DETECTING ERRORS IN ENGLISH MADE BY INTERMEDIATE INDONESIAN LEARNERS OF ENGLISH IN ENGLISH DEPARTMENT STUDENTS OF STAIN PAREPARE KAHARUDDIN

DETECTING ERRORS IN ENGLISH MADE BY INTERMEDIATE INDONESIAN LEARNERS OF ENGLISH IN ENGLISH DEPARTMENT STUDENTS OF STAIN PAREPARE KAHARUDDIN

Fakultas Sastra Universitas Hasanuddin

A bstrAct

This research is constructed from a descriptive method to describe an aspect of second language acquisition that is systematic errors made by language actors in the speech of second language. The data were collected from picture description tasks and interviews to delineate error categories made by Indonesian learners of English. The results of this study show that grammatical errors are found in the four major errors categories. The most frequent errors occur in verb tense (33.8 %) followed by errors in article usage (17.5%) then errors in using preposition (14.1%) the next, errors produced in verb agreement (13.1%) and then, errors detected in noun ending (6.2%) and the last, errors committed in word order and sentence structure (1.9%). Keywords: errors, Indonesian learners and speaking.

A bstrAk

Penelitian ini disusun dengan menggunakan metode deskriptif untuk mengungkapkan beberapa aspek kesalahan sistematis yang dilakukan oleh peserta didik dalam menggunakan bahasa Inggris sebagai bahasa kedua. Dalam penelitian ini, data dikumpulkan dengan menggunakan tugas deskripsi gambar dan wawancara untuk mengkategorikan kesalahan tata bahasa yang dilakukan peserta didik. Hasil penelitian menunjukkkan adanya empat kategori kesalahan, yaitu kategori verb tense 33.8 %, kategori penulisan artikel 17.5%, kategori preposition 14.1%, kategori verbal agreement 13.1%, kategori noun ending 6.2%, dan kategori struktur kata dan kalimat 1.9%. Kata Kunci: Kesalahan, Peserta Didik, dan Percakapan.

I ntroductIon

As a foreign language, English is taught at the English Education Department of

People as social beings are in need of all colleges and universities in Indonesia

interaction from one to another in their including STAIN Parepare. STAIN (State

daily life. Interaction among people can be college for Islamic studies) Parepare’s English

carried out by using language as a tool of Department offers the learners of EFL (English

communication. In communicating, people as a foreign language) varied and dynamic

use language differently according to their courses which focus on exploring both language

background; the place of origin, education, input (listening and reading) and output skills

social group, generation and even occupation. (speaking and writing) as compulsory subjects.

(Loveday, 1986:1). Hence, no two speakers In speaking subject for instance, learners are

have the same exact language because no two not only taught how to speak clearly but also

speakers have the same exact background. Due

how to speak correctly.

to the different background, the way of people Richards (2006: 209-221) says that speaking

speak will never be the same in the aspect of clearly is not just about audibility, but also the idea

linguistics items (pronunciation, morphology, of pronunciation that is, intonation, diction,

syntax and vocabulary). enunciation and articulation. It is also about

Kuriositas, Edisi VI, Vol. 1, Juni 2013

the importance of clarity and coherence. The pattern would stick’ in the minds (Tono, 2004: point is to show the quality of expressing our

98). This process can be carried out by making ideas and thoughts in a clear way. In addition

them recognize the spot of problems they

he claims that speaking correctly is not just have in learning English from identifying and about grammatically correct English, but also

analyzing error categories first. the choice of words, word usage and sentence

For the reason, this research is intended construction. The point is to show that what the

to investigate the occurrence of errors made speakers say is free from clichés, redundancies

by Indonesian learners of English when and ambiguity.

speaking. Errors in speaking are selected to As far as the writer concerned in English

be the focus of attention because Errors are teaching process of the speaking subject, he

more frequents produced in speaking rather always complains about his students’ inability

than in writing. Haluskova (2007) stated to use the linguistic forms that they are taught.

that when speaking, students are prone to Even he finds out that almost all learners

produce far more mistakes than in writing. produce errors when speaking English. For

This can be attributed to the fact that speaking example; once a student said ‘I am like cat’

provides students with less processing time. instead of saying ‘I like cat’. Such kind of error in

On the other hand, when writing, students speaking occurs repeatedly. Then, what does the

can consult dictionaries; they can use even error phenomenon reflect? According to Corder

the so-called less- frequency words. In case of learners’ error is indicative both of the state of

writing, grammar can be reviewed carefully the learner’s knowledge and of the way in which

before handing in the final version of an essay

a foreign language is learned. Quite different

or any other type of text.

from Gergely (2001: ), he stated that error is Owing to the fact, the writer is of the opinion considered “a stepping stone to learning”. It is

that committing errors among the Indonesian useful because it shows the language learner

learners of English who are especially studying as thinking individual who constructs his-her

at the English education department is a serious language towards a system in its own right.

