Verba Gerakan Agentif Dalam Bahasa Jawa Kajian Metabahasa Semantik Alami

VERBA GERAKAN AGENTIF DALAM BAHASA JAWA
KAJIAN METABAHASA SEMANTIK ALAMI

SKRIPSI

Oleh:

ISMA HIDAYANI
NIM 130701078

PROGRAM STUDI SASTRA INDONESIA
FAKULTAS ILMU BUDAYA
UNIVERSITAS SUMATERA UTARA
MEDAN
2017

1
Universitas Sumatera Utara

ii
Universitas Sumatera Utara


PERNYATAAN
Dengan ini penulis menyatakan bahwa dalam skripsi ini tidak terdapat
karya yang pernah diajukan untuk memperoleh gelar kesarjanaan di suatu
perguruan tinggi. Sepanjang pengetahuan penulis juga tidak terdapat karya atau
pendapat yang pernah ditulis atau diterbitkan oleh orang lain, kecuali yang tertulis
diacu dalam naskah ini dan disebutkan dalam daftar pustaka. Apabila pernyataan
penulis ini tidak benar, penulis bersedia menerima sanksi berupa pembatalan gelar
kesarjanaan yang penulis peroleh.

Medan,

Agustus 2017

Isma Hidayani
NIM 130701078

iii
Universitas Sumatera Utara


VERBA GERAKAN AGENTIF DALAM BAHASA JAWA

ISMA HIDAYANI

ABSTRAK
Penelitian ini mendeskripsikan kategorisasi dan makna verba gerakan agentif
dalam bahasa Jawa. Dalam penelitian ini digunakan teori Metabahasa Semantik
Alami (MSA). Data yang digunakan bersumber dari data lisan, data tulisan, dan
data intuisi yang dikumpulkan dengan metode simak dan metode cakap.
Selanjutnya, data yang terkumpul dianalisis dengan menggunakan metode agih
dan metode padan. Kemudian hasil analisis disajikan dengan metode formal dan
metode informal. Hasil penelitian menunjukkan bahwa verba gerakan agentif
dikategorisasikan berdasarkan komponen (1) „pada waktu itu, X bergerak ke suatu
tempat‟, (2) „pada waktu itu, X bergerak dari suatu tempat‟, (3) „pada waktu itu,
X bergerak di depan Y‟, (4) „pada waktu itu, X bergerak di atas Y‟, (5) „pada
waktu itu, X bergerak ke dalam Y‟, (6) „pada waktu itu, X bergerak ke atas Y‟, (7)
„pada waktu itu, X bergerak ke samping‟. Makna verba gerakan agentif terbentuk
dari polisemi BERGERAK/INGIN, BERGERAK/MEMIKIRKAN, dan
BERGERAK/MERASAKAN.


Kata kunci : verba gerakan agentif, kategorisasi, makna, komponen semantis

iv
Universitas Sumatera Utara

PRAKATA
Puji syukur penulis ucapkan kehadirat ALLAH SWT yang telah
memberikan penulis kesehatan dan hidayah-Nya sehingga dapat menyelesaikan
skripsi ini.
Selama penulisan skripsi ini, penulis menyadari bahwa banyak pihak yang
membantu baik berupa bimbingan, pengarahan, motivasi, dan bantuan berupa
materi secara langsung atau tidak langsung kepada penulis. Untuk itu, pada
kesempatan ini penulis mengucapkan terima kasih kepada:
1.

Dr.Drs. Budi Agustono, M.S., sebagai Dekan Fakultas Ilmu Budaya
Universitas Sumatera Utara.

2.


Drs. Haris Sutan Lubis, M.S.P., sebagai Ketua Departemen Sastra Indonesia,
Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara.

3.

Drs. Amhar Kudadiri, M.Hum., sebagai Sekretaris Departemen Sastra
Indonesia, Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara.

4.

Dr. Mulyadi, M.Hum., sebagai dosem pembimbing I, yang telah sabar dan
meluangkan banyak waktu untuk penulis dengan penuh tanggung jawab,
pemberikan nasihat, motivasi, saran, dan ide kepada penulis, serta
mengarahkan penulis dalam proses penulisan skripsi.

5.

Dra. Rosliana Lubis, M.Si., sebagai dosen pembimbing II, yang telah
meluangkan waktu untuk membimbing dan mengarahkan penulis dalam
penulisan skripsi.


6.

Bapak dan Ibu staf pengajar Departemen Sastra Indonesia, Fakultas Ilmu
Budaya Universitas Sumatera Utara yang telah memberikan ilmu dan
pengajaran selama penulis menjalani perkuliahan.

v
Universitas Sumatera Utara

7.

