Aplikasi Kamus Online Kata Indonesia Ke Kata dayak Ngaju Dan Kata Dayak Ngaju Ke Kata Indonesia Serta Ragam Budayanya.

(1)

iii

Universitas Kristen Maranatha

ABSTRAK

Bagi sebagian orang Indonesia yang ingin belajar Bahasa Dayak, mungkin sulit menemukan kamus Dayak Ngaju-Indonesia, baik yang didokumentasikan dalam bentuk buku maupun elektronik, karena itu diperlukan sarana, untuk mempermudah setiap orang yang ingin belajar dan memahami bahasa Dayak Ngaju dengan baik. Dari apa yang telah diuraikan, maka dibuatlah sebuah aplikasi kamus Dayak-Indonesia berbasis website. Aplikasi ini dibuat dengan menggunakan bahasa pemprograman PHP (Hypertext Preprocessor) dan DBMS

(Database Management System) yang digunakan adalah MySql. Pada aplikasi ini

terdapat fitur-fitur seperti fitur penerjemah, fitur login dan beberapa fitur yang mendukung aplikasi ini untuk dapat mudah digunakan. Sebagai tambahan pada aplikasi ini terdapat juga informasi seputar budaya suku Dayak Ngaju. Berdasarkan hasil survey yang dilakukan terhadap lima belas responden dapat disimpulkan bahwa aplikasi ini sudah cukup menjawab keinginan user dalam mempelajari bahasa Dayak Ngaju.


(2)

iv

Universitas Kristen Maranatha

ABSTRACT

For people who want to learn Dayak language, it is quite hard to find Dayak-Indonesia dictionaries whether literally or electronically, therefore it is necessary to have such fasilities, like books or applications to facilitate everyone who wants to learn and understand Dayak Ngaju language. Motivated by the above reason, the anthor developed a web based application (Dayak Ngaju-Indonesian Dictionary) which can help user in learning the Dayak Ngaju language. This application was developed using PHP (Hypertext Preprocessor) programming language and DBMS (Database Management System) MySql. This application has features, such as translation, login to access the website and some useful features to made easy to use. Additonaly, the application also has some useful

information about Dayak Ngaju tribe. Based on survey results conducted on the

fifteen respondents, could be concluded that this application is sufficient to answer the user wishes to learn the Dayak Ngaju language.


(3)

v

Universitas Kristen Maranatha

DAFTAR ISI

PRAKATA ... i

ABSTRAK ... iii

ABSTRACT ... iv

DAFTAR ISI ... v

DAFTARTABEL ... ix

DAFTAR GAMBAR ... xi

BAB I ... 1

PENDAHULUAN... 1

1.1 Latar Belakang ... 1

1.2 Rumusan Masalah ... 2

1.3 Tujuan ... 2

1.4 Batasan Masalah... 2

1.4.1 Definisi, Akronim, dan Singkatan ... 3

1.5 Sistematika Pembahasan ... 3

BAB II ... 5

LANDASAN TEORI ... 5

2.1 Sejarah Bahasa Indonesia ... 5

2.1.1 Literatur Sosiologistik tentang Bahasa Indonesia ... 5

2.1.2 Situasi Sosiologistik Indonesia di bawah Orde Baru ... 6

2.1.3 Bahasa-bahasa Asli di Indonesia ... 7

2.1.4 Bahasa Nasional ... 9

2.2 Sejarah Suku Dayak Ngaju ... 9

2.2.1 Jumlah Penduduk ... 11

2.2.2 Kondisi Sumber Daya Alam ... 13

2.2.3 Suku Bangsa ... 13

2.2.4 Bahasa ... 14

2.2.5 Agama... 15

2.3 DFD (Data Flow Diagram) ... 16


(4)

vi

Universitas Kristen Maranatha

2.3.2 Kamus Data ... 18

2.3.4 Process Specification (PSPEC) ... 20

2.4 Entity Relationship Diagram (ERD) ... 21

2.4.1 Entitas (Entity) dan Himpunan Entitas (Entitas Set) ... 22

2.4.2 Atribut (Attribute/Property) ... 22

2.4.3 Relasi (Relationship) dan Himpunan Relasi (Relationship Sets) ... 23

2.4.4 Kardinalitas/Derajat Relasi ... 23

2.4.5 Basis Data... 26

BAB III... 30

ANALISIS DAN DISAIN ... 30

3.1 Analisis ... 30

3.2 Gambaran Keseluruhan ... 30

3.2.1 Persyaratan Antarmuka Eksternal ... 30

3.2.2 Antarmuka dengan Pengguna ... 31

3.2.3 Antarmuka Perangkat Keras ... 31

3.2.4 Antarmuka Perangkat Lunak ... 31

3.2.5 Antarmuka Komunikasi... 32

3.2.6 Fitur – fitur Produk Perangkat Lunak ... 32

3.2.6.1 Fitur log-in ... 32

3.2.6.1.1 Tujuan ... 32

3.2.6.1.2 Urutan Stimulasi/Respon ... 32

3.2.6.1.3 Persyaratan Fungsi yang Berhubungan ... 33

3.2.6.1.4 Masukan ... 33

3.2.6.1.5 Pemrosesan ... 33

3.2.6.1.6 Keluaran ... 33

3.2.6.2 Fitur Penerjemah dari Bahasa Indonesia ke Bahasa Dayak Ngaju ... 33

3.2.6.2.1 Tujuan ... 33

3.2.6.2.2 Urutan Stimulasi/Respon ... 33

3.2.6.2.3 Persyaratan Fungsional Yang Berhubungan ... 34

3.2.6.2.4 Masukan ... 34

3.2.6.2.5 Pemrosesan ... 34


(5)

