A Barbarian King in Imperial Disguise

[Title] A Barbarian King in Imperial Disguise 
 
[Subtitle] The Relationship between the Iconography of the Last Supper Mosaic 
in the Sant’Apollinare Nuovo and Contemporary Customs at Theodoric’s Court 
(ca. 453‐526) in Ravenna 
 
[Author] Milan E. van Manen 
 
[Words] 4573 (excluding footnotes) 
 
[Text] 
 
Already in ancient times the idea was present that eating and drinking together 
was a pleasurable experience. For example, in the Book of Sirach in which the 
shared meal is compared to an enjoyable memory: ‘The remembrance of Josias is 
like the composition of the perfume that is made by the art of the apothecary: it 
is sweet as honey in all mouths, and as music at a banquet of wine’.1 During a 
banquet people would not only eat and drink, but they would also be entertained 
with music and dance. They enjoyed one another’s company and the resulting 
conversation. A banquet could be delightful; a sweet enjoyment that can still be 
found in the modern ambiguous meaning of the Dutch word for ‘banquet’, 

referring both to a dinner and a very sweet pastry. 
 
In the Sant’Apollinare Nuovo in Ravenna, the former palace church of 
Theodoric the Great’s palace complex, a banquet is depicted in mosaic placed in 
the highest part of the nave (fig. 1). Against a golden, sheeny background 
thirteen figures recline at a table on which fishes are displayed. This mosaic (ca. 
493‐526) narrates the Biblical story of the Last Supper. 2 On the left reclines 
Christ, dressed in a purple robe and wearing a richly decorated cross nimbus. Of 
the other apostles, the majority are looking into the direction of the figure 
reclining on the rightmost side of the couch, the figure that in all probability 
represents Judas.  

                                                        
1 The Bible. 1611. Authorized. King James Version. Sirach 49:1. In the Vulgate the word ‘convivio’ 

is used for ‘banquet’.  
2 Here will be assumed that the Last Supper mosaic has been commissioned and made between 
493 AD, the year in which Theodoric conquered Ravenna, and 526, the year in which Theodoric 
died. 
John Moorhead, Theodoric in Italy (Oxford: Clarendon Press, 1992) 32. 

Herwig Wolfram, Geschichte der Goten (München: Verlag C.H. Beck, 1980) 408. 
Deborah M. Deliyannis, Ravenna in Late Antiquity (Cambridge: Cambridge University Press, 
2010) 109, 136, 157, 343‐344. 
The famous Byzantine historian Procopius’ mentions in his De bello Gothico that Theodoric killed 
Odoacar during a banquet: ‘Mit erheuchelter Freundlichkeit lud er [Theodoric] ihn [Odoacar] zu 
einem Gastmahl und ließ ihn dort niedermachen.’  
Otto Veh ed., Prokop Gotenkriege (München: Ernst Heimeran Verlag, 1966) 13. 

 



 
In the following will be claimed that the iconographical rendering of the 
banquet on the mosaic of the Last Supper stems from the contemporary 
ceremonies and customs of Theodoric the Great’s court in Ravenna (ca. 453‐
526).3 By doing so I will argue that the iconography of the Last Supper is not 
based on the imperial art from the Roman Empire, which, according to André 
Grabar, was the main source for the iconography of early Christian art.4 It was 
Thomas Mathews who claimed that Christ’s rendering in early Christian art was 

not based merely on the imperial iconography and cult.5 Instead I contend that 
the iconography of the Last Supper has its origin in contemporary court 
practices; practices that are, in their turn, based on certain banquet traditions of 
the aristocratic milieu of classical antiquity.6  
 
The Last Supper Mosaic and Its Commissioner 
 
The Last Supper mosaic in the Sant’Apollinare Nuovo was made in all likelihood 
between 493 and 526 AD under Theodoric the Great: the first year being the year 
in which Theodoric conquered Ravenna and the second year the one in which he 
passed away. It is my opinion that the mosaic is most likely produced in this 
specific period, because it does not seem to have undergone subsequent changes 
                                                        
3 Moorhead, Theodoric in Italy (1992) 12‐13. 453: the year of Theodoric’s birth. 
4 André Grabar, Christian Iconography. A Study of Its Origins (Princeton: Princeton University 

Press, 1968) xliii and 6. ‘And this leads us to the repetition of a fact that is indeed banal but must 
be pointed out (...): that from its beginnings Christian imagery found expression entirely, almost 
uniquely, in the general language of the visual arts and with the techniques of imagery commonly 
practiced within the Roman Empire from the second to the fourth century.’ (p. xliii) ‘(...) and it 

