T1 Abstract Institutional Repository | Satya Wacana Christian University: Errors Produced by Students in Their Persuasive Essays
ABSTRACT
This paper focus on EFL learners’ grammatical errors found in essays written in the target
language. This study was conducted in the Faculty of Language and Arts, Universitas Kristen
Satya Wacana, Salatiga. The data were collected from 19 drafts of students’ persuasive essay.
The data found were classified and analyzed under Sattayatham and Honsa’s (2007) theoretical
framework and interpreted by following the correct grammar rules in English. The use of verbs
was found as the most frequent errors occurred in students’ final draft, followed by the use of
articles and prepositions, direct translation, word choice, conjunction, subject-verb agreement,
and adjectives related error. The study suggests that the errors made by the students might
because of students’ L1. In transferring their idea from first language, students were might not
used to target language rules which made the idea transferred become unacceptable in target
language. The implications of this study are to find out what most frequent errors occurred by
FLA UKSW students and help the teachers to minimize students’ errors in their writing.
Key words: L2 writing, language transfer, native language, target language, error analysis,
interlanguage
This paper focus on EFL learners’ grammatical errors found in essays written in the target
language. This study was conducted in the Faculty of Language and Arts, Universitas Kristen
Satya Wacana, Salatiga. The data were collected from 19 drafts of students’ persuasive essay.
The data found were classified and analyzed under Sattayatham and Honsa’s (2007) theoretical
framework and interpreted by following the correct grammar rules in English. The use of verbs
was found as the most frequent errors occurred in students’ final draft, followed by the use of
articles and prepositions, direct translation, word choice, conjunction, subject-verb agreement,
and adjectives related error. The study suggests that the errors made by the students might
because of students’ L1. In transferring their idea from first language, students were might not
used to target language rules which made the idea transferred become unacceptable in target
language. The implications of this study are to find out what most frequent errors occurred by
FLA UKSW students and help the teachers to minimize students’ errors in their writing.
Key words: L2 writing, language transfer, native language, target language, error analysis,
interlanguage