problem and needs a special treatment to be Regardless of what the linguists say on error,

minimized because the errors not only occur the writer is the opinion that error is bad habit.

as they are still students but also as they have It is said due to his experience asking for an

become English teachers. Then the errors will English native speaker’s interpretation about ‘I

be a habit and inherited to the next learners am like cat’ and the native speaker said that it

who are taught English by them. According to is funny. This fact proves that error is bad habit

S.P Corder (1967: 99-113) errors in language since it not only leads to negative judgement on

use can be categorized into systematic errors the learners’ language mastery but also makes

and non-systematic errors. the speaker’s interlocutor confused for the

He claims that non systematic errors occur intended meaning of his speech.

in the native language which can be identified The problem of error should be minimized

as “Mistakes”. Such errors do not significantly particularly for those who are learning English

exist in the process of language learning. In at the department of English education. It

addition, the systematic errors occur in the target is essential that they are prepared to become

language which can be identified as “errors”. English language teachers at English Language

Hence, systematic error is the object of this schools, public schools, as well as colleges.

study. Through this research as well, the writer Behaviorists in the early 1960s believe that

wishes to make an in-depth investigation errors need to be corrected immediately before

to find out what possible errors made and to it becomes a habit and ‘wrong behavioral

provide information on the areas that the

Kaharuddin – Detecting Errors In English Made by Intermediate Indonesian Learners Of English

learners frequently commit errors. This is Learner-based variables expected to make the learners more careful

At this point, the learner plays a central in constructing the new language system for

part in L2 acquisition. In deciding whether producing comprehensible linguistic items

L1 transfer will occur or not, priority must be (pronunciation, morphology, syntax and

given to the variables focused on the learner, vocabulary) in the target language.

and two major ones are:

Age. Age for this situation comes to be the

Error Studies on Language transfer (Linguistic Transfer) very important variable in language transfer.

This fact can be observed in children learners When a speaker of a certain culture is

who are less likely to draw on their L1 than learning another language (L 2), the linguistic

adult learners. Young children are more likely knowledge of his native language (L1) can greatly

to achieve a more native-like pronunciation, affect the second language (L2) acquisition,

while for older learners; their L1 pronunciation and the most accepted term to describe such

will be more influential. Similar results have an influence is language transfer. Ellis (1997: been obtained for the acquisition of grammar.

51) refers to interference as ‘transfer’, which he Selinker (1984) argues that L2 acquisition by says is ‘the influence that the learner’s L1 exerts young children is driven by Universal Grammar

over the acquisition of an L2’. He also argues and target language input, following a similar

that transfer is governed by learners’ perceptions process to L1 acquisition, and that native

about what is transferable and by their stage of language influence cannot be considered as a development in L2 learning.

significant factor.

Apparently, the widely recognized opinion Affection. Affection seems to be the second

at present is that transfer really occurs in determinant of language transfer in the area

language acquisition process and may exert of learner based variables. When someone an influence, positively or negatively, on the finds it very difficult to learn a new language,

acquisition of a target language. According affective statements can probably increase his

to Gass & Selinker (1992), language transfer mood to learn. The learning process will open

is indeed a real and central phenomenon the key to the likelihood of transfer. As Odlin

that must be considered in any full account (1989:129) claims that motivation surely plays

of the second language acquisition process.

a major role. “A highly motivated Chinese Therefore, it is of great significance to probe speaker will probably learn more English and into this phenomenon and get fully acquainted

learn it faster than a poorly motivated Spanish with the possible variables of L1 transfer in L2

speaker”. In language acquisition process, the acquisition.

Chinese speaker will share a lot more of his L 1 In practice, transfer has attracted people

structural features into English while the other from different academic backgrounds and led

will not.

researchers to carry out in-depth investigation on the area. Chunliang Zhang (2006:53-55), in Language-based variables

his study on “Variables affecting L1 transfer in In language transfer, it is linguistic factors L2 acquisition”, states that many factors interact

that are mainly transferred. To fully understand when the two languages come in contact. In

the nature of L1transfer, the relationship the process of L1 features’ incorporation into

between the native language and the target L2, the variables can be roughly classified

language should be explored. into three groups: learner-related variables,

Markedness

language-based variables and socio-linguistic According to Chomsky’s Universal variables.