vii

Universitas Kristen Maranatha

3.2.6.3 Fitur Penerjemah dari Bahasa Dayak Ngaju ke Bahasa Indonesia. ... 34

3.2.6.3.1 Tujuan ... 34

3.2.6.3.2 Urutan Stimulasi/Respon ... 34

3.2.6.3.3 Persyaratan Fungsional Yang Berhubungan ... 35

3.2.6.3.4 Masukan ... 35

3.2.6.3.5 Pemrosesan ... 35

3.2.6.3.6 Keluaran ... 35

3.2.6.4 Fitur Informasi Kebudayaan Dayak Ngaju ... 35

3.2.6.4.1 Tujuan ... 35

3.2.6.4.2 Urutan Stimulasi/Respon ... 35

3.2.6.4.3 Persyaratan Fungsional Yang Berhubungan ... 35

3.2.6.4.4 Masukan ... 35

3.2.6.4.5 Pemrosesan ... 35

3.2.6.4.6 Keluaran ... 36

3.3 Disain Perangkat Lunak ... 36

3.3.1 Rancangan Basis Data ... 36

3.3.1.1 Skema Relasi ... 38

3.4 Desain Arsitektur Perangkat Lunak ... 41

3.4.1 Komponen Perangkat Lunak ... 41

3.4.2 Data Flow Diagram (DFD) ... 42

3.4.2.1 DFD Level 0 ... 42

3.4.2.2 DFD Level 1 ... 43

3.4.2.3 DFD Level 2 Proses 1 ... 45

3.4.2.4 DFD Level 2 Proses 2 ... 46

3.4.2.4 DFD Level 3 Proses 1.1 ... 47

3.4.2.5 DFD Level 3 Proses 1.2 ... 48

3.4.2.6 DFD Level 4 Proses 1.1.1 ... 48

3.4.2.7 DFD Level 4 Proses 1.1.2 ... 49

3.4.2.8 DFD Level 4 Proses 1.1.3 ... 50

3.4.2.9 DFD Level 4 Proses 1.1.4 ... 51

3.4.2.10 DFD Level 4 Proses 1.2.1 ... 52


(6)

viii

Universitas Kristen Maranatha

3.4.3 Kamus Data ... 55

3.4.4 Proses Spesifikasi (PSPEC) ... 59

3.4.5 Desain Antar Muka Untuk User ... 77

BAB IV ... 88

PENGEMBANGAN SISTEM ... 88

4.1 Perancangan Tahap Implementasi... 88

4.1.1 Pembagian Implementasi Menu Prosedural ... 88

4.2 Keterkaitan Antar Menu ... 90

4.3 Implementasi Penyimpana Data ... 91

4.4 Implementasi Antarmuka (Coding)... 92

4.4.1 Top Down ... 92

4.4.2 Debugging ... 92

4.4.3 Ulasan Realisasi Fungsionalitas ... 93

4.4.4 Ulasan Realisasi User Interface Design ... 93

6. UserForm ... 100

8. Data Kata Dayak NgajuForm... 101

9. TerjemahanForm ... 102

BAB V ... 103

TESTING DAN EVALUASI SISTEM ... 103

5.1 Rencana Pengujian ... 103

5.1.1 Test Case ... 103

5.1.2 Uji Fungsionalitas Menu ... 109

5.2 Perjalanan Metode Pengujian ... 110

5.2.1 Black Box ... 110

BAB VI ... 114

KESIMPULAN DAN SARAN ... 114

6.1 Keterkaitan Antara Kesimpulan dengan Hasil Evaluasi ... 114

6.2 Keterkaitan Antara Saran dengan Hasil Evaluasi ... 114

DAFTAR PUSTAKA ... 115 LAMPIRAN ... A


(7)

