Referensi Pronomina Persona Analisis Data

a. Referensi Pronomina Persona

Pronomina persona adalah pronomina yang dipakai untuk mengacu pada manusia. Pronomina persona sebagai sarana kekohesifan dapat direlisasikan dalam bentuk bebas ataupun bentuk terikat. Pronomina persona bentuk bebas dan bentuk terikat dalam bahasa Jawa itu ada dua macam, yaitu pronomina yang menggunakan ragam ngoko dan ragam krama. 1 Persona Bentuk Bebas Dari hasil penelitian yang telah dilakukan, referensi persona bentuk bebas yang didapat pada Jagad Jawa dalam surat kabar harian Solopos yakni berupa kata dheweke ’dia’, piyambake ’beliau’, panjenengane ’beliau’. Adapun penanda kohesi gramatikal berupa pronomina-pronomina persona tersebut dapat dilihat pada data-data berikut. 1 Raden Ajeng RA Kartini iku pahlawan wanita kang wis ditepungi bebrayan agung amarga berjuwang kanggo kapreluan dhasare wanita, yaiku pendidikan. Panjenengane duwe panemu utawa gagasan, bocah wadon kuwi ora beda karo bocah lanang babagan hak pendhidhikan ... Memulang Bocah Wadon – Jagad Jawa No 248April2012. ’Raden Ajeng RA Kartini adalah pahlawan wanita yang sudah dikenali oleh masarakat karena berjuang untuk keperluan dasar wanita, yaitu pendidikan. Beliau punya ide atau gagasan, anak perempuan itu tidak ada bedanya dengan anak laki-laki tentang hak pendidikan ...’ 2 Sunan Kalijaga nggunakake wayang kulit kanggo medhia dakwah. Miturut sujarah, piyambake dadi wong siji-sijine kang gawe wayang saka kulit kewan. Wayang ing Lakuning Jaman – Jagad Jawa No 256Juni2012. ’Sunan Kalijaga menggunakan wayang kulit sebagai media dakwah. Menurut sejarah, beliau menjadi satu-satunya orang yang membuat wayang dari kulit hewan.’ 3 Edy Sulistiono duwe gelar Raden Ngabehi saka Karaton Surakarta Hadiningrat. Dheweke diparingi gelar amarga duwe lelabetan ing budaya Jawa, yakuwi pasinaon budaya lan uga ndhalang. Gelar Sesambungan Kaliyan Lelabetan – Jagad Jawa No 255Juni2012. ’Edy Sulistiono mempunyai gelar Raden Ngabehi dari Keraton Surakarta Hadiningrat. Dia diberikan gelar karena mempunyai jasa dalam budaya Jawa, yaitu pembelajaran budaya dan juga dalang.’ Pada data 1 pronomina persona ketiga panjenengane ragam krama: panjenengane, piyambake, ngoko: dheweke ’beliau’ mengacu pada Raden Ajeng RA Kartini. Piyambake ’beliau’ pada data 2 mengacu pada Sunan Kalijaga. Dheweke ’dia’ pada data 3 mengacu pada Edy Sulistiono. Dari data-data itu, dapat diketahui bahwa pengacuan panjenengane, piyambake, dheweke bersifat anaforis. 2 Persona Bentuk Terikat Dari hasil penelitian yang telah dilakukan, referensi persona bentuk terikat yang didapat pada Jagad Jawa dalam surat kabar harian Solopos yakni berupa klitik -e-ne ’nya’. Adapun penanda kohesi gramatikal berupa pronomina-pronomina persona tersebut dapat dilihat pada data-data berikut. 4 ... Nuduhake kepriye dheweke ora gampang marem karo ilmune. Sawuse lulus kuliyah Sastra Inggris Universitas Diponegoro, dheweke banjur mbacutake kuliyah ing Magister Manajemen ing Universitas Gadjah Mada UGM. Ngudi Kawruh Dadi Laku Niti Urip – Jagad Jawa No 250Mei2012. ’... menunjukkan bagaimana dia tidak mudah puas dengan ilmunya. Setelah lulus kuliah Sastra Inggris Universitas Diponegoro, dia lalu melanjutkan kuliah di Magister Manajemen ing Universitas Gadjah Mada UGM.’ 5 ... Tari uwis dadi laku batin lan perangan seka uripe. Suprapto ngendika yen bakal terus nari angger awak bisa tetep obah, batese nganti tumekaning pati. Tari Nentremake Ati – Jagad Jawa No 249April2012. ’... Tari sudah menjadi kesenangan dan sebagian dari kehidupannya. Suprapto mengatakan bahwa tetap akan terus menari jika badan bisa tetap bergerak, batasnya hingga datangnya ajal mati.’ Dheweke pada data 4 mengacu pada tokoh sentral pada paragraf yang mendahuluinya. Pronomina persona bentuk terikat -ne varian -e pada ilmune ’ilmunya’ juga mengacu pada tokoh sentral pada paragraf yang mendahuluinya. Dari data itu, dapat diketahui bahwa pengacuan -e-ne bersifat anaforis. Namun, -e-ne selain bersifat anaforis dapat pula bersifat kataforis Wedhawati, 2006: 605. Pronomina persona -e-ne pada uripe ’kehidupannya’ mengacu pada Suprapto data 5. b. Referensi Pronomina Demonstratif 1 Pronomina Demonstratif Subtantif Dari hasil penelitian yang telah dilakukan, referensi demonstratif subtantif yang didapat pada Jagad Jawa dalam surat kabar harian Solopos yakni berupa kata kuwi ’itu’, iku ’itu’, iki ’ini’. a Penunjukan kuwi ’itu’ Dalam hubungan endoforik kata itu selalu menunjuk ke depan Ramlan, 1993: 13. Dari pengertian itu jelas kiranya bahwa kata kuwi ’itu’ bersifat anaforis. Adapun penanda kohesi gramatikal berupa pronomina-pronomina demonstratif tersebut dapat dilihat pada data-data berikut. 