Bapak Slamet yang banyak membantu penulis dalam hal administrasi selama
perkuliahan atau penulisan skripsi.

8.

Kedua orang tua tercinta, Ayahanda Usmanto dan Ibunda Susiani, yang selalu
memberikan semangat, dukungan moral dan material, sejak penulis
menginjakkan dunia pendidikan hingga saat ini, kasih sayang tanpa batas

kepada penulis serta doa yang tidak pernah berhenti untuk penulis.

9.

Kedua adik penulis Darma Gunawan dan Ahmad Haris Alfarizi yang telah
memberikan motivasi dan doa kepada penulis.

10. Saudara-saudara penulis, Alm. Kakek Prahyanto, Wak Niwen, Wak Ijon, Kak
Dwi, Rama, dan semua keluarga yang tidak dapat disebutkan satu per satu
yang telah membantu, memotivasi dan selalu mengingatkan penulis dalam
penyelesaian skripsi
11. Sahabat-sahabat penulis, Ina, Tasya, Richfa, Mayang, dan khususnya Wanda
Andika Hsb, yang mendukung, memotivasi dan selalu menghibur saat penulis
kehilangan semangat dalam penulisan skripsi.
12. Teman-teman seperjuangan satu dosen pembimbing Masdo, Ira, Cahya,
Gebie, dan Pesta yang mendorong penulis untuk secepatnya menyelesaikan
skripsi.
13. Sahabat-sahabat stambuk 2013, Lisna, Laila, Leli, Maryam, Ayu, Irma, dan
masih banyak lagi yang tidak bisa penulis sebutkan satu per satu, yang telah
memberikan cerita selama di bangku perkuliahan.

Penulis menyadari bahwa skripsi ini jauh dari kesempurnaan karena itu,
penulis mengharapkan kritik dan saran kepada pembaca untuk perkembangan di
masa yang akan datang.

vi
Universitas Sumatera Utara

Penulis berharap skripsi ini dapat menambah wawasan pengetahuan
pembaca. Sekian dan terima kasih.

Medan,

Agustus 2017

Isma Hidayani
NIM 130701078

vii
Universitas Sumatera Utara


DAFTAR ISI
PENGESAHAN ................................................................................................... ii
PERNYATAAN .................................................................................................. iii
ABSTRAK .......................................................................................................... iv
PRAKATA ........................................................................................................... v
DAFTAR ISI ..................................................................................................... viii
DAFTAR GAMBAR ........................................................................................... x
DAFTAR TABEL............................................................................................... xi
DAFTAR LAMBANG DAN SINGKATAN ................................................... xii
BAB I PENDAHULUAN .................................................................................... 1
1.1 Latar Belakang ......................................................................................... 1
1.2 Rumusan Masalah .................................................................................... 5
1.3 Tujuan Penelitian ..................................................................................... 5
1.4 Manfaat Penelitian ................................................................................... 5
BAB II KONSEP, LANDASAN TEORI, DAN KAJIAN PUSTAKA ............ 7
2.1 Konsep...................................................................................................... 7
2.2 Landasan Teori ......................................................................................... 9
2.3 Tinjauan Pustaka .................................................................................... 13
BAB III METODE PENELITIAN .................................................................. 18
3.1 Lokasi Penelitian .................................................................................... 18

3.2 Sumber Data ........................................................................................... 19
3.3 Metode dan Teknik Pengumpulan Data ................................................. 21
3.4 Metode dan Teknik Analisis Data.......................................................... 23
3.5 Metode dan Teknik Penyajian Data ....................................................... 24
BAB IV VERBA GERAKAN AGENTIF DALAM BAHASA JAWA ......... 26
4.1 Pengantar................................................................................................ 26
4.2 Kategori Verba Gerakan Agentif dalam Bahasa Jawa ........................... 26
4.2.1 „Pada waktu itu, X bergerak ke suatu tempat‟ ............................. 27

viii
Universitas Sumatera Utara

4.2.2 „Pada waktu itu, X bergerak dari suatu tempat‟ ........................... 30
4.2.3 „Pada waktu itu, X bergerak di depan Y‟ ..................................... 32
4.2.4 „Pada waktu itu, X bergerak di atas Y‟ ........................................ 34
4.2.5 „Pada waktu itu, X bergerak ke dalam Y‟ .................................... 35
4.2.6 „Pada waktu itu, X bergerak ke atas Y‟ ....................................... 35
4.2.7 „Pada waktu itu, X bergerak ke samping‟ .................................... 36
4.3 Makna Verba Gerakan Agentif dalam Bahasa Jawa .............................. 39
4.3.1 Makna Lunga „PERGI‟ ................................................................ 39