ix

Universitas Kristen Maranatha

DAFTAR TABEL

TABEL II.1BAHASA DAERAH TERBESAR DI INDONESIA (TRYON 1995:17 DAN BIRO

1992) ... 7

TABEL II.2BAHASA DAERAH TERBESAR DI INDONESIA (TRYON 1995:17 DAN BIRO 1992) ... 8

TABEL II.3PENDUDUK KALIMANTAN TENGAH TAHUN 1961(SENSUS 1961BIRO PUSAT STATISTIK 1962 HALAMAN 11) ... 11

TABEL II.4PRESENTASI PENGANUT KELIMA AGAMA DI PROPINSI KALIMANTAN TENGAH (DANANDJAJA,2004) ... 16

TABEL II.5SIMBOL KAMUS DATA (HARTINI,2009) ... 19

TABEL II.6CONTOH PSPEC ... 21

TABEL III.1KATA INDONESIA ... 38

TABEL III.2KATA DAYAK NGAJU ... 38

TABEL III.3TERJEMAHAN ... 38

TABEL III.4OBJEK WISATA ... 39

TABEL III.5MAKANAN ... 39

TABEL III.6KECAMATAN ... 40

TABEL III.7KABUPATEN ... 40

TABEL III.8USER ... 40

TABEL III.9KAMUS DATA KATA INDONESIA ... 55

TABEL III.10KAMUS DATA KATA DAYAK NGAJU ... 55

TABEL III.11KAMUS DATA TERJEMAHAN ... 56

TABEL III.12KAMUS DATA OBJEK WISATA ... 56

TABEL III.13KAMUS DATA MAKANAN ... 57

TABEL III.14KAMUS DATA KECAMATAN ... 57

TABEL III.15KAMUS DATA KABUPATEN ... 57

TABEL III.16KAMUS DATA USER ... 58

TABEL III.17PROSES PENGOLAHAN DATA CARI USER ... 59

TABEL III.18PROSES PENGOLAHAN DATA UPDATEUSER ... 59

TABEL III.19PROSES PENGOLAHAN DATA INSERTUSER ... 60

TABEL III.20PROSES PENGOLAHAN DATA DELETEUSER ... 60

TABEL III.21PROSES PENGOLAHAN DATA VIEWUSER ... 61

TABEL III.22PROSES PENGOLAHAN DATA CARI OBJEK_WISATA ... 61

TABEL III.23PROSES PENGOLAHAN DATA UPDATE OBJEK_WISATA ... 62

TABEL III.24PROSES PENGOLAHAN DATA INSERT OBJEK_WISATA ... 62

TABEL III.25PROSES PENGOLAHAN DATA DELETE OBJEK_WISATA ... 63

TABEL III.26PROSES PENGOLAHAN DATA VIEW OBJEK_WISATA ... 64

TABEL III.27PROSES PENGOLAHAN DATA CARI KECAMATAN ... 64

TABEL III.28PROSES PENGOLAHAN DATA UPDATE KECAMATAN ... 65


(8)

x

Universitas Kristen Maranatha

TABEL III.30PROSES PENGOLAHAN DATA DELETE KECAMATAN ... 66

TABEL III.31PROSES PENGOLAHAN DATA VIEW KECAMATAN ... 66

TABEL III.32PROSES PENGOLAHAN DATA CARI KABUPATEN ... 67

TABEL III.33PROSES PENGOLAHAN DATA UPDATE KABUPATEN ... 67

TABEL III.34PROSES PENGOLAHAN DATA INSERT KABUPATEN ... 68

TABEL III.35PROSES PENGOLAHAN DATA DELETE KABUPATEN ... 68

TABEL III.36PROSES PENGOLAHAN DATA VIEW KABUPATEN ... 69

TABEL III.37PROSES PENGOLAHAN DATA CARI MAKANAN ... 69

TABEL III.38PROSES PENGOLAHAN DATA UPDATE MAKANAN ... 70

TABEL III.39PROSES PENGOLAHAN DATA INSERT MAKANAN ... 70

TABEL III.40PROSES PENGOLAHAN DATA DELETE MAKANAN ... 71

TABEL III.41PROSES PENGOLAHAN DATA VIEW MAKANAN ... 71

TABEL III.42PROSES PENGOLAHAN DATA CARI KATA_INDONESIA ... 72

TABEL III.43PROSES PENGOLAHAN DATA UPDATE KATA_INDONESIA ... 72

TABEL III.44PROSES PENGOLAHAN DATA INSERT KATA_INDONESIA ... 73

TABEL III.45PROSES PENGOLAHAN DATA DELETE KATA_INDONESIA ... 73

TABEL III.46 PROSES PENGOLAHAN DATA VIEW KATA_INDONESIA ... 74

TABEL III.47PROSES PENGOLAHAN DATA CARI KATA_DAYAK_NGAJU... 74

TABEL III.48PROSES PENGOLAHAN DATA UPDATE KATA_KATA_DAYAK_NGAJU . 75 TABEL III.49PROSES PENGOLAHAN DATA INSERT KATA_KATA_DAYAK_NGAJU ... 75