can be said that at its birth Christian iconography received no more powerful impact than that of 
the images of the “governmental” cycle, by which term we designate all the subjects that 
represent the political, military, and judicial powers of the Emperor and the agents of the Roman 
state and that show its activities.’ (p. 6) 
5 Thomas F. Mathews, The Clash of Gods. A Reinterpretation of Early Christian Art (Princeton: 
Princeton University Press, 1993) 179. ‘If we remove the incubus of the imperial interpretation 
that has encumbered his image, the Christ who emerges is far more vigorous and more versatile 
(...). His rightful place is among the gods of the ancient world.’ 
6 This paper will not focus on visual sources underlying the iconography of the Last Supper 
mosaic in the Sant’Apollinare Nuovo. Nevertheless, I would like to mention a few images that 
show similarities with the mosaic composition. 
In the Vergilius Romanus we can find an image in which Dido and Aeneas are having dinner. They 
both recline and on the small table in front of them two fishes are lying. [5th century, Vatican 
Library: Vat. lat. 3867]  
Lit.: Erwin Rosenthal, The Illuminations of the Vergilius Romanus. A Stylistic and Iconographical 
Analysis (Zürich, 1972) 54‐55. 
Two images from purple‐dyed parchment codices: The Last Supper in the Gospel Book of 
Rossano [6th century, Treasury of the Cathedral of Rossano] and the representation of the Meal in 
Herod’s Palace in the Gospel Book of Sinope [6th century, Bibliothèque Nationale Paris]. 
There is a lot of discussion where these two last‐mentioned Gospel Books are manufactured, but 

my preference is for Constantinople. The production of purple‐dyed codices was reserved for the 
emperor only. These two examples, being a representation of a dinner with a similar 
composition, argue in favour of the idea that this was a common way of having/representing an 
important dinner in the Byzantine Empire. 
Lit. John Lowden, Early Christian & Byzantine Art (London, 1997) 84‐87. 
John Beckwith, Early Christian and Byzantine Art (London and New York, 1979) 130‐136.  

 



in later times – unlike some other mosaics in the church that were altered during 
the time the building was re‐consecrated by the new orthodox rulers of Ravenna 
later in the sixth century. This strongly suggests that the mosaic was 
manufactured during the reign of the Ostrogothic King Theodoric, whose capital 
and most important place of residence was Ravenna.7 
 
A second argument in favour of this periodization emanates from the 
iconography and rendering of the scene itself. The Last Supper is an important 
narrative both in Arian thought – the theological teaching of which Theodoric 

was a follower – and in orthodox theology, and therefore the scene did not have 
to be removed or changed. Furthermore, the mosaic shows similar stylistic 
characteristics to contemporary Byzantine mosaics, a conformity that perhaps 
arose from Theodoric’s stay at the Byzantine court in Constantinople and his 
resultant knowledge of Byzantine art and visual culture.8 
Theodoric had passed a large part of his youth at the Byzantine court 
after he had been brought to Constantinople as a collateral for a peace treaty 
between the Byzantine Emperor Leo I and the Ostrogothic people. At the court 
he probably received a good education and was able to move in imperial circles. 
He maintained a good relationship with emperor Zeno, the emperor who 
invested him with several offices, including that of magister militum praesentalis. 
Theodoric had conquered northern parts of the Italian Peninsula in 493 
defeating the Herulian king Odoacar – perhaps under orders from the Byzantine 
emperor – and afterwards built his palace with chapel (the later Sant’Apollinare 
Nuovo) in Ravenna.9  
We thus can conclude that Theodoric must have been aware of the daily 
affairs at the Byzantine court. But can we infer from this that Theodoric saw the 
court in Constantinople as an example for his own court in Ravenna?10 Magnus 
                                                        
7 Mark J. Johnson, ‘Toward a History of Theoderic’s Building Program’, Dumbarton Oaks Papers 


42 (1988) 73‐96, 88. 
Deliyannis, Ravenna in Late Antiquity (2010) 157. 
8 Compare the Last Supper mosaic for example with the slightly later commissioned mosaic of 
Emperor Justinian in the San Vitale in Ravenna. Similarities are: the big staring eyes, the 
hairstyle, the purple‐coloured robes of rulers (Emperor Justinian, Empress Theodora and Christ) 
and the golden backgrounds. 
Deliyannis, Ravenna in Late Antiquity (2010) 343. Theodoric would have stayed for ten years in 
Constantinople.  
Moorhead, Theodoric in Italy (1992) 13‐14, 89‐93.  
9 Johnson, ‘Toward a History’ (1988) 73‐76, 79‐81. 
Moorhead, Theodoric in Italy (1992) 13. 
The Sant’Apollinare Nuovo was under Theodoric probably dedicated to Christ (Gesù Cristo) and 
later to the Holy Martinus: San Martino in Caelo Aureo. The building was probably provided with 
a golden ceiling (caelo aureo: a golden heaven). 
Gherardo Ghirardini, ‘Gli Scavi del Palazzo di Teodorico a Ravenna’, Monumenti Antichi 24 (1916) 
737‐838, 816. 
10 Already Friedrich Wilhelm Deichmann remarked that the mosaics of the Sant’Apollinare Nuovo 
seem to have Eastern iconographical roots. 
Friedrich Wilhelm Diechmann, Ravenna. Geschichte und Monumente (Wiesbaden: Franz Steiner 

Verlag GMBH, 1969). 

 



Felix Ennodius (ca. 473‐521) wrote in his panegyricus (eulogy) of Theodoric the 
Great that his royal dignity radiated from him as a ‘purple glow’:  
‘But also the beauty of his appearance should not be mentioned in the last place, 
because the gleam of purple of his royal face gives extra lustre to the purple of 
his dignity.’11 

 
In this quote, Ennodius establishes an explicit link between Theodoric’s kingship 
and the Byzantine emperorship, because the colour purple was solely reserved 
for the Byzantine emperor. 
 
