A study on the kinship terms in addressing uncles and aunts in Hinghwa and Hokkien dialects used by some Hinghwa and Hokkien Chinese Indonesian Families in Surabaya - Widya Mandala Catholic University Surabaya Repository
,; -
....
CH.... ~.·a
~
~
',
~;
.
.
·.1i
CHAPTER I
INTRODUCTION
1.1 Background of the Study
Most
Indonesian
addressing
one"s
accordance
with
factors
may
relatives.
whom
they
influence
participants,
the
terms
They
use
the
speak
to.
Certain
kinship
terms
terms
social
like:
who is speaking and who they are
literature
people
on kinship
terminology,
the
speaking
lot
describing
in various parts of the world refer to
aunts, cousins, and so
uncles.
on
in
in
Therefore, it is not surprising that there is a
to.
of
families have kinship
how
brothers,
(Wardaugh,
1986:219).
However, the kinship terms are different from
language
from
one
1986;262).
says
to another. The concepts of kinship terms
language
This
that esch
to
another
l3ngu~A
or
or
diale~t
vary
(Wardaugh,
statement is supported by
forms
gr8~lns,
one
usually has
address, including
who
Chaika,
several
kinsnip
t~rms
(Chaika, 1982:29).
As an example, East Javanese dialects have several
terms
to
address
parent's brothers
and
sisters
like
pakde, paklik, bulik, budhe, etc. (Supriyanto, 1886:187).
Not
far from the example above, in Bahasa
Lerek,
/
there
are 9 terms in addressing uncles and aunts.
in
choices
addressing
·aunts·,
and
One
has
4
choices
in
Those examples are similar to the Chinese and
its
5
addressing 'uncles· (Tukan, 1987:4).
dialects.
uncles
There
are many terms used
to
address
and aunts. In addition, the terms
According
power
to Chang (1979:222), older
over
society
reveal
siblings
..
. ,...
1
younger ones, and authority
operates
on
the
basis
one's
power.
exercise
the
Chinese
seniority
of
and
superiority.
aunts
It
is considered impolite to address
in
Chinese
by
calling
their
first
uncles
and
names
or
addressing them by their nicknames. Using the appropriate
kinship
terms shows respect. One way to
raspect
sho~
~o
somebody is not to mention his/her name. Thus, superiors,
seniors,
have to be addressed according to their
proper
given names (Chang, 1979:233).
the
As
Indonesian
and
comes
Indonesian families in Surabaya,
kinship
terms
to
address
addition, around the writer,
kinship
uncles
terms
and
from
families, and her husband comes from
Chinese
both
writer
Hokkien nor Hinghwa
though not all
Chi~es
they
use
relatives.
In
she has many friends
in addressing their
aunts,
their
Hokkien
relatives
of
them
using
including
come
families. In fact, she
from
finds
3
some
differences
Hinghwa
and
aunts.
as
well as
similarities
Hokkien dialects in addressing
Furthermore,
Hinghwa and
Hokkien
between
uncles
and
dialects
are
parts of the Chinese dialects which are still used by the
Chinese
Indonesian families in Surabaya. Therefore,
the
writer is interested in observing the difference and
the
similarities
and
aunts
in
of kinship terms in addressing
Hinghwa
and Hokkien
dialects
uncles
used
both
by
Chinese Indonesian families in Surabaya.
1.2 Statement Of The Problem
Closely
the
related to the background of
the
study,
question investigated is formulated as follows:
is Hinghwa dialect
uncles
..
~ow
to Hokkien dialect to address
~ompared
and aunts as used by Hinghwa and Hokkien
Indonesian families in Surabaya ?
Chinese
This major problem
is
broken down into the following minor problems:
1. What
are the kinship terms for addressing uncles
Indonesian families in
~uraby
?
2. What are the kinship terms for addressing
aunts
in
Hokkien
and
dialect used
Indonesian families in Surabaya ?
by
uncles
Hokkien
and
Chinese
4
are the kinship terms for addressing
3. How
uncles
used by Hinghwa Chinese Indonesian families
aunts
Surabaya compared to the original Hinghwa terms
4. How
and
are the kinship terms for addressing
aunts used by
?
uncles
and
Hokkien Chinese Indonesian families
are the differences and the similarities of
kinship
terms
Hinghwa
dialect
for
in
the original Hokkien terms ?