Grammar, in L1 transfer, the unmarked

Kuriositas, Edisi VI, Vol. 1, Juni 2013

settings of “parameters” (highly abstract from a language in which he has a higher degree properties of grammar that vary in certain

of proficiency to a language in which he has restricted ways from one language to another)

a lower degree of proficiency. The correlation will be transferred before marked settings, and

between low L2 proficiency and transfer applies items are not easily transferred when L1 has a

primarily to negative transfer, whereas Odlin marked setting. Zobl (1987) claims that transfer

(1989) points out that positive transfer, such as of prior linguistic experience to the acquisition

cognate vocabulary use, occurs at high levels of process is sharply limited by the dynamics of

proficiency.

the rule-creation process which proceeds from With regard to transfer of conceptions, it unmarked to marked properties.

seems likely that L1 influence will increase Language Distance and Cultural Distance

with L2 proficiency as learners acquire more L2 tools that can express their L1 perspective.

Related languages often share a great The relationship between L2 proficiency and number of similarities (e.g., cognate vocabulary transfer is complex. Regardless of the direction

or close translation equivalents), and this can of the correlation, it is clear that proficiency has give learners an enormous advantage. Where

a strong effect on the likelihood of language languages have less common ground, more

transfer.

information about language form and use has to be acquired from scratch in L2 acquisition.

Socio-Linguistic Variables Language distance clearly has some effect

Social context can influence the extent to on the amount of transfer. Corder (1981:101)

which transfer occurs. Odlin expresses that emphasizes positive transfer if there exist

negative transfer is less common in classroom similarities between L1 and L2: “Where the

settings than in natural settings, because in the mother tongue is formally similar to the target

former, learners constitute a “focused context” language, the learner will pass more rapidly

(1989:144) and treat L1 forms as intrusive. In along the developmental continuum (or some

natural settings where learners are unfocused, parts of it) than where it differs.”

language mixing will be freely permitted, thus In addition to language distance, cultural

encouraging negative transfer to take place. distance can also greatly affect ease or difficulty of learning. When learners try to acquire

Studies on Error Analysis in

Language Acquisition

another language which shares the same or

similar cultural background, they are sure to As for some linguists, transfer is considered find many conforming elements and feel at

responsible for error occurrences in cross- ease; when they experience an L2 with totally

linguistic and cross-cultural studies (Lado, different cultural background from their

1957; Stockwell & Brown, 1965; Corder, 1969; L1’s, they may encounter more troubles. A

1971). In a similar manner, Jain (1974) reported Hungarian learner of Spanish will find that,

that transfer was but one of the sources of though there are virtually no cognates, the new

error. Since then, transfer was more and more words in general express familiar concepts

indirectly mentioned as an apparent factor of and are often semantically congruent with his

error (Corder, 1981). By virtue of the statement. mother tongue roots, so a good deal of semantic

It is essential that we first of all see the transfer is possible.

distinction between errors and mistakes. Rod L2 Proficiency Ellis in his book the study of the second language acquisition (1997) raises the need

Ringbom (1987) suggests that L2 proficiency to distinguish between errors and mistakes

is a determinant factor affecting the extent of and makes an important distinction between transfer: a learner is more likely to transfer

Kaharuddin – Detecting Errors In English Made by Intermediate Indonesian Learners Of English

the two. He says that errors reflect gaps in the but if the context employs the Past Simple, then learner’s knowledge; they occur because the

go is probably wrong. Context is very important learner does not know what is correct. Mistakes

in recognizing an error.

reflect occasional lapses in performance; they Classification. Abbot (1992) argues that occur because, in a particular instance, the

a linguistic classification of errors involves learner is unable to perform what he or she

assigning them to various levels of linguistic knows.

description, i.e. phonological (both speaking According to Corder (1973) the study of

and listening), ortographic (spelling and errors would be significant in three areas: to

punctuation), syntactic (grammatical), lexico- teachers, to researchers and to learners. The

semantic (choice of vocabulary, which in turn error categories are classified into four parts

affects meaning), situational or socio-linguistic among other things: omission of some required

(appropriacy).

element; addition of some unnecessary or Explanation. Explanation in this context incorrect element; selection of an incorrect

means the process of identifying the possible element; and misordering of the element.

causes of errors. The development of error Ellis (1997) maintains that “classifying errors

analysis in language acquisition area has in these ways can help us to diagnoselearners’

contributed a widely accepted consensus among learning problems at any stage of their

the linguists that there are three distinct causes development and to plot how changes in error

for the errors (as previously discussed) among patterns occur over time.” This categorization

other things: L1 Transfer, Developmental error, can be exemplified as follows: omission;

and Other possible causes e.g. carelessness and addition; selection; and ordering.

faulty rules given by the teacher. Lungu (2003:323) states that errors are

This study is constructed from a research studied in order to find out something about

design called the descriptive method since the learning process and about the strategies

it attempts to specify or to describe an employed by human beings learning another

aspect of second language acquisition that is language. Error analysis (EA) covers the areas

performance of errors made by language actors of collecting errors, studying them, classifying

in the speech of second language. The gathered them in various ways and suggesting possible

data from this descriptive method come from causes.