Similarly Procopius (ca. 500‐560), the very famous Byzantine 
historiographer established a link between Theodoric’s kingship and the 
emperorship of the Byzantine ruler, when he writes about the Gothic War: 

 
‘He refused to accept the insignia and the title of a Roman emperor. During his 
life he only allowed to be called ‘Rex’ – the name the Barbarians give their 
leaders – and he ruled over his subjects with imperial power. Thus was 
Theodoric (...) truly a real emperor (...)’12 

 
Procopius thus states that although Theodoric did not appropriate the name and 
insignia of the Byzantine emperor, he did act as a true emperor. It seems unlikely 
to me that Procopius wanted to say that Theodoric’s court practices did not 
emulate the customs at the Byzantine court, by stating that the Ostrogothic king 
did not take over the imperial insignia. Both contemporary authors stress the 
imperial appearances of Theodoric’s dominion.13  
 
According to Mark J. Johnson, the palace Theodoric commissioned in 
Ravenna resembled the imperial palace in Constantinople, as it would have 
looked like before the Nika‐uprising (532 AD). As corresponding features he 
mentions that the buildings are not situated in a straight, axial line; both palaces 
have a circus; and the main gate is situated in both palaces in the West and is 
named ‘Chalke’. Additionally, both palaces had a basilica with an entrance 

consisting of an arcade with three arches. Moreover, the mosaic floors of the 
palace rooms were decorated with similar the themes and topics.14 The 
                                                        
11 Christian Rohr, Der Theoderich‐Panegyricus des Ennodius (Hannover: Hahnsche Buchhandlung, 

1995) 260‐261 Panegyricus § 89. In Latin: ‘Sed nec formae tuae decus inter postrema 
numerandum est, quando regii vultus purpura ostrum dignitatis inradiat.’ 
12 Veh ed., Prokop Gotenkriege (1966) 13 Book V 26‐30. 
‘Die Insignien und die Bezeichnung eines römischen Kaisers anzunehmen, lehnte er [Theodorik] 
ab. Zeitlebens ließ er sich nur “Rex” nennen – so heißen die Barbaren ihre Führer –, regierte aber 
über seine Untertanen mit kaiserlicher Machtfülle. So war Theodorich (...) in Wirklichkeit jedoch 
ein echter Kaiser (...)’ (Author translated German into English, the original was written in Greek.)   
13 Johnson, ‘Toward a History’ (1988) 73‐76. 
Veh ed., Prokop Gotenkriege (1966) 997‐999. 
Bianca‐Jeanette Schröder, Bildung und Briefe im 6. Jahrhundert. Studien zum Mailänder Diakon 
Magnus Felix Ennodius (Berlin and New York: Walter de Gruyter, 2007) 1.  
14 Johnson, ‘Toward a History’ (1988) 82‐85. 
Jeffrey Featherstone, ‘Emperor and Court’ in: Elizabeth Jeffreys, John Haldon and Robin Cormack 
ed., The Oxford Handbook of Byzantine Studies (Oxford: Oxford University Press, 2008) fig. 1 p. 
507. 


 



similarities in palace architecture between Constantinople and Ravenna, 
Theodoric’s knowledge of Byzantine court ceremonies and the way 
contemporary authors spoke about Theodoric’s kingship, make it in my opinion 
feasible that Theodoric shaped his court after the imperial court in 
Constantinople. This observation will prove of great value when returning to the 
Last Supper mosaic in Theodoric’s palace chapel.  
 
The Banquet in the Ancient World 
 
To say more about the way Christ and his disciples dine on the Last Supper 
mosaic, we will first concentrate on the classical banquet as it was held in Greek 
and Roman Antiquity. Besides the common dinner, the classical age also knew a 
more formal meal: the banquet. The banquet played an important role in the 
ancient societies of the Romans and the Greeks, because it served as an 
instrument or institute in which all kinds of social, political, cultural and cult 
proceedings could take place. An example of a social event that could occur 
during a banquet was the initiation of a young man into the adult world.15 
 
The banquet was usually carried out according to certain conventions. 
Firstly, it was customary to eat in a reclining pose, instead of eating sitting 
upright. Figure 2 shows us a red‐figured kylix (ca. 470 BC), nowadays in the 
British Museum in London, on which we can see a few men reclining. The Greek 
presumably adopted the custom of reclining from the Assyrians16. Secondly, the 
banquet was usually held in the evening. The most important meal in Greek 
Antiquity, the deipnon, was held in the early afternoon in the Archaic Period (ca. 
750‐500 BC), and it was moved to the evening hours in the Classical Period (ca. 
500‐330 BC). In Roman Times it remained customary to dine in the evening. The 
Romans gave this meal the name cena, a name still used in modern Italian.17  
 
A man of means in Classical Antiquity could afford to build a special room 
in his home in which the evening dinner could be held. The Greek often situated 
this room, the andron18, close to the main entrance of the house, so guests (or 
female and male prostitutes) could enter or leave the dining room unseen and 
undisturbed. In contrast to most other rooms in the classical house, the andron 
                                                                                                                                                               