Surabaya compared to
5. What
in
addressing uncles
used by Hinghwa
and
Chinese
the
aunts
in
Indonesian
families in Surabaya and those in Hokkien dialect used
by Hokkien Chinese Indonesian families in Surabaya ?
1.3 Objectives Of The Study
This
terms
uncles
in
Hinghwa
is intended to describe
and Hokkien
dialects
the
in
families
in Surabaya. Before
kinship
addressing
and aunts as used by Hinghwa and Hokkien
Indonesian
major
study
Chinese
answering
the
problem, the writer should find the answer of
the
following minor problems:
1. Ti1e
kinship terms for addressing uncles and aunts
Hinghwa
dialect
used by Hinghwa
Chinese
in
Indonesian
families in Surabaya.
2. The
kinship terms for addressing uncles and aunts
Hokkien
dialect
used by Hokkien
families in Surabaya.
Chin8se
in
Indonesian
5
3. The
comparison
between
the
kinship
addressing
uncles and aunts used by
Indonesian
families
in
Surabaya
terms
Hinghwa
and
the
for
Chinese
original
Hinghwa terms.
4. The
comparison
between
the
kinship
addressing
uncles and aunts used by
Indonesian
families
in
Surabaya
terms
Hokkien
and
the
for
Chinese
original
Hokkien terms.
5. The
differenGes and the similarities of
terms
the
kinship
in
Hinghwa
and those in Hokkien dialect used by
Hinghwa
for
dialect
addressing
uncles and
aunts
and Hokkien Chinese Indonesian families in Surabaya.
1.4 Significance of The Study
mh·
1 •• 1S
is expected to give
study
Sociolinguistics
field,
since
the
contribution
kinship
terms
to
of
address are involved here. Moreover, she hopes the
of these findings can give more information to the reader
about
in
kinship terms used in addressing uncles and
and Hokkien
Hingh~a
aunts
dialec~s.
1.5 Scope and Limitation
terms
address
Considering
the
of
the writer focuses on
address,
for
uncles
limited time and
and aunts in
Hinghwa
width
the
and
of
terms
the
of
Hokkien
6
dialects.
Moreover, there are many Hinghwa
Chinese
Indonesian
Hinghwa
and
Surabaya.
Hokkien
Since
and
Hokkien
families, then she decides
Chinese
Indonesian
to
families
this study only includes
six
the six subjects, in this case three of
from
Hinghwa Chinese Indonesian families and the
come from Hokkien Chinese Indonesian
Surabaya,
the
generalized
findings
to
the
all
of
this
study
Hinghwa
and
in
families
from
three
take
them
come
others
families
will
not
Hokkien
in
be
Chinese
Indonesian families in Surabaya.
,1.6 Theoretical Framework
This section is devoted to reviewing the
that
the
writer is going to apply in
includes
this
theories
study.
the theories of Language and Society,
Language
and Dialects, Chinese Language and Its Dialects,
Terms
and
The
Hokkien and
She
Kinship
Terms
Hinghwa
Address for Uncles and Aunts.
Sociolinguistics,
as
is
defin~
Hudson
by
(1980:4), is a study of language in relation to
soclety.
Furthermore,
involves
knowing
using
the
community.
language
appropriately
sociolinguistics rules for
In
speaking
other word, sociolinguistics is
a
which has something to do with language and society.
in
a
study
7
Many speakers find difficulty in deciding
what
they
speak
should be called
a
'language·
'dialect'
of a language. According to Hudson
there
no
is
real
distinction
to
whether
be
or
a
(1880:37),
between
drawn
"language· and 'dialect·. However, Chaika points out that
dialects of Chinese, which are spoken in one country, are
not
considered
Since
separate
language
the writer takes Hinghwa snd Hokkien
part
1882:132).
(Chaika,
dialects
as
theory
of
of Chinese dialects to be analyzed, the
language and dialect can be used to support the
writer's
study.
The
various
forms of spoken Chinese,
which
designated as dialects, constitute as independent
of
Sino
Tibetan. Within the Chi11ese branch,
hundreds
of
dialects
(International
are
branch
there
are
Encyclopedia
of
Linguistics, 1982:257).