survey questions and interviews, to delineate Most linguists on EA divide the process

error categories made by Indonesian learners into three stages:

of English. In addition, those data collection Recognition. Identifying errors for most

procedures are aimed at disclosing the source English teachers is not a problem. Teachers

of the errors categories.

generally have a highly developed sense of error This research was carried out at State detection as they know that their students are

College for Islamic studies (STAIN) Parepare prone to that particular mistake, even when

by focusing the investigation on Department the context makes an alternative, correct

of English education at Tarbiyah (education) interpretation possible. Often the linguistic

faculty. This research was started from context helps teachers to determine whether

September to December 2010. Indonesian an error has been made or not. Consider the

learners of English (those who are learning following sentence:

English at the English Education Department

I used to clean my teeth every night before of STAIN parepare) are the population of this

I go to bed. research. The samples are selected according If the general context employs the Present

to their English proficiency levels and consist Simple tense, then used to is probably wrong;

of 21 subjects. Those who already achieve

Kuriositas, Edisi VI, Vol. 1, Juni 2013

intermediate levels of proficiency in English The writer simultaneously used two are included in this study. The samples’ English

data collection procedures for gathering levels of proficiency are measured according

data on error categories in English made by to their TOEFL scores range from 400 to 500

Intermediate Indonesian learners of English, for TOEFL paper based or equivalent. The

e.g.

proficiency levels in English according to ETS Picture Description Tasks are designed (English Testing Service, New Jersey, USA)

to collect data of possible error categories Data Collection Instrument as The Source

made by Intermediate Indonesian learners of of Collecting Data

English. The picture description tasks provide This instrument is designed to measure

pre recording directions along with six series the oral language proficiency of non-native

pictures as stimulus for demonstrating the speakers of English at the intermediate level

subjects’ linguistic skills. The resulting data of education whose TOEFL Score range from

were reviewed and analyzed by a process 400 to 500. The writer uses the following pre

known as content analysis (analyzing the recording directions to generate speeches and

content of utterances in order to determine utterances of the despondence of this study. These

the presents of errors categories within the directions are provided in the data collection

utterances).

instruments along with the series pictures. The After the errors categories are identified

pre recording directions can be shown as follows from the utterances provided by the with pre- recording directions: 1) please look at

respondents. They are then interviewed the 6 pictures below; 2) I’d like you to tell me

individually. The interviews will be recorded to the story that the pictures show; starting with

ask for explanations why and how they produce picture number 1 and going through picture

such kind of errors, use specific L1 structures number; 6) please take 1 minute to look at the

in L2 as well as what they know about L2 pictures and think about the story; 7) do not

structures. This is certainly carried out to begin the story until I you are ready to do so

identify the possible sources of errors. because you are going to be recorded.

Data obtained from this descriptive After reading all the pre recording

research were analyzed with the aid of directions, the respondents are then allowed

descriptive statistics. This technique provides to look at the pictures shown on the data

information such as how often (frequencies) a instrument for at least 60 seconds. Next, the

certain error category occur in English made by respondents have got to start speaking about all

the subjects, how often (frequencies) a certain the pictures. The series pictures are presented

possible source of errors affect the subjects’ L2 as follows:

acquisition. The descriptive statistic analysis will be developed by taking into account two different notions.

Errors Identification in Speaking The required data of errors in speaking

were first of all identified based on the notion of three major components of speaking proposed by Harris (1984) i.e. pronunciation, grammar, and vocabulary. In this study, the writers restrict the scope of analysis in grammar of speaking which is classified into several variables as proposed by Peter Nelson (2004)

Kaharuddin – Detecting Errors In English Made by Intermediate Indonesian Learners Of English

among other things such as grammatical errors; Misordering can occur in morphological verb tense, verbal agreement (subject and

level. Misordering of bound morphemes verb including be and auxiliary verbs), noun

in English is perhaps less frequent, given ending (singular or plural), article (omission or

their limited number; but in the example * inappropriate usage), preposition (omission or

He’s get upping now, the learner attaches inappropriate usage). Other grammar such as

the inflection -ing to the particle of the two- gerund, infinitive, relative pronoun, pronouns,

word verb get up. Learners can also misorder determiner, phrase of things existence (there

words as in the sentence, * He’s a dear to me is/are), conjunction, quantifier, word order,

friend, where constituents of a single noun and sentence structure.

phrase are split.