TABEL III.50PROSES PENGOLAHAN DATA DELETE KATA_DAYAK_NGAJU ... 76

TABEL III.51PROSES PENGOLAHAN DATA VIEW KATA_DAYAK_NGAJU ... 76

TABEL IV.1MENU HOME ... 88

TABEL IV.2MENU LOGIN ... 89

TABEL IV.3MENU PETA ... 89

TABEL IV.4MENU INFORMASI ... 89

TABEL IV.5MENU KAMUS... 90

TABEL IV.6WEBSITE ... 90

TABEL V.1TEST CASE MAINFORM ... 103

TABEL V.2LOGINFORM ... 104

TABEL V.3TEST CASEKABUPATENFORM ... 104

TABEL V.4TEST CASE KECAMATANFORM ... 105

TABEL V.5TEST CASEMAKANANFORM ... 106

TABEL V.6TEST CASEOBJEK WISATAFORM ... 106

TABEL V.7TEST CASEUSERFORM ... 107

TABEL V.8TEST CASEKATA INDONESIA FORM ... 107

TABEL V.9TEST CASEKATA DAYAK NGAJUFORM ... 108

TABEL V.10TEST CASETERJEMAHANFORM ... 109

TABEL V.11PENGUJIAN MAINFORM ... 110

TABEL V.12PENGUJIAN LOGINFORM ... 112


(9)

xi

Universitas Kristen Maranatha

DAFTAR GAMBAR

GAMBAR 2.1DATA FLOW/ALIRAN DATA (MARTIN,2007) ... 17

GAMBAR 2.2DATA STORAGE / PENYIMPANAN DATA (MARTIN,2007) ... 17

GAMBAR 2.3PROSES (MARTIN,2007) ... 17

GAMBAR 2.4ENTITAS (MARTIN,2007) ... 17

GAMBAR 2.5 SATU KE SATU (FATANSYAH,1999) ... 24

GAMBAR 2.6 SATU KE BANYAK (FATANSYAH,1999) ... 25

GAMBAR 2.7 BANYAK KE SATU (SUMBER:FATANSYAH,1999) ... 25

GAMBAR 2.8 BANYAK KE BANYAK (FATANSYAH,1999) ... 26

GAMBAR 3.1ENTITY RELATIONSHIP DIAGRAM ... 37

GAMBAR 3.2KOMPONEN PERANGKAT LUNAK ... 42

GAMBAR 3.3DFDLEVEL 0 ... 43

GAMBAR 3.4DFDLEVEL 1 ... 44

GAMBAR 3.5DFDLEVEL 2PROSES 1 ... 45

GAMBAR 3.6DFDLEVEL 2PROSES 2 ... 46

GAMBAR 3.7DFDLEVEL 3PROSES 1.1 ... 47

GAMBAR 3.8DFDLEVEL 3PROSES 1.2 ... 48

GAMBAR 3.9DFDLEVEL 4PROSES 1.1.1 ... 49

GAMBAR 3.10DFDLEVEL 4PROSES 1.1.2 ... 50

GAMBAR 3.11DFDLEVEL 4PROSES 1.1.3 ... 51

GAMBAR 3.12DFDLEVEL 4PROSES 1.1.4 ... 52

GAMBAR 3.13DFDLEVEL 4PROSES 1.2.1 ... 53

GAMBAR 3.14DFDLEVEL 4PROSES 1. ... 54

GAMBAR 3.15MAIN FORM ... 77

GAMBAR 3.16LOGINFORM ... 78

GAMBAR 3.17REGISTERFORM ... 78

GAMBAR 3.18KAMUSFORM ... 79

GAMBAR 3.19INFORMASI FORM ... 80

GAMBAR 3.21ABOUT USFORM ... 81

GAMBAR 3.22MAIN FORM ... 82

GAMBAR 3.23LOGIN FORM ... 82

GAMBAR 3.24DATA REGISTRASI ... 83

GAMBAR 3.25OBJEK WISATA... 83

GAMBAR 3.26MAKANAN ... 84

GAMBAR 3.27KECAMATAN ... 84

GAMBAR 3.28KABUPATEN ... 85

GAMBAR 3.29KATA INDONESIA ... 85

GAMBAR 3.30DAYAK NGAJU ... 86

GAMBAR 3.31TERJEMAHAN ... 86


(10)

xii

Universitas Kristen Maranatha

GAMBAR 4.2IMPLEMENTASI PENYIMPANAN DATA... 91

GAMBAR 4.3MAINFORM USER ... 94

GAMBAR 4.4LOGINFORM ... 94

GAMBAR 4.5REGISTERFORM ... 95

GAMBAR 4.6MAINFORMKAMUS ... 96

GAMBAR 4.7MAINFORM ADMINISTRATOR... 96

GAMBAR 4.8MAINFORM ... 97

GAMBAR 4.9KABUPATEN FORM ... 98

GAMBAR 4.10KECAMATAN FORM ... 98

GAMBAR 4.11MAKANAN FORM ... 99

GAMBAR 4.12OBJEK WISATA FORM ... 100

GAMBAR 4.13KABUPATEN FORM ... 100

GAMBAR 4.14KATA INDONESIA FORM ... 101

GAMBAR 4.15KABUPATENFORM ... 101


(11)

