RESEARCH PAPER A Subtitling Analysis Of Expressive Utterances On The Dolphin Tale Movie.

A SUBTITLING ANALYSIS OF EXPRESSIVE
UTTERANCES ON THE DOLPHIN TALE MOVIE

RESEARCH PAPER

Submitted as a Partial Fulfillment of the Requirements
for Getting Bachelor Degree of Education
in English Department

Proposed by:
SITI NURJANAH
A320090003

SCHOOL OF TEACHER TRAINING AND EDUCATION
MUHAMMADIYAH UNIVERSITY OF SURAKARTA
2013

ii

iii


TESTIMONY
Herewith, I testify that in this research paper, there is no plagiarism of the
previous literary work which has been raised to obtain bachelor degree of a
university nor there are opinions or masterpieces which have been written or
published by others, except those in which the writing are referred in the
manuscript and mentioned in literary review and bibliography.
Hence, later, if it is proven that there are some untrue statements in this
testimony; hence I will be fully responsible.

Surakarta, July 2013

SITI NURJANAH
A320090003

iv

MOTTO
Optimism is the faith to achievements; nothing can be done without
hope and confidence.
(Hellen keller)

Be patient doing something and never give up by always looking a
head to reach our destiny for life and death and wish Allah always
bless us forever.
(The Writer)

v

DEDICATION

This

research

paper

is

dedicated to :



My beloved mother

and father,


My

beloved

grandmother

and

grandfather, and


My beloved younger
sister (Nina).

vi


ACKNOWLEDGEMENT

Assalamu’alaikum Wr. Wb
Praise to the Lord Allah for blessing and guiding the researcher finish this
work. In addition, some support and helps from many sides have contributed this
success. Thus, she would like to express her great gratitude to :
1. Dra. Nining Setyawati , M.Si as the Dean of School of Teacher Training
and Education, Muhammadiyah University of Surakarta,
2. Titis Setyabudi, S.Si as the chairman of the English Department of School
of Teacher Training and Education Muhammadiyah University of
Surakarta,
3. Dra. Dwi Haryanti M.Hum, the First consultant who has given a valuable
guidance, time and patience in correcting this research paper. More than
millions of thanks and deeply sorry from the writer’s heart. The writer
cannot replay them, hopefully, Allah repays all her kindness,
4. Siti Fatimah SPd.M.Hum, the second consultant who has guided her
patiently and wisely and has given her encouragement, and valiable time
to correct this research paper. Millions of thanks and sorry from the
writer’s heart. The writer cannot replay them, so hopefully, Allah repays

all her kindness,
5. Dr. Anam Sutopo M.Hum, the Examiner who has given time and patience
in correcting this research paper. More than Millions of thanks and deeply

vii

sorry from the writer’s heart. The writer cannot replay them, hopefully,
Allah repays all his kindness,
6. All lecturer of English Department of Muhammadiyah University of
Surakarta, who have given knowledge,
7. Her beloved father and mother who are patient to see me finishing this
research paper soon and also for their love, pray, support, motivation, and
everything. I love you all so much,
8. Her beloved younger sister (Nina) who always gives her support,
happiness, love, pray, and motivation. I love you my sister,
9. Her love ( Adib Nugroho SH ) for his spirit, pray, support, motivation and
everything,
10. Her close friends, ika, endah, wahyu, tya, ima, raras thanks for giving her
time to share, supports, and make her day colorful,
11. Her friends in “Nurani’ boarding house, karieda, puji,astri,dhania,hilda,

thanks for their jokes,
12. “K 4643 UN” that has accompained her everywhere.
Alhamdullilahirabbil’alamin
Wassalamu’alaikum wr wb.
Surakarta, July
2013

Siti Nurjanah

viii

TABLE OF CONTENT

TITLE ............................................................................................................. i
APPROVAL................................................................................................... ii
ACCEPTANCE ............................................................................................. iii
TESTIMONY .................................................................................. ...... ........ iv
MOTTO.......................................................................................................... v
DEDICATION ............................................................................................... vi
ACKNOWLEDGEMENT ............................................................................. vii

TABLE OF CONTENT ................................................................................. ix
SUMMARY ................................................................................................... xii
CHAPTER 1

: INTRODUCTION ............................................................. 1
A. Background of the Study ............................................ 1
B. Previous Study ............................................................ 3
C. Problem Statement ...................................................... 4
D. Objective of the Study ................................................ 5
E. Limitation of the Study ............................................... 5
F. Benefit of the Study .................................................... 5
G. Research Paper Organization ...................................... 6

CHAPTER II

: UNDERLYING THEORY ................................................ 8
A. Translation .................................................................. 8
1. Notion of Tanslation ............................................ 8
2. Process of Translation ......................................... 9


ix

3. Principle of Translation ....................................... 11
4. Equivalent in Translation..................................... 12

B. Subtitling .................................................................... 13
1. Notion of Subtitling ............................................. 14
2. Process of Subtitling ............................................ 14
3. Subtitling Strategy ............................................... 16
C. Expressive Utterance .................................................. 19
D. Dolphin Tale Movie.................................................... 21
CHAPTER III : RESEARCH METHOD ..................................................... 23
A. Type of the Research .................................................. 23
B. Object of the Research ................................................ 23
C. Data and Data Source ................................................. 23
D. Method of Collecting Data ......................................... 23
E. Method of Analyzing Data ......................................... 24
CHAPTER IV : RESEARCH FINDING AND DISCUSSION ................... 25
A. Research Finding ........................................................ 25
1. The Type and Intention of Expressive

Utterances and their Subtitling Found in
Dolphin Tale Movie............................................. 25
2. Types of Subtitling Strategy found in Dolphin
Tale Movie and its Subtitle .................................. 38

x

B. Discussion ................................................................... 72
CHAPTER V : CONCLUSION AND SUGGESTION .............................. 75
A. Conclusion .................................................................. 75
B. Suggestion .................................................................. 77
BIBLIOGRAPHY .......................................................................................... 78
VIRTUAL REFERENCES ............................................................................ 79
APPENDIX .................................................................................................... 80

xi

xii