6 Montor-montoran saka kulit jeruk : diwenehi ban loro uga saka kulit jeruk, diwenehi tali ing pucuk kulit, banjur ditarik mlaku utawa karo mlayu. Saka dolanan kang prasaja kuwi bisa menehi pirang-pirang sipat kabecikan ... Dolanan Bocah Nuduhake Kerukunan – Jagad Jawa No 252Mei2012. ’Motor-motoran dari kulit jeruk: diberi dua roda juga dari kulit jeruk, diberi tali diujung kulit, lalu ditarik berjalan atau sambil berlari. Dari mainan yang PRASAJA itu bisa memberikan beberapa sifat kebaikan ...’ 7 Ing Basa Jawa, saben tembung ana bedane. Beda wong beda tembung. Kuwi sing bisa nuduhake tata krama. Basa Jawa Dadi Kaca Benggalaning Manungsa – Jagad Jawa No 254Juni2012. ’Dalam Bahasa Jawa, setiap kalimat ada bedanya. Beda orang beda kalimat. Itu yang bisa menunjukkan tata krama.’ 8 Gelar kebangsawanan ing Indonesia diparingake ratu marang warga karaton kang duwe hak. Gelar kuwi diparingake marang sapa wae kang duwe lelabetan marang karaton lan budaya. Gelar Sesambungan Kaliyan Lelabetan – Jagad Jawa No 255Juni2012. ’Gelar bangsawan di Indonesia diberikan ratu kepada warga keraton yang mempunyai hak. Gelar itu diberikan kepada siapa saja yang mempunyai jasa terhadap keraton dan budaya.’ 9 Nalika Hindhu durung teka ing Jawa, ana kapercayaan animisme lan dinamisme kang mracayani marang ruh leluhur . Ruh kuwi diwujudake arupa hyang ... Wayang ing Lakuning Jaman – Jagad Jawa No 256Juni2012. ’Ketika Hindhu belum datang di Jawa, ada kepercayaan animisme dan dinamisme yang percaya kepada roh leluhur. Roh itu wujudnya berupa dewa ...’ 10 Padusan bisa ngresiki barang ing batin, yakuwi sipat ala, srei, medhit, cethil . Saliyane kuwi uga diprecaya bisa ngresiki barang kang katon mripat, kaya regetan ing kulit. Padusan, Reresik Lair lan Batin – Jagad Jawa No 259Juli2012. ’Padusan dapat membersihkan barang di batin, yaitu sifat jelek, iri, pelit. Selain itu juga dipercaya dapat membersihkan barang yang kasat mata, seperti kotoran pada kulit.’ 11 Botohan: senadyan cilik tetep wae ora becik, sebab kuwi sipat kang ala, lan kasile botoh ora bakal bisa menehi kabecikan lan katentreman. Pager Mangkok Luwih Kuwat Tinimbang Pager Tembok – Jagad Jawa No 261Juli2012. ’Taruhan: meskipun kecil tetap saja tidak baik, karena itu sifat yang jelek dan hasil taruhan tidak akan bisa memberikan kebaikan dan ketentraman.’ 12 Saka kacamata spiritual yaiku Sasi Pasa kang dadi kawah candradimukane wong Islam. Ing sasi kuwi akeh pacoban sing wira-wiri mlebu-metu dadi panggodhane manungsa supaya minger saka dalan bener. Sejatining Kamardikan Iseh Dadi Golekan – Jagad Jawa No 264Agustus2012. ’Dari kacamata spiritual yaitu Bulan Puasa yang menjadi kawah candradimuka wong Islam. Di bulan itu banyak cobaan yang mondar-mandir keluar- masuk jadi cobaannya manusia supaya membelok dari jalan kebenaran.’ 13 Miturut dhalang lan dhosen Sastra Dhaerah Fakultas Sastra dan Seni Rupa FSSR UNS, Imam Sutardjo, dina 1 Sawal antuk kawigaten kang gedhe dening masarakat Indonesia. Ana yutanan wong padha mulih saka papan panggaweyane tumuju ing tlatah asale. Kahanan kuwi disebut tradhisi mudhik sing wus dilakoni suwe ... Sungkeman Nglebur Dosa – Jagad Jawa No 265Agustus2012. ’Menurut dalang dan dosen Sastra Daerah Fakultas Sastra dan Seni Rupa FSSR UNS, Imam Sutardjo, tanggal 1 Syawal mendapat perhatian yang besar oleh masyarakat Indonesia. Ada jutaan orang pada pulang dari tempat pekerjaannya menuju ke tempat asalnya. Keadaan itu disebut tradisi mudik yang sudah dilakukan lama ... ’ 14 Sejatine, ing masarakat sing jenenge bakda kupat kuwi yaiku bakdan kanggo bocah cilik. Tegese kanggo ngurmati para bocah saka kulawarga kang wus tilar donya. Mula, tradhisi kuwi dilakoni dening para wongtuwa kang duwe anak cilik ananging wus tilar donya. Ngaku Lepat – Jagad Jawa No 266Agustus2012. ’Sebenarnya, di masyarakat yang dinamakan bakda kupat yaitu hari raya untuk anak kecil. Artinya untuk menghormati anak-anak dari keluarga yang sudah meninggal. Maka, tradisi itu dilakukan oleh para orang tua yang mempunyai anak kecil namun sudah meninggal.’ Dari data-data itu, dapat diketahui bahwa pengacuan pronomina demonstratif subtantif kuwi ’itu’ bersifat anaforis. Kata kuwi ’itu’ pada frasa dolanan kang prasaja kuwi ’mainan yang PRASAJA itu’ pada data 6 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata kuwi ’itu’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada montor-montoran saka kulit jeruk ’mobil-mobilan dari kulit jeruk’. Kata kuwi ’itu’ pada data 7 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata kuwi ’itu’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada basa Jawa ’bahasa Jawa’. Kata kuwi ’itu’ pada frasa gelar kuwi pada data 8 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata kuwi ’itu’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada gelar kebangsawan ing Indonesia ’gelar bangsawan di Indonesia’. Kata kuwi ’itu’ pada frasa ruh kuwi pada data 9 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata kuwi ’itu’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada ruh leluhur ’roh leluhur’. Kata kuwi ’itu’ pada data 10 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata kuwi ’itu’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada sipat ala, srei, medhit, cethil ’sifat jelek, iri, pelit’. Kata kuwi ’itu’ pada data 11 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata kuwi ’itu’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada botohan ’taruhan’. Kata kuwi ’itu’ pada frasa ing sasi kuwi ’di bulan itu’ pada data 12 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata kuwi ’itu’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada sasi pasa ’bulan puasa’. Kata kuwi ’itu’ pada frasa kahanan kuwi ’keadaan itu’ data 13 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata kuwi ’itu’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada 1 sawal ’1 syawal’. Kata kuwi ’itu’ pada frasa tradisi kuwi ’tradisi kuwi’ data 14 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata kuwi ’itu’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada bakda kupat. b Penunjukan iku ’itu’ Dalam hubungan endoforik kata itu selalu menunjuk ke depan Ramlan, 1993: 13. Dari pengertian itu jelas kiranya bahwa kata iku ’itu’ bersifat anaforis. Adapun penanda kohesi gramatikal berupa pronomina-pronomina demonstratif tersebut dapat dilihat pada data-data berikut. 15 Sadurunge agama Islam ngrasuk ing Nuswantara, saperangan wargane ngugemi kaprecayan kuno kang diarani animisme, dinamisme, fatisisme, lan politisme. Saliyane iku uga ana sing mracayani anane kakuatan supernatural kang nguwasani alam saisine, arupa dewa dewa. Sedhekah Laut – Jagad Jawa No 246April2012. ’Sebelum agama Islam masuk di Nusantara, sebagian warganya menganut kepercayaan kuno yang dinamakan animisme, dinamisme, fatisisme, dan politisme. Selain itu juga ada yang mempercayai adanya kekuatan supernatural yang menguasai alam seisinya, berupa para dewa.’ 16 Tari tayub dadi tari rakyat kang urip lan ngrembaka ing dhusun-dhusun utawa kabudayan rakyat folk culture. Dene seni utawa kabudayan kang dianggep adiluhung iku akeh-akehe seni kang asale saka karaton. Ndhudhah Seni Tayub – Jagad Jawa No 247April2012. ’Tari tayub menjadi tarian rakyat yang hidup dan berkembang di desa-desa atau kebudayaan rakyat folk culture. Meskipun seni atau kebudayaan yang dianggap adiluhur itu kebanyakan seni yang berasal dari keraton.’ 17 Ngudi kawruh kuwi wajib ukume wiwit lair nganti setekane umur. Prakara iku sansaya nandhesake manawa ngelmu iku pancen prelu banget ... Ngudi Kawruh Dadi Laku Niti Urip – Jagad Jawa No 250Mei2012. ’Menuntut ilmu itu wajib hukumnya mulai lahir hingga sesampainya umur. Perkara itu semakin menunjukkan bahwa ilmu itu memang perlu sekali ...’ 18 Sedhela maneh masarakat padha nindakake pasa Ramadhan . Pasa kang ukume wajib tumrap wong Islam iku bakal dilakoni sesasi muput. Padusan, Reresik Lair lan Batin – Jagad Jawa No 259Juli2012. ’Sebentar lagi masyarakat melaksanakan puasa Ramadhan . Puasa yang hukumnya wajib bagi orang Islam itu akan jalankan sebulan penuh.’ Dari data-data itu, dapat diketahui bahwa pengacuan pronomina demonstratif subtantif iku ’itu’ bersifat anaforis. Kata iku ’itu’ pada data 15 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata iku ’itu’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada animisme, dinamisme, fatisisme, ... politisme. Kata iku ’itu’ pada frasa seni utawa kabudayan kang dianggep adiluhung iku ’seni atau kebudayaan yang dianggap adiluhur itu’ pada data 16 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata iku ’itu’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada tari tayub. Kata iku ’itu’ pada frasa prakara iku ’perkara itu’ data 17 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata iku ’itu’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada ngudi kawruh ’menuntut ilmu’. Kata iku ’itu’ pada frasa pasa kang ukume wajib tumrap wong Islam iku ’Puasa yang hukumnya wajib bagi orang Islam itu’ data 18 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata iku ’itu’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada pasa ramadhan ’puasa ramadhan’. c Penunjukan iki ’ini’ Berbeda dengan kata itu yang dalam hubungan endoforik selalu menunjuk ke depan, kata ini dapat menunjuk ke depan dan dapat juga menunjuk ke belakang Ramlan, 1993: 14. Dari pengertian itu jelas kiranya bahwa kata iki ’itu’ selain bersifat anaforis dapat pula bersifat kataforis. Adapun penanda kohesi gramatikal berupa pronomina-pronomina demonstratif tersebut dapat dilihat pada data-data berikut. 