’pada waktu itu’ memiliki
referen yang sama, yaitu mengacu pada jaman PB XI ’zaman PB XI’. Frasa nalika semana ’pada saat itu’ pada data 44 yang
terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga frasa nalika semana ’pada waktu itu’ memiliki
referen yang sama, yaitu mengacu pada dina Jemuwah 17 Agustus 1945 ’hari Jumat 17 Agustus 1945’. Pengacuan nalika semana ’pada
saat itu’ bersifat anaforis. Namun, nalika semana selain bersifat anaforis dapat pula bersifat kataforis data 45.
B. Pembahasan