OBYEK WISATA SUMATERA UTARA

  

Sanksi Pelanggaran Pasal 113 Undang-Undang Nomor 28 tahun 2014 tentang Hak Cipta, sebagaimana

yang telah diatur dan diubah dari Undang-Undang Nomor 19 Tahun 2002, bahwa:

Kutipan Pasal 113

  

(1) Setiap Orang yang dengan tanpa hak melakukan pelanggaran hak ekonomi sebagaimana

dimaksud dalam Pasal 9 ayat (1) huruf i untuk Penggunaan Secara Komersial dipidana dengan pidana penjara paling lama 1 (satu) tahun dan/atau pidana denda paling banyak Rp. 100.000.000,- (seratus juta rupiah).

(2) Setiap Orang yang dengan tanpa hak dan/atau tanpa izin Pencipta atau pemegang Hak Cipta

melakukan pelanggaran hak ekonomi Pencipta sebagaimana dimaksud dalam Pasal 9 ayat (1) huruf c, huruf d, huruf f, dan/atau huruf h untuk Penggunaan Secara Komersial dipidana dengan pidana penjara paling lama 3 (tiga) tahun dan/atau pidana denda paling banyak Rp. 500.000.000,- (lima ratus juta rupiah).

(3) Setiap Orang yang dengan tanpa hak dan/atau tanpa izin Pencipta atau pemegang Hak Cipta

melakukan pelanggaran hak ekonomi Pencipta sebagaimana dimaksud dalam Pasal 9 ayat (1) huruf a, huruf b, huruf e, dan/atau huruf g untuk Penggunaan Secara Komersial dipidana dengan pidana penjara paling lama 4 (empat) tahun dan/atau pidana denda paling banyak Rp. 1.000.000.000,- (satu miliar rupiah).

(4) Setiap Orang yang memenuhi unsur sebagaimana dimaksud pada ayat (3) yang dilakukan dalam

bentuk pembajakan, dipidana dengan pidana penjara paling lama 10 (sepuluh) tahun dan/atau pidana denda paling banyak Rp. 4.000.000.000,- (empat miliar rupiah).

  

Yuddi Adrian Muliadi

Siti Muharami Malayu

Lily Fatma

  

北スマトラの観光地

OBYEK WISATA

SUMATERA UTARA

  北スマトラの観光地 Obyek Wisata Sumatera Utara

Penulis: Yuddi Adrian Muliadi, Siti Muharami Malayu, Lily Fatma

Layout: Mahmudin Ilustrator: Lily Fatma Design Cover: Zulham Kautsar Katalog Dalam Terbitan

  北スマトラの観光地 Obyek Wisata Sumatera Utara .

  Yuddi Adrian Muliadi, Siti Muharami Malayu, Lily Fatma. Tangerang: Mahara Publishing, 2017. xx, 92 hal.; 24 cm

  2. Majalah Ilmiah

  3. Standar

  ISBN 978-602-6914-58-3 Hak Cipta Dilindungi Undang-Undang Dilarang memperbanyak dan menerjemahkan sebagian atau seluruh isi buku ini tanpa izin tertulis dari penerbit Diterbitkan: Mahara Publishing (Anggota IKAPI) Jln. Garuda III B 33 F Pinang Griya Permai Kota Tangerang, Banten-15145 HP: 081361220435 (WA) E-mail: maharapublishing@yahoo.co.id Website: www.maharapublishing.com

  きた かずかず かんこう し

はじめに

たと とうなん さいだい こ こ 北 スマトラは 数 々 の観 光 スポットがあることで 知られています。 こうげん ほ ご ち 例 えば、 東 南 アジア 最 大 のカルデラ 湖であるトバ湖 、ブラスタギ

  高 原 リゾート、オラン・ウータン保護地 があるブキット・ラワンや しゅうと タンカハン・エコー・ツーリズムなどです。 州 都 であるメダンには おう た きゅうでん デリーの王 が 建てたマイムーン 宮 殿 、イスラム大モスク、シャリ・ じ い ん きょうかい マリアマン・ヒンズー 寺院、マリア・アンナイ・ファレンカニ 教 会 えん そしてアサム・クンバンのワニ 園 などがあります。 に ほ ん かんこうきゃく あんないしょ すく ひっしゃ

  日本 の 観 光 客 への案 内 書 のようなものがまだ 少 ないので、筆 者 に ほ ん ご か かんこう ほん さくせい にほんごがくしゅうしゃ た ほん おも か く か きた は 日本語で書 かれた 観 光 の 本 を 作 成 してみました。またこちらの やく 日本語学習者 にとっても 役 に立 つ 本 だと思 います。 各課には北 スマ かんこうばしょ しゃしん かんれん か い わ の

  トラとメダン 観光場所の写 真 と 関 連 の会話 を 載せました。 ほん にほんごがくしゅうしゃ に ほ ん ご まな ほん この本 で 日本語学習者 は日本語 をより 学 べるだけでなく、この本 て ほ ん に ほ ん かんこうきゃく