Deborah Mauskopf Deliyannis trans. and ed., Agnellus of Ravenna. The Book of Pontiffs of the 
Church of Ravenna (Washington D.C.: The Catholic University of America Press, 2004) 77. 
15 Dennis E. Smith, From Symposium to Eucharist. The Banquet in the Early Christian World 
(Minneapolis: Augsburg Fortress Press, 2003) 13‐14. 
16 Smith, From Symposium to Eucharist (2003) 18. 
17 Smith, From Symposium to Eucharist (2003) 14‐21. 
L. de Blois and R.J. van der Spek, Een kennismaking met de oude wereld (Bussum: Uitgeverij 
Coutinho, 2001) 73, 79 en 95. 
Other classical images in which figures recline: Rolf Hurschmann, Symposienszenen auf 
unteritalischen Vasen (Würzburg: Köningshausen und Neumann, 1985) Taf. 1 A4, K2, Taf. 2 K22, 
Taf. 4 K14, K5, Taf. 5 L1, L5, Taf. 6 L11, Taf. 9 A25, Taf. 15 A54, Taf. 24 K4 en Taf. 26 A43. 
18 The word ‘andron’ is probably derived from the Ancient Greek ‘ἀνηρ’ of which the genitive is: 
‘ἀνδρος’. ‘Ἀνηρ’ means ‘man’, which is not very surprising, knowing that the ‘andron’ was only 
reserved for men. 

 



was often richly decorated and equipped with a mosaic floor. The Romans used 
to dine in a so‐called triclinium in which reclining couches, allowing three people 
to recline on the same couch, were often placed.19 The couches were positioned 
along three walls, so the slaves could serve the reclining guests easily. The Greek 
andron used to have reclining couches along all the four walls of the room.20 
 
The mosaic floor of the triclinium in the so‐called ‘Villa of the Falconer’ in 
the Greek city of Argos is of interest, because it can be related to our mosaic in 
the Sant’Apollinare Nuovo. On this mosaic floor, dated to the late fifth or early 
sixth century, the contours of a semi‐circular table with surrounding reclining 
couches are visible (fig. 3). Such a table is called a ‘sigma‐table’ after the Greek 
letter s: ‘ς’. Following the floor’s patterns and placing reclining couches precisely 
on top of the contours, would create a stibadium. On these couches probably lay 
semi‐circular cushions. Besides the similarities concerning the shape of the 
couches and the table in both mosaics, we can also discern a plate with fish.21 
 
A fourth characteristic of the classical banquet was the number of courses 
the guest would undergo (two) and the fact that wine was generously drunk by 
the participants. Wine was almost always diluted with water, perhaps to 
postpone the moment of ultimate saturation. A fifth element of the banquet 
concerned the precise placing of people on the couches. In the Roman triclinium 
the host was placed at the extreme right – left for the viewer – of the couches. On 
the far left of the couches, the guest of honour would recline, because this place 
enabled somebody to converse with the host without being forced to turn their 
body. As we can see in the Gospel Book of Sinope (6th century) king Herod, being 
the host of the dinner, is placed at the far right end of the reclining couches (fig. 
4). In the Last Supper mosaic in the Sant’Apollinare Nuovo Christ takes this 
place.22  
 
The classical banquet was not limited to one religious group or 
population in classical Antiquity. Dennis E. Smith argues that the banquet took 
place according to fixed conventions among different ethnical and religious 
groups spread over the Mediterranean Area between roughly the years 300 BC 
                                                        
19 The word ‘triclinium’ can be divided in the components ‘three’ (Latin: tres, tres, tria) and 

‘recline/bend’ (Latin: reclino). ‘Reclino’ is derived from the Greek ‘κλινω’, which means ‘to lie, to 
recline’. 
20 Lisa Nevett, ‘Housing and Households. The Greek World’ in Classical Archaeology, eds. Susan E. 
Alcock and Robin Osborne (Malden: Blackwell Publishing, 2007) 216‐217. 
Smith, From Symposium to Eucharist (2003) 25‐27. 
For more information on dining rooms in classical Antiquity, see: 
Katherine M.D. Dunbabin, ‘Ut Graeco More Biberetur: Greeks and Romans on the Dining Couch’ 
in: Inge Nielsen and Hanne Sigismund Nielsen eds., Meals in a Social Context. Aspects of the 
Communal Meal in the Hellenistic and Roman World (Aarhus: Aarhus University Press, 1998) 81‐
101. 
21 Gunilla Akerström‐Hougen, The Calendar and Hunting Mosaics of the Villa of the Falconer in 
Argos (Stochkholm and Lund: Berlingska Boktryckeriet, 1974) 9‐11, 101‐103 and fig. 7:2. 
22 Akerström‐Hougen, The Calendar and Hunting Mosaics (1974) 101‐102. 
Smith, From Symposium to Eucharist (2003) 27‐30. 

 



until 300 AD.23 From this we can conclude that a banquet could be organised at 
important social, cultural or political events among Greeks, Jews or Christians. 
The classical banquet was a custom typical for the Ancient Greek and Roman 
World and within this world it crossed cultural and ethnical boundaries. But how 
did this world influence the event of Christ’s Last Supper? 
 