19 Miturut dhosen Sastra Daerah FSSR UNS Solo, Wakit Abdullah, tradhisi sedekah laut iku uga ana sing ngarani larung sesaji utawa larung samudra. Sanajan upacarane digelar ing samudra, nanging tradhisi iki antuk pengaruh saka tradhisine mitra tani. Sedhekah Laut – Jagad Jawa No 246April2012. ’Menurut dosen Sastra Daerah FSSR UNS Solo, Wakit Abdullah, tradhisi sedekah laut itu juga ada yang meyebut larung sesaji atau larung samudra. Meskipun upacaranya digelar di samudra, akan tetapi tradisi ini dapat pengaruh dari tradisinya mitra tani.’ 20 ... ana crita Ken Arok kang dadi panguwasa amarga tega merjaya Tunggul Ametung. Carita iki nuduhake abdi dalem kang mbalela marang wanita, panguwasa lan pangkat. Kraman, Ngilangke Katentramen – Jagad Jawa No 253Mei2012. ’... ada cerita Ken Arok yang menjadi penguasa karena tega membunuh Tunggul Ametung. Cerita ini menunjukkan pesuruh yang MBALELA terhadap wanita, kekuasaan dan pangkat.’ 21 Jeneng ruwahan dipracaya saka jeneng Sasi Ruwah. Iseh ana masarakat Jawa kang padha mengeti sasi iki kanthi cara jiyarah ing kuburan wongtuwo utawa leluhur. Ruwahan, Ngelingi Arwah – Jagad Jawa No 257Juni2012. ’Nama ruwahan dipercaya dari nama Bulan Ruwah . Masih ada masyarakat Jawa yang memperingati bulan ini dengan cara ziarah di pemakaman orang tua atau leluhur.’ 22 Malem selikuran yaiku tradhisi kanggo nyambut tekane wengi sing luwih becik tinimbang sewu wulan, kang ginelar saben tanggal ganjil ing sepuluh dina pungkasan ing Sasi Pasa. Dadi, kabecikan utawa pangibadah sing dilakoni ing malem iki kaya pangibadah cacah sewu sasi, tegese malem sing mulya kanggo nyuwun pangapura lan tambahe sukur marang Gusti Kang Maha Kuwasa. Nggayuh Kamulyan ing Malem Selikuran – Jagad Jawa No 263Agustus2012. ’Malam selikuran yaitu tradisi untuk menyambut datangnya malam yang lebih baik daripada seribu bulan, yang diadakan setiap tanggal ganjil di sepuluh hari terakhir di bulan puasa. Jadi, kebaikan atau ibadah yang dilakukan di malam ini seperti ibadah berjumlah seribu bulan, artinya malam yang mulia untuk meminta maaf dan menambah syukur kepada Allah Yang Maha Kuasa.’ Kata iki ’ini’ pada frasa tradhisi iki ’tradisi ini’ pada data 19 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata iki ’ini’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada tradhisi sedekah laut. Kata iki ’ini’ pada frasa crita iki ’cerita ini’ pada data 20 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata iki ’ini’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada crita Ken Arok ’cerita Ken Arok’. Kata iki ’ini’ pada frasa sasi iki pada data 21 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata iki ’ini’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada sasi ruwah. Kata iki ’ini’ pada frasa ing malem iki ’di malam ini’ pada data 22 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata iki ’ini’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada malem selikuran ’malam selikuran’. Dari data-data itu, dapat diketahui bahwa pengacuan pronomina demonstratif subtantif iki ’itu’ bersifat anaforis. Namun, pronomina demonstratif subtantif iki ’itu’ selain bersifat anaforis dapat pula bersifat kataforis. Adapun penanda kohesi gramatikal berupa pronomina-pronomina demonstratif tersebut dapat dilihat pada data-data berikut. 23 Iki bisa dumadi saka putra ratu, kulawarga ratu, patih, utawa para senapati ratu. Genahe, kraman wus mesthi ngrugekake karaton, uga kang paling gedhe rugine yaiku kawula kang kelangan katentreman lan kaselamatan. Kraman, Ngilangke Katentramen – Jagad Jawa No 253Mei2012. ’Ini bisa jadi dari putra ratu, keluarga ratu, keluarga patih, atau para senopati ratu. Pastinya, KRAMAN sudah pasti merugikan keraton, juga yang paling besar kerugiannya yaitu rakyat yang kehilangan ketentraman dan keselamatan.’ 24 Iki bisa diarani akulturasi budaya agama kang duwe piguna marang kearifan lokal. Tradhisi ruwahan dipracaya minangka tinggalane tradhisi Hindhu ... Ruwahan, Ngelingi Arwah – Jagad Jawa No 257Juni2012. ’Ini bisa dinamakan akulturasi budaya agama yang mempunyai kegunaan terhadap kearifan lokal. Tradisi ruwahan dipercaya sebagai peninggalan tradisi Hindu ...’ 