  をお 手本にしたら日本 の 観 光 客 とのコミュニケーションがよりスム おも か い わ ともだち いっしょ ひろ ーズになると思 います。 会話をお友 達 と 一 緒 に広 げていってくださ に ほ ん かんこう き かた ほん きた かんこうばしょ し つか おも い。 日本から観 光 に 来ている方 たちには、この 本 から北 スマトラの 観光場所を知 るためのガイドブックとして 使 えると思 います。

KATA PENGANTAR

  Sumatera Utara dikenal sebagai daerah pariwisata. Misalnya, Danau Toba merupakan danau terbesar di Asia Tenggara dan dikenal luas hingga manca negara, Berastagi sebagai kawasan wisata dataran tinggi, Bukit Lawang dan Kawasan Hutan Lindung, area penangkaran Orang Utan, kawasan eko wisata Tangkahan dan lain sebagainya. Begitu pula di Medan, seperti Istana Maimun, Mesjid Raya, Shri Mariamman Kuil India, Gereja Graha Maria Annai Valenkanni, Penangkaran Buaya Asam Kumbang dan lain sebagainya. Banyak wisatawan domestik maupun wisatawan manca- negara yang berwisata ke Sumatera Utara. Salah satunya dari negara Jepang.

  Mengingat banyaknya wisatawan dari Jepang yang berkunjung ke daerah ini, dan dirasakan masih kurang literatur Sumatera Utara yang menggunakan bahasa Jepang, sehingga mendorong penulis untuk menyusun buku “Obyek Wisata Sumatera Utara”. Buku ini dilengkapi dengan foto dan gambar sesuai isi percakapan tentang obyek wisata tersebut.

  Dengan telah diterbitkannya buku ini diharapkan dapat memperkenalkan pelbagai destinasi wisata Sumatera Utara kepada wisatawan Jepang. Lebih dari itu, kiranya akan dapat membantu wisatawan dari negeri Sakura tersebut dalam menikmati kekayaan destinasi wisata dan kuliner Sumatera Utara. Selain itu, membantu pembelajar bahasa Jepang untuk berkomunikasi mengenai destinasi wisata Sumatera Utara menggunakan bahasa Jepang. Semoga buku ini bermanfaat.

  Medan, Februari 2017 Tim Penulis,

  Yuddi Adrian Muliadi Siti Muharami Malayu Lily Fatma

  ほん ないよう ほん きた しゅうと かんこう この本 の 内容について か ほか とくさん か し の もの きた この本 は 北 スマトラと州 都 であるメダンの 観 光 スポットについて

  書 かれています。その 他 にはメダン特 産 のお 菓子や飲 み 物 、北 スマ かんこうち しゅうかく くだもの しょうかい トラの 観光地で 収 穫 できる 果 物 を 紹 介 しています。 みっ こうせい かんこうばしょ きた

  三 構 成 されています。メダンにある観光場所 、 北 ス つのPartより かんこうばしょ み や げ かく い か

  マトラ観光場所 、メダンのお 土産についてです。 各 以下のよ こうもく こうせい Partは うな項 目 から 構 成 されています。 か かんこう しゃしん 1.その課 の 観 光 スポットの写 真 かんこう ぶんしょう 2.観 光 スポットについての 文 章 ぶんしょう で た ん ご こ と ば か ん じ よ かた い み 3. 文 章 に 出てくる単語 言葉(漢字 、 読み方 、 か い わ え / 意味) 4.会話 の 絵 かいわれい 5.会話例 す ず き にほんじん じゅうみん に ほ ん ご

  鈴木 さん( 日本人)とホラスさん(メダンの 住 民 で か い わ りょこう 日本語がで きるインドネシア人)との会話 。ホラスさんがメダンに き あんない 旅 行 に 来 たので、ホラスさんが か しつもん 案 内 する。

  6.その課 についての 質 問

  ほん きた おとず にほんじん

  この本 はメダンと 北 スマトラに 訪 れる 日本人がガイドブックとし つか とも にほんごがくしゅうしゃ かんこう まな て 使 えると 共 に日本語学習者 にはこちらの 観 光 について学 べるだ にほんごじょうたつ や く だ ほん おも けでなく、 日本語上達 のためにも多いに 役立 つ 本 になると 思 いま にほんごがくしゅうしゃ か く か がくしゅう あと か い わ ひろ す。 日本語学習者 のみなさんは各課 を 学 習 した後 、 会話をより広 あたら か い わ じ ぶ ん さくせい ともだち か い わ じっせん げ、 新 しい会話 を 自分で作 成 してみてください。そしてクラスのお

  友 達 と会話 の 実 践 をしてください。 れんしゅう かさ がくしゅうしゃ に ほ ん ご じょうたつ 練 習 を 重 ねれば、 学 習 者 のみなさんの 日本語がより 上 達 する

  はずです。がんばってください。

TENTANG ISI BUKU Buku ini memuat tentang destinasi wisata di Medan dan Sumatera Utara

  Selain obyek wisata juga diperkenalkan beberapa jenis kue dan minuman khas kota Medan. Buku ini dibagi menjadi 3 Unit. Unit 1 mengenai Obyek Wisata Terkenal di Medan; Unit 2 mengenai Obyek Wisata Terkenal di Sumatera Utara; Unit 3 mengenai Oleh-Oleh Kota Medan. Masing-masing Unit tersebut terdiri atas materi sebagai barikut:

  1. Foto obyek wisata.

  2. Teks tentang obyek wisata.

  3. Kosakata. (terdiri atas huruf kanji, bacaan kanji dan artinya)

  4. Gambar. (sesuai isi percakapan tentang obyek wisata tersebut) 5. Percakapan. Dialog percakapan antara Mr. Suzuki (turis Jepang) dengan Sdr. Horas (penduduk kota Medan yang memandu/ menemani selama perjalanan) 6. Pertanyaan.