The Last Supper as Classical Banquet 
 
The New Testament gives us important indications about the way the Last 
Supper was held by Christ and his disciples. But before we examine these 
indications, we will first focus on the Jewish Feast of Pesach. All four gospels 
place the meal of Christ and his apostles in the tradition of this Jewish feast.24 
The Feast of Pesach, commemorating the exodus from Egypt (Exodus 12), took 
place according to a number of standard conventions. The so‐called Mishnah 
description, which finds its earliest origins in the second century AD, but 
probably goes back to pre‐existing (oral) traditions, gives us an idea of how the 
Pesach Feast may have taken placed. A large number of characteristics from the 
Mishnah description of the Passover meal corresponds to the previously 
discussed characteristics of the classical banquet: the dinner was held in the 
evening, the guests would recline, the diner consisted of two to three courses 
and wine was drunk. It seems likely that Jews in the Hellenistic‐Roman Period 
shaped their Passover meal as being a classical banquet.25 
 
Before concentrating ourselves on the characteristics of the Last Supper 
as recounted in the four Gospels, we will focus shortly on Theodoric the Great 
and the way he conceived the texts of the Gospels. In which language did 
Theodoric read – or was read to him – the accounts of the four evangelists? Was 
it Greek, the language spoken at the Byzantine court, or perhaps Latin, the 
                                                        
23 Smith, From Symposium to Eucharist (2003) 14.  
24 The Bible. 1611. Authorized. King James Version.  

All four the gospels relate the Last Supper to the Jewish Pesach Feast: 
Matthew 26:17: ‘Now the first day of the feast of unleavened bread the disciples came to Jesus, 
saying unto him, Where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover?’ 
Mark 14:12: ‘And the first day of unleavened bread, when they killed the passover, his disciples 
said unto him, Where wilt thou that we go and prepare that thou mayest eat the passover?’ 
Luke 22:1: ‘Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.’ 
John: 13:1: ‘Now before the feast of the passover (...)’ 
In the Vulgate the word pascha is used for ‘eastern meal’ (see: Matthew 26:17, Mark 14:12, Luke 
22:1 and John 13:1 (in genitive). Vulgata Clementina. 1592. Biblia Sacra juxta Vulgatam 
Clementinam. 
Biblia Sacra Iuxta Vulgatam Versionem Bonifatio Fischer, Iohanne Gribomont, H.F.D. Sparks, W. 
Thiele, Robertus Weber introduced and eds. (Stuttgart: Württembergische Bibelanstalt Stuttgart, 
1969).  
25 Smith, From Symposium to Eucharist (2003) 147‐150. 
David Noy, ‘The Sixth Hour is the Mealtime for Scholars: Jewish Meals in the Roman World’ in: 
Inge Nielsen and Hanne Sigismund Nielsen eds., Meals in a Social Context. Aspects of the 
Communal Meal in the Hellenistic and Roman World (Aarhus: Aarhus University Press, 1998) 134‐
144, 138.  
David Noy writes in this article about Jews who reclined during their meal. 

 



language spoken by the rulers (e.g. consuls) of the Italian Peninsula? Already in 
the second half of the fifth century a Latin translation of the New Testament 
existed, the so‐called Vulgate, translated by the famous church father saint 
Jerome. It was therefore no longer necessary to read the Gospels in their original 
language: Greek.26 
 
As stated earlier, Theodoric spent roughly ten years at the imperial court 
in Constantinopel during his youth. Ennodius writes the following about this in 
his panegyricus: ‘Educavit te in gremio civilitatis Graecia praesaga venturi’.27 The 
word ‘educavit’, as Deborah M. Deliyannes already points out, can be translated 
as both ‘educating’ and ‘nurturing’.28 In all likelihood he was trained in writing 
and reading Greek. Even if he was not fluent, the number of years at the 
Byzantine court indicates that he at least had a passive proficiency in the Greek 
language and was self‐reliant in at least verbal communication. 
 
 Because it is difficult to determine the language in which Theodoric – the 
commissioner of the Last Supper mosaic – read or heard the text of the New 
Testament, will we use here, for the sake of completeness, both the Greek and 
the Latin (the Vulgate Version) passages of the Last Supper story. In my opinion 
it is important to examine the Greek and Latin passages, because specific words 
may change in meaning when being translated and, consequently, alter 
Theodoric’s mental image about how the Last Supper must have taken place. In 
the following we will examine whether the Gospels also talk about ‘reclining’ in 
relation to the Last Supper in their Greek and Latin versions, as we have seen in 
the English translation.29 
 
The Gospel of Matthew describes the beginning of the supper as follows in 
Greek: ‘Οψιας δε γενομενης ανεκειτο μετα των δωδεκα’ (‘When the evening had 
arrived, he reclined with the twelve’).30 The word ‘ανεκειτο’ refers to the way the 
                                                        