1

Universitas Kristen Maranatha

BAB I

PENDAHULUAN

1.1Latar Belakang

Dayak merupakan sebutan bagi penduduk asli pulau Kalimantan. Pulau Kalimantan sendiri terbagi berdasarkan wilayah Administratif yang mengatur wilayahnya masing-masing yang terdiri dari: Kalimantan Timur ibu kotanya Samarinda, Kalimantan Selatan dengan ibu kotanya Banjarmasin, Kalimantan Tengah ibu kotanya Palangka Raya, dan Kalimantan Barat ibu kotanya Pontianak. (Lontaan, 1975)

Suku Dayak memiliki bahasa daerah masing-masing yang dipergunakan sebagai bahasa sehari-hari untuk berkomunikasi, di daerah Kalimantan Tengah khususnya memiliki bahasa Daerah yang yaitu bahasa Dayak Ngaju yang menjadi bahasa dominasi di daerah tersebut, karena bahasa ini dituturkan oleh suku terbesar di Kalimantan Tengah. Perlu diketahui bahwa Kalimantan Tengah memiliki 54 suku yang tersebar di berbagai Aliran sungai yaitu sungai Kapuas, Kahayan, Katingan, Mentaya, Seruyan dan Barito. (Riwut)

Bagi sebagian orang yang ingin belajar bahasa Dayak Ngaju mungkin sulit menemukan kamus, baik itu berupa buku ataupun kamus yang menggunakan komputer untuk menerjemahkan bahasa Dayak Ngaju ke bahasa Indonesia ataupun sebaliknya. Oleh sebab itu diperlukan sarana, baik itu berupa buku atau aplikasi untuk mempermudah setiap orang yang ingin belajar dan memahami bahasa Dayak Ngaju dengan baik.

Berdasarkan uraian di atas, maka akan dibuat sebuah aplikasi kamus online kata Dayak Ngaju ke kata Indonesia dan sebaliknya, sebagai sarana untuk mempermudah dalam mempelajari bahasa Dayak Ngaju.


(12)

2

Universitas Kristen Maranatha

1.2 Rumusan Masalah

Berikut ini akan dijelaskan rumusan masalah dari program yang akan dibuat :

1. Bagaimana membuat aplikasi yang mampu menjawab kebutuhan tentang penyediaan falisiltas kamus online dari kata Indonesia ke kata Dayak Ngaju dan sebaliknya dari kata Dayak Ngaju ke kata Indonesia di dalam sebuah website?

2. Bagaimana membuat aplikasi yang mampu memberikan informasi tentang ragam budaya yang ada Kalimantan Tengah?

1.3 Tujuan

Tujuan dari pembuatan makalah ini adalah:

1. Menyediakan fasilitas kamus penterjemah bahasa Dayak, khususnya Kata Dayak Ngaju ke Kata Indonesia dan sebaliknya dari Kata Indonesia ke Kata Dayak Ngaju.

2. Menyediakan informasi tentang ragam budaya yang ada Kalimantan Tengah, terutama pada suku Dayak Ngaju.

1.4 Batasan Masalah

Batasan masalah dari proyek ini mencakup aplikasi berbasis website

online yang terdiri dari gambar (jpeg, bip), script html, CSS sebagai bagian

dari html untuk memperindah website, JavaScript, PHP sebagai bahasa pemprograman yang digunakan untuk website, dan database sebagai tempat menyimpan semua data (kata Dayak Ngaju yang diterjemahkan ke bahasa Indonesia dan sebaliknya). Aplikasi ini memiliki kemampuan menerjemahkan perkata, tetapi untuk kata berimbuhan tidak dilakukan eksekusi atau dengan kata lain, kata berhimbuhanan yang diketikan oleh user tidak akan ditampilkan. Aplikasi ini dapat diakses semua orang, tetapi untuk menggunakan kamus harus dilakukan proses Sign Up terlebih dahulu, hal ini dipertimbangkan karena mengingat sistem keamananan pada website yang harus dijaga, sehingga administrator dapat mengetahui berapa banyak user yang terdaftar sebagai member.


(13)

3

Universitas Kristen Maranatha

1.4.1 Definisi, Akronim, dan Singkatan

 HTML: menampilkan informasi dalam bentuk teks, grafik, serta multimedia dan juga untuk menghubungkan antar tampilan halaman wesite.

CSS : Mempercantik Website

JavaScript : Menciptakan aplikasi dan animasi

 PHP : Bahasa pemprograman yang dapat disisipkan HTML

Database: tempat penyimpanan data

Sign Up : mendaftarkan diri di situs website

1.5

Sistematika Pembahasan

Dokumen pada Bab I dan Bab II disusun dengan menggunakan pendekatan terhadap teori Software Requirement Specification yaitu sebuah metode penulisan terstruktur untuk pengembangan sebuah perangkat lunak. bab-bab selanjutnya disusun menggunakan pendekatan Rekayasa Perangkat Lunak.

Organisasi dari penulisan dokumen dari awal adalah sebagai berikut:

BAB I Pendahuluan

Bagian ini berisi pendahuluan, tujuan pengembangan software, ruang lingkup dan penjelasan produk. Bagian ini juga menyediakan gambaran mengenai keseluruhan dokumen. Bagian ini ditulis dengan menggunakan sedikit bahasa teknis agar memudahkan pemahaman untuk orang awam.