  Buku ini disusun sebagai pedoman bagi para pembaca/ wisatawan Jepang yang berkunjung ke Medan dan Sumatera Utara, maupun bagi pembelajar bahasa Jepang. Bagi pembelajar bahasa Jepang diharapkan setelah mempelajari setiap unit, dapat membuat bahan percakapan sendiri dan dapat mempraktekkannya bersama teman.

  Apabila berlatih dengan tekun, tentu kemampuan bahasa Jepang para pembelajar akan meningkat. Ganbatte kudasai.

  

在メダン日本国総領事 のご挨拶

在メダン日本国総領事の森川博文です。メダンには 2 年近く滞在し

ておりますが,当地の長い歴史,多様な人種から成る多様な文化に強

  い印象を持っております。メダンは北スマトラ州の州都であるほか, インドネシア・スマトラ島を代表する,国内有数の大都市です。メダ ンはタイ,マレーシア,シンガポールといった近隣諸国との地理的な

近さから,また豊かな自然・文化,そしてトバ湖を代表とする複数の

  観光地を抱える北スマトラ州やアチェ州への玄関口であることから, 近年注目されております。

本書は,長年メダンで日本語教育に携わっているユディ・アドリア

ン・ムリアディ先生,シティ・ムハラ三・マラユ先生,リリ・ファッ

  マ先生の手によって作られました。本書作成のきっかけは,大学での 日本語教育現場にて,観光分野の教材の充実の必要があったからと聞 いておりますが,本書の内容はとても充実しており,日本人観光客が 北スマトラ州を旅するのにうってつけとも言える,とても充実した観 光ガイドとなっております。

本書を手に取った皆様が,北スマトラ州内の様々な観光地を訪れ,

  北スマトラの魅力を感じていただきたいと思います。そして,訪問さ れた際には,北スマトラの方々に話しかけてみてください。こちらの 方々はとても親切で,観光情報等を親身になって教えてくれます。こ

ちらの方々との楽しい交流は,日本とインドネシアの友好関係の基本

  です。それでは,本書を通じ,北スマトラの豊かな自然と文化をお楽 しみください。 メダン 、 2017

  年 2 月 在メダン日本国総領事 森川 博文

SAMBUTAN KONSUL JENDERAL JEPANG DI MEDAN

  Perkenalkan, saya Hirofumi MORIKAWA, Konsul Jenderal Jepang di Medan. Saya baru bertugas di Medan selama hampir dua tahun, namun saya telah memiliki kesan yang kuat terhadap sejarah yang panjang dari wilayah ini, serta terhadap beragam budaya lokal yang terbentuk dari berbagai suku dan ras masyarakatnya. Medan, selain sebagai ibu kota propinsi Sumatera Utara, juga merupakan representasi dari Pulau Sumatera di Indonesia serta merupakan salah satu kota metropolis terkemuka di dalam negeri ini. Kota Medan telah menarik perhatian baik dalam negeri maupun luar negeri selama beberapa tahun belakangan ini, karena apabila dilihat dari letak geografisnya memiliki jarak yang dekat dengan beberapa negara tetangga seperti Thailand, Malaysia dan Singapura. Selain itu wilayah nya juga kaya dengan sumber daya alam dan budaya, serta merupakan kota yang menjadi pintu gerbang berbagai destinasi pariwisata seperti Danau Toba di Propinsi Sumatera Utara dan berbagai destinasi pariwisata di Propinsi Aceh.

  Buku ini ditulis oleh Bapak Drs. Yuddi Adrian Muliadi, M.A., Ibu Dr. Siti Muharami Malayu, M.Hum, dan Ibu Lily Fatma yang merupakan dosen yang telah mengajarkan Bahasa Jepang di Kota Medan selama puluhan tahun.

  Saya dengar yang menjadi latar belakang penulisan buku ini adalah adanya kebutuhan peningkatan materi pendidikan bahasa Jepang di sektor pariwisata, sehingga dengan kontennya yang sangat kaya, buku ini sangat cocok di dalam memandu wisatawan Jepang yang akan berdarmawisata ke wilayah Propinsi Sumatera Utara.

  Bagi yang memiliki buku ini silahkan mengunjungi tempat-tempat wisata yang ada di propinsi Sumatera Utara dan ketika berkunjung silahkan coba untuk berbicara dengan masyarakat Sumatera Utara. Masyarakat disini sangat ramah dan mereka akan memberi berbagai info yang dibutuhkan wisatawan. Interaksi akrab dengan masyarakat adalah dasar daripada hubungan persahabatan Jepang dengan Indonesia menjadi lebih baik. Selamat menikmati alam dan budaya Sumatera Utara.