25 Iki minangka salah sijine jinis laku. Laku pasa tumrap wong Jawa kanggo ngendhaleni hawa nepsu lan bisa dadi dalan kanggo tumujuning manungsa kang mulya ing donya lan alam baka. Meper Hawa Nepsu Kanggo Nuju Kamulyane Jiwa – Jagad Jawa No 260Juli2012. ’Ini sebagai salah satu cara. Puasa bagi orang Jawa bisa digunakan untuk mengendalikan hawa napsu dan bisa jadi jalan menuju manusia yang mulia di dunia dan akhirat.’ 26 Sipat iki bisa nekani bebaya nalika ana tangga sing kemalingan, tangga liya ora preduli, senadyan bisa menehi pitulungan. Sipat individual yakuwi rumangsa bisa urip dhewe tanpa pitulungan wong liya ... Pager Mangkok Luwih Kuwat Tinimbang Pager Tembok – Jagad Jawa No 261Juli2012. ’Sifat ini bisa mendatangkan bahaya ketika ada tetangga yang kemalingan, tetangga lain tidak peduli, meskipun bisa memberikan pertolongan. Sifat individual yaitu merasa bisa hidup sendiri tanpa pertolongan orang lain ...’ 27 Iki sanadyan ora ono sedulur tunggal wongtuwa, bisa tetep dianggep sedulur dhewe. Tangga yakuwi pager kang ngayomi tangga liyane. Pager Mangkok Luwih Kuwat Tinimbang Pager Tembok – Jagad Jawa No 261Juli2012. ’Ini meskipun tidak ada ikatan saudara orang tua, bisa tetap dianggap saudara sendiri. Tetangga yaitu pagar yang melindungi tetangga lainnya.’ Kata iki ’ini’ pada data 23 yang terdapat pada kalimat pertama merupakan unsur penunjuk pada kalimat kedua sehingga kata iki ’ini’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada kraman. Kata iki ’ini’ pada data 24 yang terdapat pada kalimat pertama merupakan unsur penunjuk pada kalimat kedua sehingga kata iki ’ini’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada ruwahan. Kata iki ’ini’ pada data 25 yang terdapat pada kalimat pertama merupakan unsur penunjuk pada kalimat kedua sehingga kata iki ’ini’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada pasa ’puasa’. Kata iki ’ini’ pada frasa sipat iki ’sifat ini’ pada data 26 yang terdapat pada kalimat pertama merupakan unsur penunjuk pada kalimat kedua sehingga kata iki ’ini’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada sipat individual ’sifat individual’. Kata iki ’ini’ pada data 27 yang terdapat pada kalimat pertama merupakan unsur penunjuk pada kalimat kedua sehingga kata iki ’ini’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada tangga ’tetangga’. Pronomina demonstratif atau pronomina penunjuk dalam bahasa Jawa tidak hanya dinyatakan dengan kata kuwi ’itu’, iku ’itu’, iki ’ini’, tetapi bisa dinyatakan dengan kata kasebut ’tersebut’. Menurut Ramlan 1993: 15 : Kata tersebut berarti ’sudah disebut’. Oleh karena itu, kata itu sering diikuti oleh frase di atas, di atas ini, atau di bawah, di bawah ini menjadi tersebut di atas, tersebut di atas ini, tersebut di bawah, dan tersebut di bawah ini. Di samping itu, kata tersebut juga berfungsi sebagai penanda penunjukan seperti halnya kata itu dan ini yaitu sebagai penanda penunjukan yang menunjuk ke depan secara anaforik Ramlan, 1993: 15. Adapun penanda kohesi gramatikal berupa pronomina- pronomina demonstratif tersebut dapat dilihat pada data-data berikut. 28 Kabudayan duweni sawetara perangan, salah sijine yaiku tradhisi sedekah laut dadi salah siji contone. Saka warisan leluhur kasebut, dadi tradhisi kang ora kabeh wong-wong nindakake. Tegese amung wong- wong tartamtu kang duweni kapentingan ing sajerone ... Wujud Sukure Nelayan marang Sing Kuwasa – Jagad Jawa No 246April2012. ’Kebudayaan mempunyai beberapa bagian, salah satunya yaitu tradisi sedekah laut menjadi salah satu contohnya. Dari warisan leluhur tersebut, menjadi tradisi yang tidak semua orang menjalankannya. Artinya hanya orang-orang tertentu yang mempunyai kepentingan di dalamnya.’ 29 Investasi bergerak kuwi bisa arupa maneka warna jinis kewan ingon, saka pitik, menthok, kebo lan sapi. Jinis celengan kang arupa kewan kesebut bisa cepet payu nalika butuh dhuwit kanthi ndhadhak. Nyelangi Mujudake Sipat Gemi – Jagad Jawa No 258Juli2012. ’Investasi bergerak itu bisa berupa bermacam- macam jenis hewan peliharaan, dari ayam, itik, kerbau dan sapi . Jenis tabungan yang berupa hewan tersebut bisa cepat laku ketika membutuhkan uang secara mendadak.’ 30 ... Sakdurunge nindakake pasa Ramadan, padha nindakake tradhisi kang wus kerep dilakoni dening umat Islam ing masarakat Jawa, yaiku tradhisi ruwahan lan tradhisi padusan . Tradhisi kasebut ditindakake dening musim ing sasi Ruwah utawa sasi sakdurunge sasi Pasa. Padusan, Reresik Lair lan Batin – Jagad Jawa No 259Juli2012. ’... Sebelum melaksanakan puasa Ramadan, semua melaksanakan tradisi yang sudah sering dilakukan oleh umat Islam di masyarakat Jawa, yaitu tradisi ruwahan dan tradisi padusan . Tradisi tersebut dilaksanakan pada musim di bulan Ruwah atau bulan sebelum bulan puasa.’ 