Kinship
terms
used
t~rms
of
a~es,
to address one·s
~·
this case,
relatives.
All
distinguish at least three characteristics in
are
the
languages
relatives:
generation, blood relationship and sex (Clark, 1877:541).
Put
simply, languages will develop kin terms useful
for
everyday purposes and favor ancestor, near relatives
and
blood relatives (Clark, 1977:543). The writer takes
theory
as
the
input since she analyzes
address for uncles and aun:s.
the
terms
this
of
8
1.7 Definition of Key Terms
To avoid misinterpretation, the writer would
to
clarify the terms used in this study, so
like
that
there
will be no unexpected misinterpretation. The terms to
be
defined are as follows:
Kinship
Personal relationship by blood and sometimes by
(Webster's
Third
New
marriage
Dictionary,
International
1986:1245).
Terms of Address
One of the linguistic means by which speakers mark
psycho-social
orientation
to
their
their
addresses
(International Encyclopedia of Linguistics, 1892: vol. 1,
p.
23).
Dialect
Refers
example:
to
a
geographical variety of
(the)
Landcashire
language.
As
an
dialect
(Linguistics Encyclopedia, 1891:83).
Hinghwa Dialect
Hinghwa
province
dialect
of
is
a dialect which is
Fu-Kien near the
M1n
river
spoken
1n
the
(Encyclopedia
Britannica, 1947: vel. 9, p. 454).
Hokkien Dialect
Hokkien
dialect 1s a dialect which is spoken
mostly
in
the province of Fu-Kien in China and Taiwan (Encyclopedia
9
Britannica, 1847: vol. 9, p. 807).
1.8 Organization Of The Thesis
This
is
thesis consists of five chapters. Chapter
Introduction,
Background
of
the
which consists of
study,
eight
Statement
of
sub
the
I
topics:
problem,
Objectives of the study, Significance of the study, Scope
and limitation, Theoretical framework, Definition of
terms,
and
Review
of
Organization of the thesis.
Chapter
Related Literature. Chapter III
is
II
is Conclusion.
is
Research
Methodology, while chapter IV presents Data Analysis
Interpretation
key
of The Findings, and the last, chapter
and
V
....
CH.... ~.·a
~
~
',
~;
.
.
·.1i
CHAPTER I
INTRODUCTION
1.1 Background of the Study
Most
Indonesian
addressing
one"s
accordance
with
factors
may
relatives.
whom
they
influence
participants,
the
terms
They
use
the
speak
to.
Certain
kinship
terms
terms
social
like:
who is speaking and who they are
literature
people
on kinship
terminology,
the
speaking
lot
describing
in various parts of the world refer to
aunts, cousins, and so
uncles.
on
in
in
Therefore, it is not surprising that there is a
to.
of
families have kinship
how
brothers,
(Wardaugh,
1986:219).
However, the kinship terms are different from
language
from
one
1986;262).
says
to another. The concepts of kinship terms
language
This
that esch
to
another
l3ngu~A
or
or
diale~t
vary
(Wardaugh,
statement is supported by
forms
gr8~lns,
one
usually has
address, including
who
Chaika,
several
kinsnip
t~rms
(Chaika, 1982:29).
As an example, East Javanese dialects have several
terms
to
address
parent's brothers
and
sisters
like
pakde, paklik, bulik, budhe, etc. (Supriyanto, 1886:187).
Not
far from the example above, in Bahasa
Lerek,
/
there
are 9 terms in addressing uncles and aunts.
in
choices
addressing
·aunts·,
and
One
has
4
choices
in
Those examples are similar to the Chinese and
its
5
addressing 'uncles· (Tukan, 1987:4).
dialects.
uncles
There
are many terms used
to
address
and aunts. In addition, the terms
According
power
to Chang (1979:222), older
over
society
reveal
siblings
..
. ,...