  Medan, Februari 2017 Konsul Jenderal Jepang di Medan, Hirofumi MORIKAWA

  メダン観光アカデミー学長のご挨拶

  魅惑のインドネシアへようこそ 。 メダン観光アカデミーは優秀かつグロバール的な人材を育成するた

  めに最も重要な任務を受け持っています。特に 2019 年の観光開発の 後押しとしてターゲット二千万人の観光客を受け入れるために必要と する人材育成に役立てたいと思っています。

  インドネシアの観光事情、特に目的地、市場、産業、人材水準を高 めるキーワードは、まず勤勉に仕事に励み、そして的を得た働きをす ることであります。諸外国の観光客はこちらへ訪れるためのアクセス や宿泊の情報、現地の人々の親切な対応を求めているだけではなく、 詳しい観光スポットのガイドブックも必要されていると思います。

  諸外国の観光客の訪れはわが国の観光産業の成績を示す第一のバロ メーターであります。特にわが国の商業、教育、文化面での良き親善 国である日本人観光客は格別であると思います。そのため、日本から の観光客は北スマトラの多種多様な文化そして豊かな自然についての 情報を手安く知るためにそれらが書かれた本が必要となります。

  わたくしはメダンの観光アカデミーの学長としてこの日本語で書か れてある北スマトラ観光場所という本が作成されたことに喜びを表し たいと思います。インドネシアの観光スポット開発事業地の一つであ るトバ湖を代表とする北スマトラ州です。北スマトラにおける多くの 可能性、それらが他の地域との競いとなり、経済の中心となり、スマ トラの人々の生活向上に繋がれば大変喜ばしいことです。

  本書には、観光スポットの情報だけでなく、メダンのお土産や食べ 物などの情報も載っています。本書作成のために努力してくださった 先生方に高く評価を与えたいと思います。 ワンダフル・インドネシア!

  メダン、2017 年 2 月 メダン観光アカデミー学長 Faisal, S.ST, M.M.Par, CHE.

  ファイサ-ル

SAMBUTAN DIREKTUR AKADEMI PARIWISATA MEDAN Salam Pesona Indonesia

  Akademi Pariwisata Medan mempunyai tugas penting dan mulia dalam menghasilkan sumber daya manusia (SDM) yang berkualitas dan berstandar global dalam mendukung perkembangan kepariwisataan di tahun 2019 yaitu menarik 20 juta wisatawan mancanegera. Kerja keras dan kerja cerdas menjadi kata kunci dalam pengembangan pariwisata di Indonesia baik destinasi, pemasaran, industri dan sumber daya manusia. Wisatawan bukan hanya membutuhkan kemudahan ke Indonesia, ketersediaan aksesibilitas, ketersediaan amaenitas dan keramah-tamahan, tetapi juga membutuhkan panduan dan informasi berupa buku Objek Wisata. Wisatawan mancanegara menjadi indikator utama dalam mengukur kinerja kepariwisaataan Indonesia, khususnya wisatawan Jepang yang telah menjadi sahabat dan mitra baik dalam industri, pendidikan dan budaya. Oleh karenanya diperlukan buku informasi Wisata Sumatera Utara yang memudahkan wisatawan dalam mempelajari dan memperoleh pengetahuan dari potensi dan kekayaan sumber daya alam dan budaya di Sumatera Utara.

  Sebagai Direktur Akademi Pariwisata Medan sangat mengapresiasi atas karya lahirnya Buku ‘Objek Wisata Sumatera Utara’ dalam bahasa Jepang yang menjadi bagian penting dalam menarik wisatawan Jepang ke Indonesia. Sumatera Utara menjadi destinasi prioritas pengembangan pariwisata di Indonesia khususnya Danau Toba. Berbagai potensi daya saing dimiliki yang menjadi keuntungan dalam mengembangkan industri pariwisata sebagai core ekonomi yang menghadirkan kesejahteraan bagi masyarakat.

  Semoga dengan terbitnya buku ini memberikan banyak informasi dan pengetahuan bukan hanya objek wisata saja, tetapi culiner dan budaya masyarakat Sumatera Utara. Apresiasi yang tinggi kepada para penulis yang telah bekerja keras dan cerdas dalam melahirkan buku ini. Salam wonderful Indonesia.

  Medan, Februari 2017 Direktur Akademi Pariwisata Medan, Faisal, S.ST.Par, M.M.Par, CHE.