31 Salah sijine tradhisi kang umure wus atusan taun yakuwi malem selikuran ing Sasi Pasa. Tradhisi kasebut wus ana wiwit jaman Sultan Agung kanggo mengeti malem lailatul qadar. Nggayuh Kamulyan ing Malem Selikuran – Jagad Jawa No 263Agustus2012. ’Salah satu tradisi yang umurnya sudah ratusan taun yaitu malam selikuran di bulan puasa. Tradisi tersebut sudah ada mulai jaman Sultan Agung untuk memperingati malam lailatul qadar.’ Dari data-data itu, dapat diketahui bahwa kata kasebut ’tersebut’ bersifat anaforis. Kata kasebut ’tersebut’ pada frasa warisan leluhur kasebut ’warisan leluhur tersebut’ data 28 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata kasebut ’tersebut’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada tradhisi sedekah laut. Kata kasebut ’tersebut’ pada frasa kewan kasebut ’hewan tersebut’ pada data 29 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata kasebut ’tersebut’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada pitik, menthok, kebo ... sapi ’ayam, itik, kerbau ... sapi’. Kata kasebut ’tersebut’ pada frasa tradhisi kasebut ’tradisi tersebut’ pada data 30 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata kasebut ’tersebut’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada tradhisi ruwahan ... tradhisi padusan. Kata kasebut ’tersebut’ pada frasa tradhisi kasebut ’tradisi tersebut’ pada data 31 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata kasebut ’tersebut’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada malem selikuran ing sasi pasa ’malam selikuran di bulan puasa’. 2 Pronomina Demonstratif Lokatif Dari hasil penelitian yang telah dilakukan, referensi demonstratif lokatif yang didapat pada Jagad Jawa dalam surat kabar harian Solopos yakni berupa kata kene ’sini’, kono ’situ’, kana ’sana’. Adapun penanda kohesi gramatikal berupa pronomina-pronomina demonstratif tersebut dapat dilihat pada data-data berikut. 32 Sekolah bisa dadi salah sijine lembaga kang mbentuk watake bocah dadi kuwat, disiplin lan urmat karo budayane dhewe. Bocah ing kene wus ora kapitung maneh anggone melu adicara-adicara seni lan budaya. Sekolahan Bisa Dadi Papan Dolanan Bocah – Jagad Jawa No 252Mei2012. ’Sekolahan bisa menjadi salah satunya lembaga yang membentuk watak anak menjadi kuat, disiplin dan hormat pada budayanya sendiri. Anak di sini sudah tidak terhitung lagi dalam mengikuti adicara-adicara seni dan budaya.’ 33 Taman: Papan panggonan ing wis digawe sakapik-apike panggonan, ditata kanthi apik lan endah. Ing kono ana maneka jinis kembang, tanduran, abang, kuning, ijo tumplek bleg dadi siji. Taman Raja kanggo Posah pasihan – Jagad Jawa No 251Mei2012. ’Taman: tempat yang telah dibuat sebaik- baiknya, ditata hingga bagus dan indah. Di situ ada beragam jenis bunga, tanaman, merah, kuning, ijo berkumpul jadi satu.’ 34 Taman Balekambang ing lingkungan Banjarsari dadi papan plesiran masarakat Soloraya. Wiwit bocah TK nganti SMA padha sinau biologi, kewan lan tanduran. Ing kana uga akeh mudha-mudhi sing padha seneng ngiyup saka hawa panas ing ngisor wit-witan gedhe. Taman kanggo Njaga Larasing Urip – Jagad Jawa No 251Mei2012. ’Taman Balekambang di lingkungan Banjarsari menjadi tempat wisata masyarakat Soloraya. Mulai anak TK hingga SMA belajar Biologi, hewan dan tumbuhan. Di sana juga banyak muda-mudi yang senang berteduh dari hawa panas di bawah pohon-pohon besar.’ 35 Ing kana, akeh wong asli saka Jawa. Jaman Landa, wong Jawa padha diguwak dening Landa menyang Suriname minangka buruh lan budak. Mula ing kana, basa sing dienggo nganti saiki salah sijine basa Jawa. Perda kanggo Nglestarekake Basa Jawa – Jagad Jawa No 254Juni2012. ’Di sana, banyak orang asli dari Jawa. Zaman Belanda, orang Jawa dibuang oleh Belanda menuju ke Suriname sebagai buruh dan budak. Maka di sana bahasa yang digunakan hingga sekarang salah satunya adalah bahasa Jawa.’ Kata kene ’sini’ pada frasa ing kene ’di sini’ data 32 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata kene ’sini’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada sekolah ’sekolahan’. Kata kono ’situ’ pada frasa ing kono ’di situ’ data 33 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata kono ’situ’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada taman. Kata kana ’sana’ pada frasa ing kana ’di sana’ data 34 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata kana ’sana’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada taman Balekambang. Namun, kana ’sana’ selain bersifat anaforis dapat pula bersifat kataforis data 35. Pronomina demonstratif kana ’sana’ pada frasa ing kana ’di sana’ mengacu pada Suriname. 