After the required data are collected based on the three major components of speaking,

F IndIngs

the data are then classified according to four

Detecting Grammatical Errors

major categories of errors proposed by Ellis

Produced by Intermediate Learners

(1997) to find out kinds of error categories

of English In Speaking

(as presented in chapter two i.e. Omission, In this part of the study, the detection of

Addition, Selection, Ordering) occur to each grammatical errors committed by the learners

area of the speaking component. of English at STAIN Parepare is presented and Certain linguistic forms may be omitted discussed based on the transcription text of the

by the learner because of their complexity recorded data containing 240 utterances. The

in production. Omission not only occurs in utterances are analyzed by using the notion of

phonology but also occurs in morphology. four error categories proposed by Corder and Learners often leave out the third person

Ellis i.e. Omission, Addition, Selection, and singular morpheme -s, the plural marker -s and

ordering. The over all result of the data analysis the past tense inflection -ed. A learner could

shows that the intermediate learner of English say, for example , *A strange thing happen to

produced 320 types of errors in the aspect of me yesterday -which signals a problem with

grammar. The errors are distributed into the his/her control of the past tense inflection in

four major error categories namely omission, English.

addition, selection, and ordering. The following Learners not only omit elements which

discussion will go into all details of the errors they regard as redundant but they also add

detection.

redundant elements. In morphology learners often overuse the third person singular

Omission of Grammar Features in Speaking

morpheme -s and the plural marker -s. A learner may say * I thinks and * The books is

To start describing error findings in this here instead of I think and The book is here ,

study due to omission, we first of all need to respectively.

know that omission is the absence of an item Learners commit errors in morphology,

that must appear in a well-formed utterance. syntax, and vocabulary due to the selection of

Referring to the grammar features, 159 errors the wrong morpheme, structure or vocabulary

are detected in omission category distributed item. An error commits in morphology as a

to the omission of verb tense 93 (58,4%) out of result of the selection of a wrong morpheme.

159 errors, verb agreement 21 errors (13,2%), For example, the learner can use -est instead of

article 18 errors (11,3%), noun ending 11 errors -er for the comparative, producing a sentence

(6,9%), other grammar 10 errors (6,2%) and like * My friend is oldest than me.

omission in preposition 6 errors (3,7%). Let’s take a look at the following table.

Kuriositas, Edisi VI, Vol. 1, Juni 2013

Table 3. Error of Grammatical Features In English, it is a mandatory rule that the Omission

verb must agree with the subject. A singular

Error Category

subject takes a singular verb whereas a plural

Grammar Features

subject takes a plural verb. Take for instance, 1. Verb Tense

Omission

the third person pronouns such as “he, she and 2. Verb Agreement

it” taking a singular verb with the -s inflection 3. Noun Ending

as in “The boy//He/She/It eats”. On the other 4. Article

hand, the plural subject and pronouns such as 6. Other Grammar

5. Preposition

“I, We, You and They” take the stem form of a. Gerund

the verbs. As ILsE speak English, they must be b. Infinitive

able to avoid committing errors as long as the c. Relative pronoun

subjects of spoken sentences are plural subjects d. Pronouns

e. Determiner and pronouns since subject verb agreement of

f. Phrase existence both English and Indonesian are equal.

(there is/are) The fact seems to be contradictory to the g. Conjunction

conditions for using the third person singular h. Quantifier -s/-es/ies. As for ILsE, using such tense marks 7. Word Order

8. Sentence Structure

is complicated because they have to recognize

the guidelines simultaneously to identify contexts Source: Primary data processing

Total

for singular and plural subject. The recognition of verb agreement guidelines ease them to

On closer inspection, it is important disclose the category of subject verb agreement, that the writers clarify the error occurrences

for example: “The boy or his friends runs every in detail through the following discussion

day” or “His friends or the boy runs every successively from the most frequent to least

day” which one is correct? Those who do not frequent errors.

know the guidelines of subject verb agreement Verb Tense Omission

will find it difficult to answer, but those who

A verb tense in English is used to indicate know that when a compound subject contains the time of an action, event or condition by

both a singular and a plural noun or pronoun changing its form. The verb tenses may be

joined by ‘or’ or ‘nor’, the verb should agree categorized according to the time frame: past

with the part of the subject that is nearer the tenses, present tenses, and future tenses.

verb. They are then easily to decide the correct Errors of verb tense omission are made when

one. Due to the facts, it is natural that errors compulsory tense markers are omitted such as

of verb tense omission had the highest number the omissions of the grammatical morphemes

of occurrences in comparison with the other

e.g. the omissions of the –ed marker in the

grammar features.

simple past tense verbs, like “I visit(-) you Auxiliary - VerbalAgreement yesterday” and the –s marker in the verbs after

We all know the meanings of “agreement,” the third person singular noun or pronouns, for

but when we talk about subject-auxiliary verb example, “My father work(-) here”. The data

agreement; we’re talking about something of this study show that verb tense omission in

different that is matching subjects and auxiliary speaking is the most frequent error. There are

verbs according to number. The key is Singular

93 (58,4%) errors detected out of 159 errors. subjects = singular form of auxiliary verbs or Most of the subjects of this study tend to omit

Plural subjects = plural form of auxiliary verbs. the tense markers when speaking.