  

《もくじ》

Daftar Isi

  はじめに ----------------------------------------------------------------------- v ほん ないよう Kata Pengantar 本 の

  内 容 について --------------------------------------------------------------- vii

  Tentang Isi Buku あいさつ

  ご挨 拶

  • ------------------------------------------------------------------------------- x Sambutan

  もくじ -------------------------------------------------------------------------------- xvii

  Daftar Isi こくさいくうこう

  クアラ・ナム国 際 空 港

  Kuala Namu International Airport ------------------------------------------ し ち ず

  1 メダン市 の

  地図

  Peta Kota Medan -------------------------------------------------------------

  4 メダン市

  Kota Medan ------------------------------------------------------------------- かんこうめいしょ

  5 ユニット 1 メダンでの観 光 名 所

  UNIT 1 OBYEK WISATA TERKENAL DI MEDAN ------------- きゅうでん

  6 1. マイムーンの 宮 殿

  Istana Maimun ---------------------------------------------- ちゅうおうゆうびんきょく

  6 2. メダンの 中 央 郵 便 局

  Kantor Pos Pusat Medan --------------------------------- はくぶつかん

  10 3. 北スマトラの博物館

   Museum Propinsi Sumatera Utara --------------------

   12

  ぐんはくぶつかん 4.

  ブキット・バリサンの軍 博 物 館

  

Museum Bukit Barisan -------------------------------------

  16 5. ラーマッド・ギャラリー

  

Rahmad International Wildlife Museum & Gallery ----

や し き

   19 6.

  チョン・アフィーの屋敷

  Rumah Peninggalan Tjong A Fie -------------------------

  22 7. ムスジッド・ラヤ〔大モスク〕

   Mesjid Raya -------------------------------------------------- 25 きょうかい 8.

  イマヌエルの 教 会

   Gereja Immanuel ------------------------------------------ 28 きょうかい 9.

  グラハ・マリア・アンナイ・ファレンカニ の 教 会

  Gereja Graha Maria Annai Valenkanni ---------------- 30 ぶっきょうじいん 10.

  グヌン・ティムールの仏 教 寺 院

   Vihara Gunung Timur ----------------------------------- 33 じ い ん 11.

  シャリ・マリアマン・ヒンズーの寺院 えん

   Kuil Hindu Shri Mariamman

  36

  • --------------------------------- 12.

  アサム・クンバンのワニ園

  

Penangkaran Buaya Asam Kumbang -------------------

きた かんこうめいしょ

  39 スマトラでの

  ユニット 2 北 観 光 名 所

  UNIT 2 OBYEK WISATA TERKENAL DI SUMATERA

UTARA ------------------------------------------------------------

  42 1. トバ湖

  

Danau Toba --------------------------------------------------

  42

  • - パラパット Parapat ------------------------------------

   46

  • - アンバリタ Ambarita ---------------------------------

  47

  • - パングルラン Pangururan --------------------------

  48

  2. ブラスタギ Berastagi ------------------------------------------------------ か ざ ん か ざ ん

  50

  

火山 とシナブン 火山

3.

  シバヤック

   Gunung Berapi Sibayak dan Gunung Berapi

Sinabung -----------------------------------------------------

  53

  たき シピソ・ピソの滝 4.

  Air Terjun Sipiso Piso -------------------------------------

  57 5. ラウ・デブック・デブック

   Lao Debuk Debuk ------------------------------------------- にしょく たき

  59 の

  6. 滝 二色

   Air Terjun Dua Warna ------------------------------------- こうげん

  61 7. シマレムの高原

   Taman Simalem Resort -----------------------------------

  64 8. ブキット・ラワン

  Bukit Lawang (Orang Utan Rehabilitation Center) -

  66 9. ブキット・ラワンでのラフティング

  Arung Jeram di Bukit Lawang --------------------------

  69 10. タンカハン

  Tangkahan --------------------------------------------------- かいがん

  71 11. [テーム・パーク]

  チュルミン海岸

  Pantai Cermin (Theme Park) ---------------------------- し み や げ

  75 のお

  ユニット 3 メダン市 土産

  UNIT 3 OLEH-OLEH KOTA MEDAN -------------------------------

  77 1. ドリアン

   Durian ---------------------------------------------------------

   77 2.

  ビカ・アンボン

   Bika Ambon -------------------------------------------------

  80 3. ボル・ムランティ

   Bolu Meranti -------------------------------------------------

  82 4. マルキサ

   Markisa ------------------------------------------------------

  84 DAFTAR PUSTAKA --------------------------------------------------------

  87

  こくさいくうこう

クアラ・ナム国際空港

  

Kuala Namu International Airport

こくさいくうこう ねん がつ にち あたら

  クアラ・ナム国 際 空 港 日 にオープンした 新 しい くうこう ちゅうしん は 2013 年 07月

  25 メダンの 空 港 です。メダンの 中 心 いま くうこう まち ちゅうしん くうこう から 35 キロぐらいのところにあ ります。 今 までの空 港 は 町 の 中 心 にあったポロ二ア 空 港 でした。 くうこう きんだいてき ひろ くうこう でんしゃ おうふく クアラ・ナム空 港 は 近 代 的 で広 く 空 港 から電 車 やバスで 往 復 でき くうこう ちょくつう でんしゃ ます。空 港 からメダンまでの 直 通 の電車

  があります。

  メダンへようこそ! あたら くうこう こくさいくうこう

  しい 空 港 のクアラ・ナム国 際 空 港 にい

   ホラスさんはメダンの 新 に ほ ん す す ず き ともだち りょこう き

  ます。 日本に住 んでいる 鈴木さんというお友 達 がメダンに 旅 行 に来 くうこう むか き す ず き はじ たので、 空 港 に迎 えに 来ました。鈴木 さんはメダンが 初 めてですか まな に ほ ん ご ら、わからないことがたくさんあります。ホラスさんは学 んだ 日本語 つか す ず き あんない を使 って、 鈴木さんを案 内