26 Wim Blockmans and Peter Hoppenbrouwers, Eeuwen des Onderscheids. Een geschiedenis van 

middeleeuws Europa (Amsterdam: Uitgeverij Bert Bakker, 2008) 78. 
27 Rohr, Der Theoderich‐Panegyricus (1995) 202 Panegyricus § 11. 
28 Deliyannis, Ravenna in Late Antiquity (2010) 343 note 4. 
D.A. Kidd et.al., Collins Latin Dictionary (Glasgow: HarperCollins Publishers, 1997) ‘educo’ can 
mean: ‘to nurture, to produce or to train’. ‘Educator’ means among other things: ‘teacher, foster 
father’.  
29 Bible De Nieuwe Bijbelvertaling (2005). 
Matthew 26:20: ‘When evening came, Jesus was reclining at the table with the Twelve.’ 
Mark 14:17‐18: ‘When evening came, Jesus arrived with the Twelve. While they were reclining at 
the table eating, he said, “Truly I tell you, one of you will betray me—one who is eating with me.”’ 
Luke 22:14: ‘When the hour came, Jesus and his apostles reclined at the table.’ 
John 13:23: ‘One of them, the disciple whom Jesus loved, was reclining next to him.’ 
30 The Greek New Testament, Kurt Aland et.al., Third Edition (Münster/Westphalia: Institute for 
New Testament Textual Research and United Bible Societies, 1978) Matthew 26:20. 
This translation of the New Testament has been based on the oldest know papyri (to be datable 
roughly in the period from the second to the fourth century AD) and on other documents and 
translations from the first centuries following the death of Jesus Christ. It is difficult to date the 
New Testament very precisely, because different passages are derived from different sources. In 
the passages used here we will mention whether any discussion exists about the used words. 
When no discussion exists, we may conclude that already in the oldest versions of the New 
Testament consensus was about the form of these passages. 

 



people were situated around the table: ‘ανα’ is a preposition meaning ‘above, on, 
to’ and ‘κειτο’ comes from the verb ‘κειμαι’ meaning ‘to lie’.31 There is no doubt 
about the fact that the Gospel of Matthew writes that Christ reclined together 
with his twelve disciples during the Last Supper. In the Gospels of Mark and John 
the same word is used, respectively: ‘ανακειμενων’ (Mark 14:18) and 
‘ανακειμενος’ (John 13:23).32 Luke uses the word ‘ανεπεσεν’ (Luke 22:14). 
‘Πεσεν’ is related to ‘πεσεειν’, which is the infinitive form of the verb ‘πιπτω’, 
meaning: ‘to lie, to recline’.33 
 
In the Vulgate Matthew tells us the following about the beginning of the 
Last Supper: ‘Vespere autem facto discumbebat cum duodecim discipulis’ (‘When 
the evening came, he reclined with the twelve disciples’).34 The word 
‘disumbebat’ is a form of the verb ‘discumbo’ (first person singular), which 
means: ‘to recline, to go to bed’.35 The other three Gospels make use of the same 
verb: ‘discumbentibus’ (Mark 14:18), ‘discubuit’ (Luke 22:14) and ‘recumbens’ 
(John 13:23).36 
 
Combining the possibility that the Jewish Pesach meal could have taken 
place as a classical banquet with the phrases used in the Greek and Latin 
versions of the New Testament concerning the Last Supper, makes it likely that 
Christ, following a classical tradition which in all likelihood was also 
appropriated by Jews, would have reclined with his twelve disciples at the eve of 
his Passion. In the following we will deal with contemporary and later sources 

                                                                                                                                                               
For more information about the sources used for this translation, see: xi‐liii. See also the second 
book with comments on this translation of the New Testament: 
A Textual Commentary on the Greek New Testament. A Companion Volume to the United Bible 
Societies’ Greek New Testament Bruce M. Metzger et.al., Third Edition (London and New York: 
United Bible Societies, 1975) xiii‐xxxi. 
Matthew 26:20: the first part of the sentence (until ανεκειτο) seems to be the same in all sources. 
Only about the second part of the sentence different readings exist, e.g. μετα των δωδεκα 
μαθητων αυτου (used by Origenes). Because there is no discussion about the first part of the 
sentence, we will conclude here that already in early times consensus was about the word 
‘ανεκειτο’ (p. 102).  
31 G.J.M. Bartelink, Prisma Woordenboek Grieks – Nederlands (Houten and Antwerpen: Uitgeverij 
Unieboek and Het Spectrum bv, 2011): 
‘ανα’ = ‘above, on, to’ and ‘κειμαι’ = ‘to lie, to rest’. 
32 The Greek New Testament, Kurt Aland et.al. (1978) Mark 14:18 and John 13:23. 
There seems to be no discussion about both passages. The words ‘ανακειμενων’ and 
‘ανακειμενος’ seems to be used in the oldest versions of these passages. 
33 The Greek New Testament, Kurt Aland et.al. (1978) Luke 22:14. 
There is no discussion about this passage. 
Bartelink, Prisma Woordenboek Grieks – Nederlands (2011) ‘πεσεειν’ is the infinitive aoristus of 
‘πιπτω’ meaning among other things: ‘to fall, to perish, to recline’. 
34 Biblia Sacra Iuxta Vulgatam Versionem (1969) Matthew 26:20.   
35 Kidd et.al., Collins Latin Dictionary (1997) ‘discumbo’.  
36 Biblia Sacra Iuxta Vulgatam Versionem (1969). 
Mark 14:17‐18: ‘Vespere autem facto venit cum duodecim et discumbentibus eis et 
manducantibus ait Iesus amen dico vobis quia unus ex vobis me tradet qui manducat mecum’ 
Luke 22:14: ‘et cum facta esset hora discubuit et duodecim apostoli cum eo’ 
John 13:23: ‘Erat ergo recumbens unus ex discipulis eius in sinu Iesu quem diligebat Iesus’. 