BAB II Landasan Teori

Bagian ini merupakan penjelasan tentang teori-teori pendukung mengenai pembangunan sistem informasi, teori mengenai perangkat lunak untuk analisi dan perancangan sistem.


(14)

4

Universitas Kristen Maranatha

BAB III Analisi dan Disain

Bagian ini menjelaskan isi dari desain-desain produk secara lengkap dan menggambarkan pemikiran penulisan bagaimana perangkat lunak akan dibangun.

Faktor-faktor yang termasuk didalamnya yaitu:  Rancangan DFD (Data Flow Diagram)  Rancangan basis data

 Rancangan antarmuka

Faktor-faktor tersebut akan dijabarkan lagi mendetail dan terstruktur pada bab ini.

BAB IV Pengembangan Perangkat Lunak

Bagian ini menjelaskan tentang bagaimana sebuah desain yang telah disusun secara terstruktur dan jelas menjadi sebuah produk yang dapat diimplementasikan. Bagian ini juga berisi screenshot dari aplikasi dan keterangan.

BAB V Testing dan Evaluasi Sistem

Testing dilakukan dengan menggunakan metode black box. Pengujian

black box dilakukan dengan menerima feedback dari pengguna aplikasi.

Faktor-faktor yang diuji terhadap perangkat lunak adalah:  Tingkah laku manusia

 Tingkat kepuasan

Feedback

VI Kesimpulan dan Saran

Kesimpulan berisi uraian singkatan yang dihasilkan berdasarkan tujuan pembuatan serta nilai produk bagi pengguana. Nilai diambil berdasarkan pengolahan data dari kuisioner yang dibagikan kepada 15 orang responden. Saran berisi hal-hal apa saja yang dapat dikembangkan untuk memberikan kemampuan lebih kepada produk yang dibangun baik teknis maupun secara dokumentasi.


(15)

114 Universitas Kristen Maranatha

BAB VI

KESIMPULAN DAN SARAN

6.1 Keterkaitan Antara Kesimpulan dengan Hasil Evaluasi

Setelah melakukan berbagai macam evaluasi dengan Test Case dapat disimpulkan bahwa :

1. Kamus bahasa Dayak Ngaju ke bahasa Bahasa Indonesia dan sebaliknya dapat membantu User yang ingin belajar bahasa Dayak Ngaju.

2. Informasi yang diberikan melalui Website dibuat sebagai sarana informasi bagi user yang ingin mengetahui tentang berbagai informasi baik informasi Kabupaten, Kecamatan, makanan dan objek wisata dapat membantu User sehingga dengan mudah informasi tersebut dapat dicari.

6.2 Keterkaitan Antara Saran dengan Hasil Evaluasi

1. Antar muka sudah cukup baik, namun perlu diperhatikan fungsinya secara keseluruhan.

2. Sebaiknya kamus perlu penambahan kata yang lebih banyak, sehingga pengguna dapat menggunakan aplikasi dengan baik.

3. Perlunya Informasi yang lebih banyak tentang Kalimantan Tengah baik itu berupa informasi Budaya dan hal yang dapat memberikan manfaat kepada User.

4. Diperlukan Aplikasi Dekstop, agar aplikasi ini dapat diinstal di komputer user.


(16)

115 Universitas Kristen Maranatha

DAFTAR PUSTAKA

Ave, J.B, 1964. The Dayaks of Kalimantan, an Ethno-political Sketch. Contributions at the 1964 Peking System.

Fathansyah, (2007). BASIS DATA (cetakan keenam) (hlm.76-80). Bandung:

InFormatika.

Hartini, (2004). Analisis dengan Diagram Aliran Data (hlm. 5-6). Diakses pada tanggal 2 september 2009.

Hudson, J.M, 1966. Letters from Kalimantan: II. Indonesia: (hlm. 25-36) dan (hlm. 121-134).

Indonesia's Population: Ethnicity and Religion in a Changing Political Landscape. Institue of Southast Asian Studies.2003.

Koentjaraningrat, 2004. Manusia dan Kebudayaan di Indonesia (cetakan kesembilan belas)(hlm. 118-140). Jakarta: Djambatan.

Mahyuzir, Tavri D. Analisi dan Perancangan Perangkat Lunak.(hlm. a 148-161). Jakarta: PT Alex Media Komputindo Kelompok Gramedia.

Samuel, Jerome. Kasus Ajaib Bahasa Indonesia? Pemodernan Kosakata dan

Politik Peristilahan. Jakarta: KPG (Kepustakaan Populer Gramedia).

Sensus, 1962. Sensus Penduduk 1961. Jakarta, Biro Pusat Statistik, Kabinet Menteri Pertama.

Tjilik Riwut, 1956. Kalimantan Memanggil,Jakarta, N.V. Pustaka-Penerbit & Percetakan “Endang”.