3 Pronomina Demonstratif Deskriptif Dari hasil penelitian yang telah dilakukan, referensi demonstratif deskriptif yang didapat pada Jagad Jawa dalam surat kabar harian Solopos yakni berupa kata mangkono ’begitu’. Adapun penanda kohesi gramatikal berupa pronomina-pronomina demonstratif tersebut dapat dilihat pada data-data berikut. 36 Lengger Banyumas wis kurang asli, ana wewaler ciu sing biyasane diombe kanggo pagelaran, uga jejer ngambung pipi lan liyane. Sanajan mangkono, lengger Banyumas tetep urip lan kuwat ekan saiki. Malah saiki akeh banget pepanthan lengger profesional kang sumadya diundang kanggo ngisi adicara duwe gawe utawa perayaan tartamtu. Pambeksa Tayub Kudu Nggatekake Wewaler – Jagad Jawa No 247April2012. ’Lengger Banyumas sudah kurang asli, ada pertunjukan yang disertai minum arak yang biasanya diminum saat pagelaran, juga berdampingan mencium pipi dan lainnya. Meskipun begitu, lengger Banyumas tetap hidup dan kuat hingga sekarang. Malah sekarang banyak sekali perkumpulan lengger profesional yang bersedia diundang untuk mengisi acara punya hajad atau perayaan tertentu.’ 37 Mangsa dadi bocah yaiku mangsa kang endah. Kayane padinane amung kanggo dolanan lan tetembangan . Sanajan mangkono, sejatine dolanan bocah iku kanthi turun tumurun ngandhut piwulang tumrap bocah, ing antarane karukunan, guyub lan jujur. Dolanan Bocah Nuduhake Kerukunan – Jagad Jawa No 252Mei2012. ’Masa menjadi anak-anak yaitu masa yang indah. Sepertinya kesehariannya hanya untuk bermain dan bernyanyi . Meskipun begitu, sebenarnya permainan anak-anak itu hingga turun-menurun mengandung pelajaran untuk anak-anak, di antaranya kerukunan, kebersamaan dan jujur.’ Dari data-data itu, dapat diketahui bahwa pengacuan pronomina demonstratif deskriptif mangkono ’begitu’ bersifat anaforis. Kata mangkono ’begitu’ pada data 36 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata mangkono ’begitu’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada ana wewaler ciu sing biyasane diombe kanggo pagelaran ’ada pertunjukan arak yang biasanya diminum saat pagelaran’. Kata mangkono ’begitu’ pada data 37 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata mangkono ’begitu’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada padinane amung kanggo dolanan lan tetembangan ’kesehariannya hanya untuk bermain dan bernyanyi’. 4 Pronomina Demonstratif Temporal Dari hasil penelitian yang telah dilakukan, referensi demonstratif temporal yang didapat pada Jagad Jawa dalam surat kabar harian Solopos yakni berupa kata mau ’tadi’, ndhisik ’dahulu’, biyen ’dahulu’. Adapun penanda kohesi gramatikal berupa pronomina- pronomina demonstratif tersebut dapat dilihat pada data-data berikut. 38 ... Basa Jawa duwe pirang-pirang jinis utawa undhak- undhakane, kaya dene ngoko, ngoko alus, krama alus, krama inggil lan sakpiturute . Undhak-undhakane kuwi mau bisa dadi tatacara nerapake tatakama lan bisa dadi thukul rasa urmat marang wongtua. Memulang Bocah Wadon – Jagad Jawa No 248April2012. ’... Bahasa Jawa mempunyai beberapa jenis atau tingkatan, misalnya ngoko, ngoko alus, krama alus, krama inggil dan seterusnya . Tingkatan itu tadi bisa menjadi tatacara penerapan tatakrama dan bisa menjadi menumbuhkan rasa hormat terhadap orang tua.’ 39 ... Setaun organ lambung, usus gedhe, usus cilik terus nyambut gawe esuk, awan, wengi tanpa leren ... Nalika pasa, organ kuwi mau padha leren, saengga pasa bisa dadi salah sijine metode kang trep kanggo njaga kasarasan. Ngleremake Ati lan Pikiran – Jagad Jawa No 262Agustus2012. ’... Setahun organ lambung, usus besar, usus kecil terus menerus bekerja pagi, siang, malam tanpa beristirahat ... Ketika puasa, organ itu tadi pada beristirahat, sehingga puasa bisa menjadi salah satu metode yang baik untuk menjaga kesehatan.’ 40 Taun 1980-an mrene wis arang ana bocah gelem dolanan tradhisional. Jaman ndhisik para bocah bisa dolanan kanthi apa wae. Bebasan direwangi bapake gawe dolanan saka maneka warna piranti, bisa saka uwuh, bisa saka barang kang wus ora migunani. Dolanan Bocah Nuduhake Kerukunan – Jagad Jawa No 252Mei2012. ’Pada tahun 1980-an hingga sekarang sudah jarang ada anak-anak mau bermain tradisional. Zaman dahulu anak-anak bisa bermain apa saja. Di ibaratkan bapaknya membuat mainan dari berbagai macam alat, bisa dari buah, bisa dari barang yang sudah tidak dipakai.’ 41 Tari utawa beksa uwis ana wiwit atusan kepungkur. Tari ing padesan kang ing jaman biyen di gelar nalika ngepasi panen utawa nalika udan, saiki kaya-kaya uwis ora maneh. Jaman uwis ganti, tari uga melu ganti. Tari Nentremake Ati – Jagad Jawa No 249April2012. ’Tari sudah ada mulai ratusan tahun yang lalu. Tari di pedesaan yang pada zaman duhulu diadakan ketika bertepatan dengan panen atau ketika hujan, sekarang seperti sudah tidak lagi. Zaman sudah berubah, tari juga ikut ganti.’ Kata mau ’tadi’ pada frasa undhak-undhakane kuwi mau ’tingkatan itu tadi’ data 38 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata mau ’tadi’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada ngoko, ngoko alus, krama alus, krama inggil ... Kata mau ’tadi’ pada frasa organ kuwi mau ’organ itu tadi’ data 39 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata mau ’tadi’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada organ lambung, usus gedhe, usus cilik ’organ lambung, usus besar, usus kecil’. Kata ndhisik ’dahulu’ pada frasa jaman ndhisik ’zaman dahulu’ data 40 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata ndhisik ’dahulu’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada Taun 1980-an ’Tahun 1980-an’. Kata biyen ’dahulu’ pada frasa jaman biyen ’zaman dahulu’ data 41 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga kata biyen ’dahulu’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada atusan kepungkur ’ratusan tahun yang lalu’. Dari data-data itu, dapat diketahui bahwa pengacuan mau, ndhisik, biyen bersifat anaforis. 5 Pronomina Demonstratif Dimensional Dari hasil penelitian yang telah dilakukan, referensi demonstratif dimensional yang didapat pada Jagad Jawa dalam surat kabar harian Solopos yakni berupa kata semana ’sekian itu’. Dalam Tata Baku Bahasa Jawa TBBJ, 1991: 100, dimungkinkan pula adanya semana yang ada bersama-sama dengan kata penunjuk saat nalika ’ketika’, yakni nalika semana ’pada saat itu’; tetapi tidak ada nalika semene dan nalika semono. Adapun penanda kohesi gramatikal berupa pronomina-pronomina demonstratif tersebut dapat dilihat pada data-data berikut. 42 ... Leluhure wong Jawa wus atusan taun kepungkur bisa nggawe Candhi Borobudur kang kuwat tekan saiki. Nalika semana ora mokal gawe Borobudur tanpa ana rancangane. Perda kanggo Nglestarekake Basa Jawa – Jagad Jawa No 254Juni2012. ’... Leluhur orang Jawa sudah ratusan taun yang lalu bisa membuat Candi Borobudur yang hingga sekarang. Pada waktu itu tidak aneh membuat Borobudur tanpa ada rancangannya.’ 43 Nalika jaman PB XI lan sadurune, gelar kuwi pancen diparingake marang wong kang duwe hak, uga wong kang duwe lelabetan marang karaton. Mula, jaman semana , wong kang duwe gelar kuwi pancen kajen banget ing masarakat. Gelar Sesambungan Kaliyan Lelabetan – Jagad Jawa No 255Juni2012. ’Ketika zaman PB XI dan sebelumnya, gelar itu memang diberikan kepada orang yang punya hak, juga orang yang punya jasa terhadap keraton. Maka, zaman dahulu , orang yang punya gelar itu memang disegani di masyarakat.’ 44 Dina nalika Bung Karno lan Bung Hatta maca Proklamasi Kamardikan Indonesia, pas banget ing Sasi Pasa, dina Jemuwah 17 Agustus 1945. Nalika semana, umat Islam padha pasa, Indonesia entuk berkahe Sasi Pasa kang gedhe banget, yaiku mardika. Apa Prelune Mengeti Kamardikan? – Jagad Jawa No 264Agustus2012. ’Hari ketika Bung Karno dan Bung Hatta membaca Proklamasi Kemerdekaan Indonesia, tepat sekali di Bulan Puasa, hari Jumat 17 Agustus 1945. Pada waktu itu , umat Islam semua puasa, Indonesia mendapatkan berkah Bulan Puasa yang besar sekali, yaitu kemerdekaan.’ 45 Nalika semana, umat Islam padha pasa, Indonesia entuk berkahe Sasi Pasa kang gedhe banget, yaiku mardika. Mula, Pasa ing taun 1945 dadi sasi kang kebak kanugrahan agung tumrap bangsa Indonesia. Apa Prelune Mengeti Kamardikan? – Jagad Jawa No 264Agustus2012. ’Pada waktu itu, umat Islam semua puasa, Indonesia mendapatkan berkah Bulan Puasa yang besar sekali, yaitu kemerdekaan. Maka, Puasa taun 1945 menjadi bulan yang penuh anugrah bagi bangsa Indonesia.’ Frasa nalika semana ’pada saat itu’ pada data 42 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga frasa nalika semana ’pada waktu itu’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada atusan taun kepungkur ’ratusan taun yang lalu’. Frasa jaman semana ’zaman dahulu’ pada data 43 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga frasa jaman semana ’pada waktu itu’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada jaman PB XI ’zaman PB XI’. Frasa nalika semana ’pada saat itu’ pada data 44 yang terdapat pada kalimat kedua merupakan unsur penunjuk pada kalimat pertama sehingga frasa nalika semana ’pada waktu itu’ memiliki referen yang sama, yaitu mengacu pada dina Jemuwah 17 Agustus 1945 ’hari Jumat 17 Agustus 1945’. Pengacuan nalika semana ’pada saat itu’ bersifat anaforis. Namun, nalika semana selain bersifat anaforis dapat pula bersifat kataforis data 45.

B. Pembahasan