 



that can tell us something about meal customs and ceremonies at the Byzantine – 
and perhaps also at Theodoric’s – court. 
 
The Court Banquet as Classical Banquet 
 
To find out in which manner Theodoric held his court dinners we will here look 
into primary historical sources containing information about the Ostrogothic and 
the Byzantine court. The fact that, besides looking into Theodoric’s court, we also 
focus on the Byzantine court in Constantinople has to do with the 
aforementioned notion that Theodoric used the Byzantine court as a model for 
his own dominion. The first source will tell us something about dinner customs 
in the late Roman Empire of the West.   
 
Gaius Sollius M. Apollinaris Sidonius (ca. 430 – ca. 479) was, besides being 
bishop of Clermont, a poet and he held positions at the Western imperial court 
during the final years of the Western Roman Empire. In one of his letters to a 
friend called Montius, Sidonius describes a banquet held by emperor Majorianus 
(r. 457‐461) in Arles.37 Sidonius writes about the dinner the following: 
 
‘The next day Augustus [emperor Majorianus] invited me [Sidonius] to take part 
in his banquet on the occasion of the sports of the circus. The first place on the 
left horn of the couch [the place of the guest of honour] was occupied by 
Severinus, consul of the year (...) Last came I, placed where the left side of the 
wearer of the purple [the emperor] reposed on the right extremity of the couch 
[the place of the host]’.38 

 
In the original Latin text the words ‘primus iacebat cornu sinistro’ are used for 
the description of: ‘the first place on the left side was occupied by’. The word 
‘iacebat’ is a form of the verb ‘iaceo’, which means ‘to lie’. Subsequently the Latin 
‘porrigebatur’ is used for the word ‘reposed’ in the above‐mentioned quote. The 
verb ‘porrigo’ means ‘I stretch, I stretch out’. Therefore, the word ‘porrigebatur’ 
also implies that the guests were reclining, instead of eating sitting up.39 
 
The letter of Sidonius strongly suggests that in the middle of the fifth 
century AD the practice of reclining was still customary at the imperial court of 
the (Western) Roman Empire. Can the same be concluded for the court in the 
Eastern Roman Empire? Unfortunately, not much source material has been 
handed down to us from the fifth and sixth centuries containing information on 
                                                        
37 Blockmans and Hoppenbrouwers, Eeuwen des Onderscheids (2008) 28‐29. 

W.B. Anderson trans. and ed., Sidonius. Poems and Letters (Cambridge (US): Harvard University 
Press, 1963) xxxii‐lii, 395. 
Akerström‐Hougen, The Calendar and Hunting Mosaics (1974) 103. 
38 Anderson trans. and ed., Sidonius. Poems and Letters (1963) 404‐407. The quote can be found 
here: ‘The Letters of Sidonius’: Book I. xi. to Montius 395‐413. 
The quote in Latin: ‘Postridie iussit Augustus ut epulo suo circensibus ludis interessemus. Primus 
iacebat cornu sinistro consul ordinarius Severinus, vir inter ingentes principum (...) Ultimus ego 
iacebam, qua purpurati latus laevum margine in dextro porrigebatur.’ (p. 404, 406)   
39 Kidd et.al., Collins Latin Dictionary (1997) ‘iaceo’ and ‘porrigo’.  

 

10 

practices and ceremonies at the Byzantine court in Constantinople from this 
period. However, there are some sources from the tenth century that might shed 
a light on the banquet customs, because Byzantine ceremonies seem to be 
enduring. 40 This is not to say that they were not subject to change. 41 Yet tenth‐
century Byzantine authors over and again stress the continuity between 
Byzantium and the classical, Roman past.42 As C. Mango and McCormick both 
argue, the imperial banquet traditions were probably based on (late) classical 
examples.43 
 
The Kletorologion is a text, compiled during the reign of emperor Leo VI 
(r. 886‐912)44, that provides information about the different authorities of the 
empire and the several functions within. Although it must once have been a 
separate document, it is handed down to us as a part of the tenth‐century Book of 
Ceremonies. Philotheos is introduced in the beginning of the tractate as 
‘ατρικλινης’ (atriklines). The atriklines was in charge of the imperial banquets 
and he had to ensure that the right people would end up on the right places at 
the table. In order to achieve this, the atriklines used guest lists on which all the 
places were marked. Such a list was called a ‘κλητορολογιον’, the word that 
would become the title of the whole text.45 
 
The ceremony in which the birthday of Christ is celebrated, is described 
in the Kletorologion in the following way: 
                                                        