  します。

  漢字 か ん じ よ 読み方

かた い み

意味

  国際空港 こくさいくうこう bandara internasional 空港 くうこう bandara 中心 ちゅうしん pusat 近代的 きんだいてき modern 往復 おうふく pulang-pergi 直接 ちょくせつ langsung 旅行 りょこう perjalanan 迎える むかえる menjemput 学ぶ まなぶ belajar お疲れ おつかれ lelah/ capek (bentuk sopan) 乾季 かんき musim kemarau 雨季 うき musim hujan 荷物 にもつ barang bawaan 案内する あんないする memandu/ mengantarkan

  か い わ 会話

  ホラス : あ、鈴木さんだ!鈴木さーん、こちらですよ! 鈴木 : ホラスさん!こんにちは。ありがとうございます。 ホラス : こんにちは、鈴木さん。メダンへようこそいらっしゃい つか

  ました。お疲 れですか。 あつ

  いで 鈴木 : それほどでもないですよ。(アセをふきながら ) 暑

  すね。 いま か ん き インドネシアは

  ホラス : ええ、今 乾季です。 う き まいにち あめ ふ 雨季 になったら、 毎 日 のように雨 が げ ん き 降ります。 鈴木 : そうですか。ところで、お元気 でしたか、ホラスさん。 たの

  しみにし ホラス : おかげさまで。鈴木さんがいらっしゃるのを楽

  ていました。 に も つ も お荷物 はそれだけですか。お

  持ちしましょう。 鈴木 : ありがとう。 あんない ホラス : まずはホテルにご案内 しましょう。 ねが

  いします。 鈴木 : お願

  メダン市

ち ず 地図

  

Peta Kota Medan

  し

メダン市

きた しゅうと つぎ おお Kota Medan

  スマトラの 州 都 で、ジャカルタ、スラバヤの 大 き

  次 に

  メダンは北 とう いちばんはってん と し さいしょ かいはつ くスマトラ 島 で 一番発展した都市 です。 最 初 にメダンを開 発 し ひと

  人 でした。メダンと たのはグル・パティンプス (Guru Patimpus)という こ と ば あつ ひ ろ ば い み

  いう はムラユ 語で という意味 です。 むかし 言葉 「集 まるための 広場」 昔 、 メ ダ ン は メ ダ ン ・ デ リ と い っ て ハ ン パ ラ ン ・ ぺ ラ ッ ク まわ ち い き しょうぎょう はな あ

  りの 地域から 商 業 のことで 話 し合 いをす (Hamparan Perak) など周 ば し ょ くに どくりつ る 場所になっていました。オランダの国 から 独 立 して、メダン・デ な ま え つか リという名前 は 使 わなくなり、メダンだけになりました。そして、ブ みなと はってん ラワンという 港 ができて、メダンはますます か ん じ よ かた い み 発 展 していきました。

  漢字 読み方 意味

  州都 しゅうと ibu kota propinsi 都市 とし kota besar 最初 さいしょ awalnya 開発する かいはつする mengembangkan 言葉 ことば kosakata 広場 ひろば lapangan/ tempat yang luas 地域 ちいき daerah/ area 商業 しょうぎょう perdagangan 話し合い はなしあい bincang-bincang/ berembuk 独立 どくりつ merdeka 港 みなと pelabuhan 発展する はってんする maju/ berkembang

  

ユニット

か ん こ う め い し ょ

メダンでの観光名所

  

UNIT 1

OBYEK WISATA TERKENAL DI MEDAN

きゅうでん

  