An auxiliary verb is “a highly irregular verb that

Kaharuddin – Detecting Errors In English Made by Intermediate Indonesian Learners Of English

is used with other verbs to form voice, tense, three articles in English are a, an, and the. The and mood.” These verbs are sometimes called

is the definite article. It is used before singular “helper verbs”, because of their role in adding

or plural nouns that are specific or particular, meaning to the main verb of a sentence. There

for example: “The girl who lives next door to are 24 auxiliary verbs in all i.e. am, is, are, shall,

me is really cute.” This refers to a particular should, be, being, been, was, were, will, would,

girl: the girl who lives next door. “The president has, have, had, do, does, did, can, could, may,

is a busy man.” There is only one president, so might, must, ought

we are referring to a specific noun here. “I love Referring to the data analysis shown in

the books you gave me.” Again, we’re talking table 3, errors due to omission also occur in

about particular books, the ones you gave auxiliary verbs especially on ‘be’ usage such as

me. A/an are the indefinite articles. We use am, is, are, was, were, be and been. According

a/an before general, non-specific nouns or to to English grammar, verbs to be (am, is, are,

indicate membership in a group. A/an can only was, were, be, been) are also known as linking

be used with countable, singular nouns. Let’s verbs that do not show action in a sentence.

take a look at the examples of how to use a/an:

A linking verb (also called copulative verb) “Let’s go see a movie tonight.” Here we aren’t links or establishes a relationship between the

talking about a specific movie, as we haven’t subject and its complement. It describes or

said which movie we want to see. “Cassie is an renames the subject, for example: She is angry

interpreter.” Here, Cassie belongs to a group: - The word is (a form of the verb to be) links the

interpreters. We use “an” instead of “a” because subject she to the subject complement angry.

“interpreter” begins with a vowel. Linking Verbs are occasionally followed by

In this study, article usage seems to be predicate nouns e.g. My friend is a teacher. The

one of grammatical problems faced by the number of error of auxiliary verbs omission is

ILsE. This fact is supported by this research

21 times (13,2%) out of 159 errors of omission data analysis that indicates error occurrences occurrences. The data indicate that very often,

including errors of article omission. The data the ILsE omit the “be” verb in a sentence.

show, ILsE produced 18 (11,3%) errors of errors of auxiliary verbs omission made by

article omission out of 159 errors in all. ILsE in this study, as exemplified above,

ILsE consider that denotes Incomplete Application of Rules since

In

addition,

constructing grammatical sentence in speaking the subjects fail to fully develop a structure as

is not a compulsory. The most important recommended in Standard English. Verbs ‘be’

thing is to transfer the intended meaning that omission in some sentences when speaking

they have in mind appropriately toward their produces incomplete structure. The tendency

interlocutors when speaking. Besides, omitting occurs since the subjects’ native language

articles in forming English sentences as to ILsE (Indonesian) does not require be to make a

is recognized as an error but not a very serious sentence followed by an adjective, a noun, or

thing because it does not simultaneously alter an adverb. They then impose the same thing in

the intended meaning of the sentences which English by making English sentences the same

in turn keeps the interaction run properly. as the way they do in their native language.

Noun Endings Omission Article Omission

Nouns are traditionally defined as “words An article is a word that combines with a

that name people, places, things, and ideas.” In noun to indicate the type of reference being

using nouns, we are recommended to know the made by the noun. Articles in English are very

rules for forming the plurals of regular nouns important, as we use them all the time. The

in the English language. As we already know

Kuriositas, Edisi VI, Vol. 1, Juni 2013

that in order to change a singular noun to its come before a noun. Prepositions typically plural form in English, we usually add s. But

come before a noun, for example: after class, at there are many cases where this is not the case.

home, before Tuesday, in London, on fire, with The knowledge of this thing will improve our

pleasure and so on. The data analysis of this English and avoid making errors in turning

study has shown that ILsE also have difficulty in singular nouns to their plural form. For some

using English prepositions because they commit learners of English as foreign language, turning

errors by omitting preposition in speaking. It is singular to plural nouns is sometimes regarded

approximately detected errors 6 (3,7%) times in as a problem. They tend to omit the plural

preposition omission. For instance: marker (-s, -es, -ies) as normally applied in

The number of error frequency in forming plural when speaking English. This

preposition omission seems like the smallest fact is certainly identified as an error and can

amount of error frequency (3,7%) in all and

be seen in the data analysis of this study. From not of much problem to the subjects. Even the twenty one respondents participate in this

so, that is still a problem in constructing investigation, the writers find out 159 times of

good English sentence for the subjects. omission errors which involve 11 (6,9%) times