(1)

1

Universitas Kristen Maranatha

PENDAHULUAN

1.1Latar Belakang

Dayak merupakan sebutan bagi penduduk asli pulau Kalimantan. Pulau Kalimantan sendiri terbagi berdasarkan wilayah Administratif yang mengatur wilayahnya masing-masing yang terdiri dari: Kalimantan Timur ibu kotanya Samarinda, Kalimantan Selatan dengan ibu kotanya Banjarmasin, Kalimantan Tengah ibu kotanya Palangka Raya, dan Kalimantan Barat ibu kotanya Pontianak. (Lontaan, 1975)

Suku Dayak memiliki bahasa daerah masing-masing yang dipergunakan sebagai bahasa sehari-hari untuk berkomunikasi, di daerah Kalimantan Tengah khususnya memiliki bahasa Daerah yang yaitu bahasa Dayak Ngaju yang menjadi bahasa dominasi di daerah tersebut, karena bahasa ini dituturkan oleh suku terbesar di Kalimantan Tengah. Perlu diketahui bahwa Kalimantan Tengah memiliki 54 suku yang tersebar di berbagai Aliran sungai yaitu sungai Kapuas, Kahayan, Katingan, Mentaya, Seruyan dan Barito. (Riwut)

Bagi sebagian orang yang ingin belajar bahasa Dayak Ngaju mungkin sulit menemukan kamus, baik itu berupa buku ataupun kamus yang menggunakan komputer untuk menerjemahkan bahasa Dayak Ngaju ke bahasa Indonesia ataupun sebaliknya. Oleh sebab itu diperlukan sarana, baik itu berupa buku atau aplikasi untuk mempermudah setiap orang yang ingin belajar dan memahami bahasa Dayak Ngaju dengan baik.

Berdasarkan uraian di atas, maka akan dibuat sebuah aplikasi kamus online kata Dayak Ngaju ke kata Indonesia dan sebaliknya, sebagai sarana untuk mempermudah dalam mempelajari bahasa Dayak Ngaju.


(2)

2

Universitas Kristen Maranatha 1.2 Rumusan Masalah

Berikut ini akan dijelaskan rumusan masalah dari program yang akan dibuat :

1. Bagaimana membuat aplikasi yang mampu menjawab kebutuhan

tentang penyediaan falisiltas kamus online dari kata Indonesia ke kata

Dayak Ngaju dan sebaliknya dari kata Dayak Ngaju ke kata Indonesia

di dalam sebuah website?

2. Bagaimana membuat aplikasi yang mampu memberikan informasi

tentang ragam budaya yang ada Kalimantan Tengah?

1.3 Tujuan

Tujuan dari pembuatan makalah ini adalah:

1. Menyediakan fasilitas kamus penterjemah bahasa Dayak, khususnya

Kata Dayak Ngaju ke Kata Indonesia dan sebaliknya dari Kata Indonesia ke Kata Dayak Ngaju.

2. Menyediakan informasi tentang ragam budaya yang ada Kalimantan

Tengah, terutama pada suku Dayak Ngaju.

1.4 Batasan Masalah

Batasan masalah dari proyek ini mencakup aplikasi berbasis website

online yang terdiri dari gambar (jpeg, bip), script html, CSS sebagai bagian

dari html untuk memperindah website, JavaScript, PHP sebagai bahasa

pemprograman yang digunakan untuk website, dan database sebagai tempat

menyimpan semua data (kata Dayak Ngaju yang diterjemahkan ke bahasa Indonesia dan sebaliknya). Aplikasi ini memiliki kemampuan menerjemahkan perkata, tetapi untuk kata berimbuhan tidak dilakukan eksekusi atau dengan

kata lain, kata berhimbuhanan yang diketikan oleh user tidak akan

ditampilkan. Aplikasi ini dapat diakses semua orang, tetapi untuk

menggunakan kamus harus dilakukan proses Sign Up terlebih dahulu, hal ini

dipertimbangkan karena mengingat sistem keamananan pada website yang

harus dijaga, sehingga administrator dapat mengetahui berapa banyak user


(3)

Universitas Kristen Maranatha

1.4.1 Definisi, Akronim, dan Singkatan

 HTML: menampilkan informasi dalam bentuk teks, grafik, serta

multimedia dan juga untuk menghubungkan antar tampilan halaman wesite.

CSS : Mempercantik Website

JavaScript : Menciptakan aplikasi dan animasi

 PHP : Bahasa pemprograman yang dapat disisipkan HTML

Database: tempat penyimpanan data

Sign Up : mendaftarkan diri di situs website

1.5

Sistematika Pembahasan

Dokumen pada Bab I dan Bab II disusun dengan menggunakan

pendekatan terhadap teori Software Requirement Specification yaitu

sebuah metode penulisan terstruktur untuk pengembangan sebuah perangkat lunak. bab-bab selanjutnya disusun menggunakan pendekatan Rekayasa Perangkat Lunak.

Organisasi dari penulisan dokumen dari awal adalah sebagai berikut:

BAB I Pendahuluan

Bagian ini berisi pendahuluan, tujuan pengembangan software, ruang

lingkup dan penjelasan produk. Bagian ini juga menyediakan gambaran mengenai keseluruhan dokumen. Bagian ini ditulis dengan menggunakan sedikit bahasa teknis agar memudahkan pemahaman untuk orang awam.