40 J.B. Bury, The Imperial Administrative System in the Ninth Century. With a Revised Text of The 
Kletorologion of Philotheos (New York: Burt Franklin [1911]) 7‐9. 
Paolo Squatriti trans. and ed., Liudprand of Cremona. The Complete Works of Liudprand of 
Cremona (Washington DC: The Catholic University of America Press, 2007) 3, 8‐9. 
Averil Cameron, ‘The construction of court ritual: the Byzantine Book of Ceremonies’ in: David 
Cannadine and Simon Price eds., Rituals of Royalty. Power and Ceremonial in Traditional Societies 
(Cambridge: Cambridge University Press, 1987) 106‐136, 106. 
Katherine M.D. Dunbabin, The Roman Banquet. Images of Conviviality (Cambridge: Cambridge 
University Press, 2003) 202. 
41 McCormick, ‘Analyzing Imperial Ceremonies’ (1985) 16. 
Michael McCormick writes about this, relying on Cyril Mango: ‘Whatever else it was and meant, 
the Byzantine state banquet of the tenth century, with its complex rules for drawing up guest 
lists, its seating precedence, archaic reclining couches, ritualized dress codes and acclamations, 
was surely an imprialized and fossilized avatar of the Roman dinner party.’ (p. 16).  
42 Cameron, ‘The construction of court ritual’ (1987) 106‐136, 136.     
Averil Cameron writes about Byzantine ceremonies in relation to Roman Antiquity the following: 
‘Accordingly, imperial ceremonial in the tenth century had two aspects: its debt to a long and 
steady process of development with its roots in the Roman empire and even earlier, and its 
relation to the particular circumstances of recent history. (...) For contemporary imaginations, 
imperial ceremony represented one element of real continuity with the Roman past.’ (p. 136). 
43 McCormick, ‘Analyzing Imperial Ceremonies’ (1985) 16. 
Michael McCormick writes about this, relying on Cyril Mango: ‘Whatever else it was and meant, 
the Byzantine state banquet of the tenth century, with its complex rules for drawing up guest 
lists, its seating precedence, archaic reclining couches, ritualized dress codes and acclamations, 
was surely an imprialized and fossilized avatar of the Roman dinner party.’ (p. 16).  
44 Lyn Rodley, Byzantine art and architecture. An introduction (Cambridge: Cambridge University 
Press, 2005) 353. 
45 Bury, The Imperial Administrative System [1911] 9‐12. 
Nicolas Oikonomidès, Les listes de préséance Byzantines des IXe et Xe siècles (Paris: Centre 
National de la Recherche Scientifique, 1972) 80‐81.  

 

11 

 
‘Le jour de la Nativité, où on commence à servir les repas des XIX Lits [dit is het 
Triclinium van de Negentien Aanligbanken in het paleis te Constantinopel]. (...) A 
la table d’honneur des XIX Lits, il vous fait inviter deux magistroi, six parmi les 
anthypatoi, patrices et stratèges, deux amis Bulgares et deux offikialioi du rang 
du logothète du stratiôtikon ou d’un rang inférieur: douze amis qui vont 
s’allonger avec l’empereur comme les douze apôtres (...)’46 

 
The ceremony thus took place in the Triclinium of the Nineteen Reclining 
Couches. In this dining hall the emperor would recline together with twelve 
guests. Thus, the emperor followed the description of the Last Supper as was 
given in the New Testament. He would dine with his guests in the same manner 
as Christ did on the mosaic of the Sant’Apollinare Nuovo. In the original Greek 
text of the above‐mentioned quote the word ‘συνανακλιθηναι’ is used for 
‘allonger’, which roughly translated means ‘reclining together’.47 
 
In the Book of Cermonies, the part in which is spoken about ‘reclining’, is 
probably derived from the Kletorologion of Philotheos. It is therefore not 
surprising that this is the part in which the ceremony celebrating the birth of 
Christ (γενεθλιος του Χριστου) is recited.48 The Greek word used here for 
‘reclining’ is ‘συνανακληθηναι’, a word quite similar to the above‐mentioned 
‘συνανακλιθηναι’. On many other places in the Book of Ceremonies the word 
‘accumbo’ is used in the Latin text, which means ‘I recline’. This is a translation of 
the Greek ‘καθεζονται’, a word that can mean ‘sit (down)’. Moreover, the Latin 
‘accumbo’ can also mean ‘I sit (next to)’.49 Since it does not become clear from 
                                                        
46 Oikonomidès, Les listes de préséance Byzantines (1972) 164‐169. 

‘Ἠ γενεθλιος του Χριστου ημερα, εν η προτιθονται αι των ιθ᾽ακκουβιτων εκθεσεις. (...) Ἐω δε τη 
των ιθ ακκονβιτων τιμιωτατη τραπεζη δει υμας καλειν μαγιστρους δυο, ανθυπατους, 
πατρικιους, στρατηγους, εξ, Βουλγαρους φιλους δυο, οφφικιαλιους απο της του στρατιωτικου 
λογοθετου ταξεως και κατωτερω δυο, προς το συνανακλιθηναι τω βασιλει εις τυπον της 
αποστολικης δωδεκαδος φιλους τον αριθμον ιβ᾽.’ (p. 165 and 167). 
47 Bartelink, Prisma Woordenboek Grieks – Nederlands (2011) ‘συν’ means ‘together (with)’ and 
‘κλινω’ means ‘to lie’.  
Featherstone, ‘Emperor and Court’ (2008) 514‐515. 
Featherstone tells us here that twelve days around Christmas banquets were he