According to the subjects’ oral report, they of noun ending omission, specifically omission

face great difficulties in mastering the English of plural markers.

prepositions-forms due to the great differences The omission of plural marker in English

between the prepositions system (the number sentences committed by ILsE seems to be

of prepositions and meaning variations) of generalization case. ILsE commonly generalize

English and Indonesian. Let’s take a look at the all nouns used without noticing the rules of

examples below:

forming plural nouns in English. It is said,

: Saya duduk di kursi because Indonesian needs no plural ending to

IND

Saya duduk di meja indicate plural noun. In Indonesian, when a

: I sit on the chair singular turns into plural, we are not in need

ENG

I sit at the table of changing the noun; we just use the same

noun for both singular and plural. Look at the Let’s take a look at the detail of the six following examples that use the word of Mobil

errors of grammatical features through the = Car to show how singular noun is the same as

following chart.

plural noun form. Other grammar omission “Saya mempunyai sebuah mobil” = singular

Before discussing this further, it is very “I have a car” = singular

important to clarify what the writers mean “Saya mempunyai lima mobil” = plural

by other grammar. Other grammar is the “I have five cars” = plural

collection of grammatical deviations which occur in a very low frequency. The collection is

The noun quantifier (many-banyak, aimed at simplifying the discussion of involved

several-beberapa, a few-sedikit, a couple of- grammatical errors since the collection consists sepasang, etc) and contexts (the number or of eight properties with low error frequency nouns – more than one) are the only plural occurrences. In this omission category, the markers that exist in Indonesian to indicate errors occur range from 1 to 3 times. Other plural noun forms. grammar components are Gerund, Infinitive,

Preposition Omissions Relative pronoun, Pronouns, Determiner,

Prepositions are a class of words that Phrase existence (there is/are), Conjunction, indicate relationships between nouns, pronouns

and Quantifier. Clear description on errors in this and other words in a sentence. Most often they

area can be seen in the following table.

Kaharuddin – Detecting Errors In English Made by Intermediate Indonesian Learners Of English

Table 4. Error of other grammar omission Table 5 . Errors of Grammatical Features

Other Grammar

Total Errors

Addition

a. Gerund

Error Category

b. Infinitive Grammar Features

Addition

c. Relative pronoun

1 (1,4) c. Pronouns

1. Verb Tense

11 (15,5) e. Determiner

2. Verb Agreement

6 (8,4) f. Phrase existence

3. Noun Ending

11 (15,5) (there is/are)

4. Article

g. Conjunction 19 (26,8) h. Quantifier

5. Preposition

6. Other Grammar

a. Gerund

- Source: Primary data processing

b. Infinitive

c. Relative pronoun

From the data provided in table 4, we 3 (13)

d. Pronouns

can clearly see that errors omission of other -

e. Determiner

f. Phrase existence

10 (43,4) grammar reach 10 times of errors which are

(there is/are)

4 (17,3) distributed into conjunction 1 (10%) error,

g. Conjunction h. Quantifier

- relative pronoun 1 (10%) error, gerund 2 (20%)

- errors, infinitive 3 (30%) errors, and pronouns

7. Word Order

8. Sentence Structure

Addition of Grammar Features in

Source: Primary data processing

Speaking In the section 1 of Chapter four, It has already been revealed in table 4. that

errors of addition occur in some specific areas Omission of grammar features in speaking

when ILs E speak English. The frequencies of of Indonesian Learners of English (ILsE) the errors in addition are 71 errors distributed subjects has previously been studied by from the largest amount of error occurrence investigating six errors of omission in namely other grammar 23 (32,4%) errors, grammatical features i.e. omissions of preposition 19 errors (26,8), article 11 errors verb tense, auxiliary verb agreement, noun (15,5%), auxiliary 11 errors (15,5), noun ending ending, article, preposition, and other grammar. Based on the notion of Corder 6 errors (8,4%), to the last that is verb tense

1 error (1,4%). Complete information about that error of addition is another category

those occurrences is available in the following exists in error study. First of all, we need to

discussion.

know what error of addition is. According to Brown (2000), errors of addition are made

Other grammar addition when unnecessary elements are present

As previously stated, other grammar in with the use of redundant markers, such

this context is a collection of grammatical as, putting the –s marker on verbs after

deviations which are gathered due to theory the plural pronouns/nouns in the simple

refinement of Peter Nelson for not clarifying present tense, for example, “They likes…”

what other grammar belong to. The collection and “Students wants…”. In general, we

in this part consists of five items i.e. Gerund, can say that addition is the presence of an

Relative pronoun, Pronouns, Phrase existence item that must not appear in a well-formed

(there is/are), and Conjunction. As the data utterance. The items can be addition of

in table 3 show that 23 errors of addition are tense markers e.g. –s, -ed, -ing, unnecessary

found. They can be classified into phrase of modal auxiliaries, prepositions, articles,

existence 10 errors (43,4%), relative pronoun plural markers and so forth.