1. マイムーンの宮 殿

きゅうでん

Istana Maimun

  この 宮 殿 は 1888 年にスルタン・マックムン・アル・ラシッドと た みんぞく おう い み

  いうスルタンが 建てました。スルタンはマレー民 族 の 王 という意味 おう だ い め ねん 年 から

  です 。このスルタンはデリー 王 の 9 代目 のスルタンで 1873 ねん おさ までメダンを

  治 めました。 1924年

  オランダ人 じん のCapten T.H. Van Earpという け ん ち く ぎ し

  建築技師が設 計 せっけい したこの きゅうでん 宮 殿 はBrigjen Katamso 通 どお

  りにあります。 きゅうでん 宮 殿 の 形 かたち はインドネシ アとペルシャとヨーロッパの ようしき 様 式 を使 つか っています。 へ や

  部屋は全部 ぜ ん ぶ で 30

  あります。 宮 殿 きゅうでんなか 中 に王座 お う ざし ん ぐ

  寝具などスルタンが使 つか った か ぐ 家具や写 真 しゃしん

  絵な どが展示 て ん じ されています。 かんこうきゃく 観 光 客 はマレー民 族 衣 装 みんぞくいしょう

  借りることが できて、記念写真 きねんしゃしん

  撮れます。庭 にわ にはこの きゅうでん 宮 殿 の伝 説 でんせつ となってい るMeriam Puntung (

  折れた大 砲 たいほう ) が

  置いてあります。

  漢字 か ん じ よ 読み方 かた い み 意味

  宮殿 きゅうでん istana 建てる たてる membangun (rumah) 治める おさめる menguasai/ memerintah/mengatur 民族 みんぞく bangsawan 王 おう keturunan raja 意味 いみ arti 建築技師 けんちくぎし arsitektur bangunan 設計 せっけい rencana 形 かたち bentuk 様式 ようしき bentuk bangunan Eropah 部屋 へや ruangan/ kamar 全部 ぜんぶ seluruhnya/ semuanya 王座 おうざ kursi kerajaan 寝具 しんぐ tempat tidur 家具 かぐ perkakas rumah tangga 写真 しゃしん foto 絵 え gambar 展示する てんじする memamerkan 観光客 かんこうきゃく wisatawan 民族衣装 みんぞくいしょう pakaian adat/ daerah 借りる かりる meminjam

  記念写真 きねんしゃしん foto kenang-kenangan 撮れる とれる dapat memotret 庭 にわ halaman 伝説 でんせつ legenda 折れる おれる patah 大砲 たいほう meriam 置く おく meletakkan 以上 いじょう lebih 王妃 おうひ ratu/ permaisuri 座る すわる duduk 椅子 いす kursi 着る きる memakai (pakaian)

  か い わ 会話 ふる たてもの

  い 鈴木 : 古 建 物 ですね。 ねん た ひゃくねんいじょう

  に 立てられました。もう 百 年 以 上 に ホラス : はい。1888 年

  なります。

  お う ひ い す すわ

  が 座る椅子 です。あそこでマレ ホラス : これはスルタンと 王妃 みんぞくいしょう き しゃしん

  ー 民 族 衣 装 を着 て、 いしょう き いちまいと 写 真 をとることができます。 を 着てみます。一枚撮

  鈴木 : では、衣 装 ってください。 しつもん ホラス : はい。これを着 てください。はい、ではチーズ!

  質問 きゅうでん

  1. 宮 殿 はどこにありますか。 きゅうでん た はだれが

  2.マイムーンの 宮 殿 建てましたか。 せっけい しましたか。

  3.だれが設 計 きゅうでん なか なに の 中 に何

  4. 宮 殿 がありますか。 かんこうきゃく なか なに は 中 で何

  ができますか。 5. 観 光 客

  ちゅうおうゆうびんきょく

2. メダンの中 央 郵 便 局

ねん た はじ ねん かんせい いちばんおお

Kantor Pos Pusat Medan

  に 建てられ始 年 に完 成 したメダンで 一 番 大 きい ゆうびんきょく どお えき ひ ろ ば 1909 年 め、1911 郵 便 局 通 りにあって、メダン駅 やメルデカ 広場の て ま え じん けんちくか た い です。Balai Kota

  手前 にあります。オランダ 人 で建築家 建てました。入 り ぐち でんとうてき めんせき つか の Sniyf が 口 はオランダの 伝 統 的 なデザインを使 っています。 へいほう たか 面 積 は 1200 平 方 メートルで か ん じ よ かた い み 高 さは 20 メートルです。

  漢字 読み方 意味

  中央 ちゅうおう pusat 郵便局 ゆうびんきょく kantor pos 完成する かんせいする menyelesaikan 駅 えき stasiun 広場 ひろば lapangan 手前 てまえ tepat di depannya

  建築家 けんちくか arsitek 伝統的 でんとうてき tradisional 面積 めんせき luasnya 占領時代 せんりょうじだい jaman penjajahan デザイン design pola/ rancangan

  か い わ 会話

ゆうびんきょく せんりょうじだい た

  はオランダ 占 領 時 代 に建 ホラス : この 郵 便 局 てられました。 ふる 鈴木 : ずいぶん古 いんですね。 なか はい

  に ホラス : 中 入 ってみますか。 しゃしん 鈴木 : そうですね。写 真 をとってもいいですか。 しつもん ホラス : はい、いいですよ。

  質問 ゆうびんきょく なんねん かんせい

  は 何 年 に完 成 1.この 郵 便 局 しましたか。 2.どこにありますか。 3.だれが建 てましたか。

  きた はくぶつかん スマトラの 3. 北 博物館

  Museum Propinsi Sumatera Utara もっと おお はくぶつかん てん いじょう きた

  これは北スマトラで 最 大 きい博 物 館 北 ス ぶんかざい て ん じ ねん た とく も で、6.700 点 以 上 の マトラの文化財 が に 建てられました。特 おお みんぞくいしょう ぶ ん か い さ ん どうぶつ 展示されています。1946 年 に 多 いのは 民 族 衣 装 や 文化遺産などです。スマトラにいる 動 物 の はくせい ぶっきょうじだい ぶんかざい お 剥製やヒンズー・仏 教 時 代 の 文化財なども置 せんりょうじだい ぐん せ っ き じ だ い にんぎょう いてあります。 やくそう でんとうてき ぶ き きんだいてき ぶ き どくりつせんそう そのほかオランダ占 領 時 代 のオランダ 軍 や石器時代 の 人 形 、 とき えいゆう しゃしん はくぶつかん どお 薬 草 、 伝 統 的 な武器 、 近 代 的 な武器 のコレクション、 独 立 戦 争 の