1
younger ones, and authority
operates
on
the
basis
one's
power.
exercise
the
Chinese
seniority
of
and
superiority.
aunts
It
is considered impolite to address
in
Chinese
by
calling
their
first
uncles
and
names
or
addressing them by their nicknames. Using the appropriate
kinship
terms shows respect. One way to
raspect
sho~
~o
somebody is not to mention his/her name. Thus, superiors,
seniors,
have to be addressed according to their
proper
given names (Chang, 1979:233).
the
As
Indonesian
and
comes
Indonesian families in Surabaya,
kinship
terms
to
address
addition, around the writer,
kinship
uncles
terms
and
from
families, and her husband comes from
Chinese
both
writer
Hokkien nor Hinghwa
though not all
Chi~es
they
use
relatives.
In
she has many friends
in addressing their
aunts,
their
Hokkien
relatives
of
them
using
including
come
families. In fact, she
from
finds
3
some
differences
Hinghwa
and
aunts.
as
well as
similarities
Hokkien dialects in addressing
Furthermore,
Hinghwa and
Hokkien
between
uncles
and
dialects
are
parts of the Chinese dialects which are still used by the
Chinese
Indonesian families in Surabaya. Therefore,
the
writer is interested in observing the difference and
the
similarities
and
aunts
in
of kinship terms in addressing
Hinghwa
and Hokkien
dialects
uncles
used
both
by
Chinese Indonesian families in Surabaya.
1.2 Statement Of The Problem
Closely
the
related to the background of
the
study,
question investigated is formulated as follows:
is Hinghwa dialect
uncles
..
~ow
to Hokkien dialect to address
~ompared
and aunts as used by Hinghwa and Hokkien
Indonesian families in Surabaya ?
Chinese
This major problem
is
broken down into the following minor problems:
1. What
are the kinship terms for addressing uncles
Indonesian families in
~uraby
?
2. What are the kinship terms for addressing
aunts
in
Hokkien
and
dialect used
Indonesian families in Surabaya ?
by
uncles
Hokkien
and
Chinese
4
are the kinship terms for addressing
3. How
uncles
used by Hinghwa Chinese Indonesian families
aunts
Surabaya compared to the original Hinghwa terms
4. How
and
are the kinship terms for addressing
aunts used by
?
uncles
and
Hokkien Chinese Indonesian families
are the differences and the similarities of
kinship
terms
Hinghwa
dialect
for
in
the original Hokkien terms ?
Surabaya compared to
5. What
in
addressing uncles
used by Hinghwa
and
Chinese
the
aunts
in
Indonesian
families in Surabaya and those in Hokkien dialect used
by Hokkien Chinese Indonesian families in Surabaya ?
1.3 Objectives Of The Study
This
terms
uncles
in
Hinghwa
is intended to describe
and Hokkien
dialects
the
in
families
in Surabaya. Before
kinship
addressing
and aunts as used by Hinghwa and Hokkien
Indonesian
major
study
Chinese
answering
the
problem, the writer should find the answer of
the
following minor problems:
1. Ti1e
kinship terms for addressing uncles and aunts
Hinghwa
dialect
used by Hinghwa
Chinese
in
Indonesian
families in Surabaya.
2. The
kinship terms for addressing uncles and aunts
Hokkien
dialect
used by Hokkien
families in Surabaya.
Chin8se
in
Indonesian
5
3. The
comparison
between
the
kinship
addressing
uncles and aunts used by
Indonesian
families
in
Surabaya
terms
Hinghwa
and
the
for
Chinese
original
Hinghwa terms.
4. The
comparison
between
the
kinship
addressing
uncles and aunts used by
Indonesian
families
in
Surabaya
terms
Hokkien
and
the
for
Chinese
original
Hokkien terms.
5. The
differenGes and the similarities of
terms
the
kinship
in
Hinghwa
and those in Hokkien dialect used by
Hinghwa
for
dialect
addressing
uncles and
aunts
and Hokkien Chinese Indonesian families in Surabaya.
1.4 Significance of The Study
mh·
1 •• 1S
is expected to give
study
Sociolinguistics
field,
since
the
contribution
kinship
terms
to
of
address are involved here. Moreover, she hopes the
of these findings can give more information to the reader
about
in
kinship terms used in addressing uncles and
and Hokkien
Hingh~a
aunts
dialec~s.
1.5 Scope and Limitation
terms
address
Considering
the
of
the writer focuses on
address,
for
uncles
limited time and
and aunts in
Hinghwa
width
the
and
of
terms
the
of
Hokkien
6
dialects.