BAB II Landasan Teori

Bagian ini merupakan penjelasan tentang teori-teori pendukung mengenai pembangunan sistem informasi, teori mengenai perangkat lunak untuk analisi dan perancangan sistem.


(4)

4

Universitas Kristen Maranatha

BAB III Analisi dan Disain

Bagian ini menjelaskan isi dari desain-desain produk secara lengkap dan menggambarkan pemikiran penulisan bagaimana perangkat lunak akan dibangun.

Faktor-faktor yang termasuk didalamnya yaitu:

 Rancangan DFD (Data Flow Diagram)

 Rancangan basis data

 Rancangan antarmuka

Faktor-faktor tersebut akan dijabarkan lagi mendetail dan terstruktur pada bab ini.

BAB IV Pengembangan Perangkat Lunak

Bagian ini menjelaskan tentang bagaimana sebuah desain yang telah disusun secara terstruktur dan jelas menjadi sebuah produk yang dapat

diimplementasikan. Bagian ini juga berisi screenshot dari aplikasi dan

keterangan.

BAB V Testing dan Evaluasi Sistem

Testing dilakukan dengan menggunakan metode black box. Pengujian

black box dilakukan dengan menerima feedback dari pengguna aplikasi. Faktor-faktor yang diuji terhadap perangkat lunak adalah:

 Tingkah laku manusia

 Tingkat kepuasan

Feedback

VI Kesimpulan dan Saran

Kesimpulan berisi uraian singkatan yang dihasilkan berdasarkan tujuan pembuatan serta nilai produk bagi pengguana. Nilai diambil berdasarkan pengolahan data dari kuisioner yang dibagikan kepada 15 orang responden. Saran berisi hal-hal apa saja yang dapat dikembangkan untuk memberikan kemampuan lebih kepada produk yang dibangun baik teknis maupun secara dokumentasi.


(5)

114 Universitas Kristen Maranatha

BAB VI

KESIMPULAN DAN SARAN

6.1 Keterkaitan Antara Kesimpulan dengan Hasil Evaluasi

Setelah melakukan berbagai macam evaluasi dengan Test Case dapat

disimpulkan bahwa :

1. Kamus bahasa Dayak Ngaju ke bahasa Bahasa Indonesia dan

sebaliknya dapat membantu User yang ingin belajar bahasa Dayak

Ngaju.

2. Informasi yang diberikan melalui Website dibuat sebagai sarana

informasi bagi user yang ingin mengetahui tentang berbagai informasi

baik informasi Kabupaten, Kecamatan, makanan dan objek wisata

dapat membantu User sehingga dengan mudah informasi tersebut

dapat dicari.

6.2 Keterkaitan Antara Saran dengan Hasil Evaluasi

1. Antar muka sudah cukup baik, namun perlu diperhatikan fungsinya

secara keseluruhan.

2. Sebaiknya kamus perlu penambahan kata yang lebih banyak, sehingga

pengguna dapat menggunakan aplikasi dengan baik.

3. Perlunya Informasi yang lebih banyak tentang Kalimantan Tengah

baik itu berupa informasi Budaya dan hal yang dapat memberikan

manfaat kepada User.

4. Diperlukan Aplikasi Dekstop, agar aplikasi ini dapat diinstal di


(6)

115 Universitas Kristen Maranatha

DAFTAR PUSTAKA

Ave, J.B, 1964. The Dayaks of Kalimantan, an Ethno-political Sketch.

Contributions at the 1964 Peking System.

Fathansyah, (2007). BASIS DATA (cetakan keenam) (hlm.76-80). Bandung: InFormatika.

Hartini, (2004). Analisis dengan Diagram Aliran Data (hlm. 5-6). Diakses pada

tanggal 2 september 2009.

Hudson, J.M, 1966. Letters from Kalimantan: II. Indonesia: (hlm. 25-36) dan

(hlm. 121-134).

Indonesia's Population: Ethnicity and Religion in a Changing Political Landscape.

Institue of Southast Asian Studies.2003.

Koentjaraningrat, 2004. Manusia dan Kebudayaan di Indonesia (cetakan

kesembilan belas)(hlm. 118-140). Jakarta: Djambatan.

Mahyuzir, Tavri D. Analisi dan Perancangan Perangkat Lunak.(hlm. a 148-161).

Jakarta: PT Alex Media Komputindo Kelompok Gramedia.

Samuel, Jerome. Kasus Ajaib Bahasa Indonesia? Pemodernan Kosakata dan

Politik Peristilahan. Jakarta: KPG (Kepustakaan Populer Gramedia).

Sensus, 1962. Sensus Penduduk 1961. Jakarta, Biro Pusat Statistik, Kabinet

Menteri Pertama.

Tjilik Riwut, 1956. Kalimantan Memanggil,Jakarta, N.V. Pustaka-Penerbit &