  時 の 英 雄 の写 真 もあります。この りにあり 博 物 館 は H.M . Joni 通

  ます。

  漢字 か ん じ よ 読み方 かた い み 意味

  博物館 はくぶつかん museum 点 てん satuan untuk barang 文化財 ぶんかざい benda berharga hasil budaya 展示する てんじする memajang/ memamerkan 民族衣装 みんぞくいしょう pakaian tradisional 文化遺産 ぶんかいさん benda peninggalan budaya 動物 どうぶつ hewan 剥製 はくせい hewan yang diawetkan 仏教時代 ぶっきょう じだい masa/ era agama Budha 占領時代 せんりょうじだい zaman penjajahan 軍 ぐん militer 石器時代 せっきじだい zaman batu 人形 にんぎょう boneka 薬草 やくそう obat-obatan tradisional dari herbal 伝統的な武器 でんとうてきなぶき senjata tradisional 近代的な武器 きんだいてきなぶき senjata modern 独立戦争 どくりつせんそう perang kemerdekaan 英雄 えいゆう pahlawan 歴史 れきし sejarah 植物 しょくぶつ tumbuh-tumbuhan 薬 くすり obat 種類 しゅるい jenis 健康 けんこう kesehatan 習慣 しゅうかん kebiasaan 展示品 てんじひん barang yang dipamerkan 興味 きょうみ minat コレクション collection koleksi

  か い わ 会話 はくぶつかん けんがく きた れ き し し

  を 見 学 すれば、北 スマトラの 歴史を知 るこ ホラス : この博 物 館

  とができます。 なん 鈴木 : そうですか。ホラスさん、これは何 ですか。 やくそう むかし ひと びょうき なお しょくぶつ つく

  です。 昔 の人 が 病 気 を治 すために 植 物 で作 っ ホラス : 薬 草 くすり

  た 薬 です。

  鈴木 : そうですか。 やくそう びょうき なお つか が 病 気 やけがを治 すために 使

  ホラス : いまでもこちらでは薬 草 われています。 おお しゅるい やくそう

  くの 種 類 の薬 草 鈴木 : インドネシアでは多 があるそうですね。 す ず き ひと けんこう

  さん、こちらの 人 は 健 康 のためにジャムー ホラス : はい。鈴木 しょくぶつ つく のみ もの の しゅうかん

  植 物 から作 られた 飲 み物 を 飲む 習 慣 があり という ます。 い ち ど の

  鈴木 : 一度飲 んでみたいです。

  にが

  ホラス : そうですね。ちょっと苦 いですが、。。。 みんぞく はどのくらいあるんで

  鈴木 : ところでインドネシアには 民 族 すか。 いじょう ぞく

  です。バタック 族 だけでも、バタッ ホラス : たしか 740 以 上

  ク・トバ、カロ、マンダイリンなどがまだたくさんあり しつもん ます。

  質問 はくぶつかん い おも

  に 行ったことがありますか。どう思 いまし 1. あなたはこの博 物 館

  たか。 2. いつ建 てられましたか。 て ん じ 3. どんなものが展示 されていますか。 す ず き てんじひん きょうみ も

  さんはどんな 展示品に興 味 を 4. 鈴木 持ちましたか。

  ぐんはくぶつかん

4. ブキット・バリサンの軍博物館

  

Museum Bukit Barisan

ぐんはくぶつかん こくぐん ぶ き

  ブキット・バリサン軍 博 物 館 にはインドネシア 国 軍 の武器 のコレ どくりつせんそう かん もの て ん じ ば し ょ ちゅうしんがい どお ねん がつ にち かいかん クションや 独 立 戦 争 に開 した 物 が展示 されています。 場所はメダン 中 心 街

  に 開 館 されま のZainul Arifin 通りにあり、1971年 せんりょうじだい かくめい かん え 06 月 30日 ぐん き ぐんぷく て ん じ した。オランダ占 領 時 代 のスマトラ 革 命 に関 する 絵やインドネシア

  軍 が 着ていた軍 服 なども か ん じ よ かた い み 展示されています。

  漢字 読み方 意味

  軍博物館 ぐんはくぶつかん museum kemiliteran 国軍 こくぐん angkatan bersenjata 武器 ぶき senjata 独立戦争 どくりつせんそう perang kemerdekaan 展示する てんじする memamerkan

  中心街 ちゅうしんがい tengah kota 開館 かいかん pembukaan/ peresmian gedung 占領時代 せんりょうじだい era/ jaman pendudukan 革命 かくめい revolusi 軍服 ぐんぷく seragam militer 竹やり たけやり bambu runcing 勝つ かつ menang 独立記念日 どくりつきねんび peringatan hari kemerdekaan

  か い わ 会話 せんりょうじだい ぐん つか

  にインドネシアの 軍が使 った ホラス : ここでオランダの占領時代 ぶ き

  武器が見 たけ ぶ き られますよ。 の