Kuriositas, Edisi VI, Vol. 1, Juni 2013

4 errors (17,3%), conjunction 4 errors (17,3%), There are several important things we need to pronouns 3 errors (13%), and gerund 2 errors

know about preposition in this part i.e. (8,7%).

1. There are about 150 prepositions in Another problem that we can discuss

English.

here is the addition of unnecessary relative

2. We not only use prepositions as individuals pronoun as exemplified in R 1) utterance. It

but also more frequently used along with is clearly stated in English grammar that we

other individual words e.g. come in, look use the relative pronouns to refer to a noun

at, etc.

mentioned before and of which we are adding

3. Many of English prepositions have more more information. They are used to join two

than one meaning.

or more sentences and forming in that way The three things seem to be the source of what we call “relative sentences”. As we use

difficulty for ILsE in using English prepositions the relative pronouns in our English sentence,

properly.

there must be an agreement rule that we have

Article addition

got to consider that is the agreement between This part deals with the discussion on the subject in the first sentence and the relative making errors in the area of article addition. pronoun used to replace the subject in the As we have known that English has two types second sentence. The agreement rules runs of articles: definite (the) and indefinite (a, an.) in two ways referring to people: Who, Whom, The use of these articles depends mainly on Whoever, Whomever, and referring to a place, whether we are referring to any member of thing or idea: Which, That.

a group, or to a specific member of a group. As for the ILsE, the rules are unfamiliar Before beginning the discussion on errors of since the only relative pronoun in Indonesia article omission, it is necessary to know some that they recognize is the word ‘yang’ which can important things about them.

be used by referring to any contexts (people, • A and an (determiners) are the indefinite place, thing or idea). When the subjects articles which refer to something not generalize the use of relative pronoun from specifically known to the person we are Indonesia to English, the generalization results

communicating with.

an error as well because the relative pronouns • A and an are used before nouns that exist in English and Indonesia are two different introduce something or someone you have things. As long as the ILsE do not recognize not mentioned before: For Examples: “I those things, it is natural to say that such kind ate an apple this morning” or “I bought a of difficulties are caused by the subjects lack

pet for my son”.

of comprehension on the English grammatical • A is used when the noun we are referring systems particularly in the areas in which the to begins with a consonant (b, c, d, f, g, h, subjects commit errors of addition. j, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, w, x, y or z), for Preposition addition example, “a city” and “a factory.

Another barrier faced by ILsE is errors of • We use an when the noun you are referring preposition addition. According to the data,

to begins with a vowel (a,e, i, o, u) this problem occurs 19 times (26,8%) out of

• Pronunciation changes this rule:

71 errors find in this session. The previous • If the next word begins with a consonant discussion already revealed that Prepositions

sound when we say it, for example, are a class of words that indicate relationships

“university” then we use a. If the next word between nouns, pronouns and other words in a

begins with a vowel sound when we say it, sentence. Most often they come before a noun.

for example “hour” then we use an.

Kaharuddin – Detecting Errors In English Made by Intermediate Indonesian Learners Of English

• The is Definite Article (determiners) which ies on both a noun supposed to be singular and is used when we know that the listener

plural. For instance: “They are my childrens”. knows or can work out what particular

The presence of morpheme –s at the end of the person/thing you are talking about. For

word ‘children’ is considered unnecessary and example: The dog (that specific dog) or The

categorized as an error of noun ending addition. apple (that specific apple).

According to the data collected in this research, • We should also use the when you have

errors of noun ending addition account for 8,4 already mentioned the thing we are talking

% (or 6) of the 71 grammatical errors made by about.

the subjects in the picture description task of • For example: She’s got two children; a girl

this investigation.

and a boy. The girl’s eight and the boy’s

Verb tense

fourteen. Verb tense here belongs to a situation in • We use the to talk about geographical which the subject adds unnecessary component points on the globe. For example: the to a well-formed sentence because of over Middle East, the West generalization process. Over generalization • We use the to talk about rivers, oceans and in this context reflects a situation in which

seas. For example: the Nile, the Pacific.

a subject recognizes the rules of adding • We also use the before certain nouns when

inflectional suffixes –s,-es, ies to simple we know there is only one of a Particular present tense verbs, but this rule is not only thing. For example: The rain, the sun, the applied to the verbs of singular subject but wind. also applied to all verbs of plural subjects. For

The result of the utterances analysis of example: “John celebrates his birthday and all this study find out 11 errors (15,5%) in the

his friends comes”. Error of verb tense addition aspect of article addition committed by ILsE.