Moreover, there are many Hinghwa
Chinese
Indonesian
Hinghwa
and
Surabaya.
Hokkien
Since
and
Hokkien
families, then she decides
Chinese
Indonesian
to
families
this study only includes
six
the six subjects, in this case three of
from
Hinghwa Chinese Indonesian families and the
come from Hokkien Chinese Indonesian
Surabaya,
the
generalized
findings
to
the
all
of
this
study
Hinghwa
and
in
families
from
three
take
them
come
others
families
will
not
Hokkien
in
be
Chinese
Indonesian families in Surabaya.
,1.6 Theoretical Framework
This section is devoted to reviewing the
that
the
writer is going to apply in
includes
this
theories
study.
the theories of Language and Society,
Language
and Dialects, Chinese Language and Its Dialects,
Terms
and
The
Hokkien and
She
Kinship
Terms
Hinghwa
Address for Uncles and Aunts.
Sociolinguistics,
as
is
defin~
Hudson
by
(1980:4), is a study of language in relation to
soclety.
Furthermore,
involves
knowing
using
the
community.
language
appropriately
sociolinguistics rules for
In
speaking
other word, sociolinguistics is
a
which has something to do with language and society.
in
a
study
7
Many speakers find difficulty in deciding
what
they
speak
should be called
a
'language·
'dialect'
of a language. According to Hudson
there
no
is
real
distinction
to
whether
be
or
a
(1880:37),
between
drawn
"language· and 'dialect·. However, Chaika points out that
dialects of Chinese, which are spoken in one country, are
not
considered
Since
separate
language
the writer takes Hinghwa snd Hokkien
part
1882:132).
(Chaika,
dialects
as
theory
of
of Chinese dialects to be analyzed, the
language and dialect can be used to support the
writer's
study.
The
various
forms of spoken Chinese,
which
designated as dialects, constitute as independent
of
Sino
Tibetan. Within the Chi11ese branch,
hundreds
of
dialects
(International
are
branch
there
are
Encyclopedia
of
Linguistics, 1982:257).
Kinship
terms
used
t~rms
of
a~es,
to address one·s
~·
this case,
relatives.
All
distinguish at least three characteristics in
are
the
languages
relatives:
generation, blood relationship and sex (Clark, 1877:541).
Put
simply, languages will develop kin terms useful
for
everyday purposes and favor ancestor, near relatives
and
blood relatives (Clark, 1977:543). The writer takes
theory
as
the
input since she analyzes
address for uncles and aun:s.
the
terms
this
of
8
1.7 Definition of Key Terms
To avoid misinterpretation, the writer would
to
clarify the terms used in this study, so
like
that
there
will be no unexpected misinterpretation. The terms to
be
defined are as follows:
Kinship
Personal relationship by blood and sometimes by
(Webster's
Third
New
marriage
Dictionary,
International
1986:1245).
Terms of Address
One of the linguistic means by which speakers mark
psycho-social
orientation
to
their
their
addresses
(International Encyclopedia of Linguistics, 1892: vol. 1,
p.
23).
Dialect
Refers
example:
to
a
geographical variety of
(the)
Landcashire
language.
As
an
dialect
(Linguistics Encyclopedia, 1891:83).
Hinghwa Dialect
Hinghwa
province
dialect
of
is
a dialect which is
Fu-Kien near the
M1n
river
spoken
1n
the
(Encyclopedia
Britannica, 1947: vel. 9, p. 454).
Hokkien Dialect
Hokkien
dialect 1s a dialect which is spoken
mostly
in
the province of Fu-Kien in China and Taiwan (Encyclopedia
9
Britannica, 1847: vol. 9, p. 807).
1.8 Organization Of The Thesis
This
is
thesis consists of five chapters. Chapter
Introduction,
Background
of
the
which consists of
study,
eight
Statement
of
sub
the
I
topics:
problem,
Objectives of the study, Significance of the study, Scope
and limitation, Theoretical framework, Definition of
terms,
and
Review
of
Organization of the thesis.
Chapter
Related Literature. Chapter III
is
II
is Conclusion.
is
Research
Methodology, while chapter IV presents Data Analysis
Interpretation
key
of The Findings, and the last, chapter
and
V