4.3.2 Makna Teka „DATANG‟ ............................................................. 48
4.3.3 Makna Ngliwati „MELEWATI‟ ................................................... 51
4.3.4 Makna Nglange „BERENANG‟ .................................................. 52
4.3.5 Makna Nyebur „MENCEBUR‟ .................................................... 55
4.3.6 Makna Munggah „MENDAKI‟.................................................... 56
4.3.7 Makna Menggok „BERBELOK‟ .................................................. 59
BAB V SIMPULAN DAN SARAN .................................................................. 61
5.1 Simpulan ................................................................................................ 61
5.2 Saran ...................................................................................................... 61
DAFTAR PUSTAKA ........................................................................................ 62
LAMPIRAN 1 DAFTAR LEKSIKON ............................................................ 64
LAMPIRAN 2 DAFTAR KLAUSA ................................................................ 66
LAMPIRAN 3 PARAFRASE MAKNA .......................................................... 69
LAMPIRAN 4 DATA INFORMAN ................................................................ 75
LAMPIRAN 5 SURAT PENELITIAN ........................................................... 76

ix
Universitas Sumatera Utara

DAFTAR GAMBAR

Gambar 1.1 Relasi Semantis Verba Gerakan Agentif Bahasa Jawa ..................... 3
Gambar 2.1 Hubungan Makna Asali, Polisemi, SMU, dan Makna .................... 12
Gambar 3.1 Peta Kelurahan Bukit Sofa .............................................................. 18
Gambar 3.2 Data Penduduk Menurut Suku Bangsa ........................................... 19
Gambar 3.3 Informan Kunci ............................................................................... 20
Gambar 4.1 Komponen Semantis Verba Gerakan Agentif Bahasa Jawa ........... 26

x
Universitas Sumatera Utara

DAFTAR TABEL
Tabel 2.1 Perangkat Makna Asali dalam Bahasa Indonesia ............................ 10
Tabel 4.1 Kategori Verba Gerakan Agentif dalam Bahasa Jawa ..................... 38
Tabel 4.2 Perbedaan lunga „pergi‟, minggat „pergi‟, dan mampir „singgah‟ ... 41
Tabel 4.3 Perbedaan mlaku „berjalan‟ dan mlayu „berlari‟ .............................. 43
Tabel 4.4 Perbedaan pindhah „pindah‟, ngalih „pindah‟, dan nyebrang
„menyeberang‟ .................................................................................. 45
Tabel 4.5 Perbedaan ngesot „mengesot‟ dan mbrangkak „merangkak‟............ 46
Tabel 4.6 Perbedaan ngungsi „mengungsi‟ dan mranto „merantau‟ ................ 48
Tabel 4.7 Perbedaan bali „pulang‟ dan bali kampong „mudik‟ ........................ 49
Tabel 4.8 Perbedaan teka „datang‟ dan mlebu „masuk‟.................................... 50
Tabel 4.9 Perbedaan ngliwati „melewati‟ dan liwat „melintas/melintasi‟ ........ 52
Tabel 4.10 Perbedaan nglange „berenang‟, nyelem „menyelam‟ dan nglompat
„melompat‟ ....................................................................................... 54
Tabel 4.11 Perbedaan nyebur „mencebur‟ dan nyemplung „mencemplung‟ ...... 56
Tabel 4.12 Perbedaan munggah „mendaki‟, menek „memanjat‟, dan mabur
„terbang‟ ........................................................................................... 58
Tabel 4.13 Perbedaan menggok „berbelok‟ dan mingser „geser‟ ....................... 60

xi
Universitas Sumatera Utara

DAFTAR LAMBANG DAN SINGKATAN
A. Daftar Lambang
: Relasi ke
( )

: Pengapit nomor data/ kalimat

{ }

: Konstituen Alternatif

?

: Tidak berterima

/

: Pengapit antara dua data





“ ”

: Makna/Terjemahan
: Penegasan bentuk/ makna khusus

B. Daftar Singkatan
1Tg

: 1 Tunggal

2Tg

: 2 Tunggal

3Tg

: 3 Tunggal

1Jmk

: 1 Jamak

Akt

: Aktif

Pas

: Pasif

Prep

: Preposisi

Konj

: Konjungsi

Dem

: Demonstrativ

Adv

: Adverbia

MSA

: Metabahasa Semantik Alami

Km

: Kilometer

BPS

: Badan Pusat Statistik

xii
Universitas Sumatera Utara