GAGASAN ZIYA GOKALP (1876-1924) TENTANG NASIONALISME TURKI: ANALISIS VERSTEHEN - UNS Institutional Repository

  

GAGASAN ZIYA GOKALP (1876-1924)

TENTANG NASIONALISME TURKI:

ANALISIS VERSTEHEN

SKRIPSI

  Diajukan untuk memenuhi Sebagian Persyaratan guna Melengkapi Gelar Sarjana Sastra Program Studi Sastra Arab Fakultas Ilmu Budaya

  Universitas Sebelas Maret

  

Disusun oleh

YULFIANA ANDITASARI

C1013055

PROGRAM STUDI SASTRA ARAB

FAKULTAS ILMU BUDAYA

UNIVERSITAS SEBELAS MARET

SURAKARTA

  

2017

  

PERNYATAAN

  Nama : Yulfiana Anditasari NIM : C1013055

  Menyatakan dengan sesungguhya bahwa skripsi berjudul Gagasan Ziya

  

Gokalp (1876-1924) tentang Nasionalisme Turki: Analisis Verstehen adalah

  betul-betul karya sendiri, bukan plagiat, dan tidak dibuatkan orang lain. Hal-hal yang bukan karya saya, dalam skripsi ini diberi tanda citasi (kutipan) dan ditunjukkan dalam daftar pustaka.

  Apabila di kemudian hari terbukti pernyataan ini tidak benar, maka saya bersedia menerima sanksi akademik berupa pencabutan skripsi dan gelar yang diperoleh dari skripsi tersebut.

  Surakarta, 26 Mei 2017 Yang Membuat Penyataan,

  Yulfiana Anditasari

  

Skripsi ini penulis persembahkan untuk:

Bapak, Mama, Rara dan Rasyid yang selalu memberikan kasih sayang, semangat

dan doa yang tiada akhir.

Seluruh keluarga besar penulis yang selalu memberikan semangat dan dukungan

tanpa henti.

  

MOTTO

اَل ا ُا

  اَكا ل ا ف ا ا للا

  ااَ نا ف

ا س

ا ااا اَل ا ُا

  ا ساَع اَها .ا.ا.ا.

  

“Allah tidak akan membebani seseorang melainkan sesuai dengan

kesanggupannya. . . .”

  (Q.S. Al-Baqarah ayat 286)

  

سانللامهعفنأاسانلاايرخ

Sebaik-baik manusia adalah manusia yang bermanfaat bagi manusia yang lain.

  (H.R Thabraniy)

Action is the foundational key to all success.

  (Pablo Picasso)

Berusaha, Berdo’a, dan Bersyukur.

  (Yulfiana Anditasari)

  Alchamdulill āhi Rabbil ‘Ālamīn. Puji syukur senantiasa penulis panjatkan

  kepada Allah SWT atas limpahan rahmat dan hidayah-Nya, sehingga penulis dapat menyelesaikan skripsi dengan judul: Gagasan Ziya Gokalp (1876-1924)

  

tentang Nasionalisme Turki: Analisis Verstehen . Tak lupa shalawat serta salam

semoga selalu tercurahkan kepada baginda Nabi Besar kita Muhammad SAW.

  Negara Turki merupakan salah satu negara yang berada di benua Asia dan Eropa. Salah satu negara yang membuat penulis penasaran karena meskipun namnya sama-sama Turki, tetapi Turki yang berada di benua Asia dan Eropa memiliki sedikit perbedaan budaya. Namun, penulis lebih tertarik lagi dengan salah satu tokoh nasionalisme Turki yang juga merupakan Bapak Nasionalisme Turki. Rasa penasaran penulis dengan tokoh tersebut yang mampu menyuarakan ide-ide tentang nasionalisme Turki di bawah tekanan politik pada waktu itu.

  Berawal dari rasa keingintahuan penulis, maka penulis bermaksud melakukan penelitian tentang gagasan-gagasan tokoh mengenai nasionalisme Turki.

  Penyusunan penelitian ini dapat terlaksana atas kerjasama dari berbagai pihak. Oleh karena itu, dalam kesempatan ini penulis ingin menyampaikan terima kasih yang sebesar-besarnya kepada: 1.

  Prof. Dr. Ravik Karsidi, M.S. selaku Rektor Universitas Sebelas Maret, yang telah memberikan semangat kepada seluruh mahasiswa.

  3. M. Farkhan Mujahidin, S.Ag., M.Ag. selaku Ketua Program Studi Sastra Arab yang selalu memberikan semangat dan dorongan kepada mahasiswa program studi Sastra Arab.

  4. Dr. Istadiyantha, M.S. selaku dosen pembimbing skripsi. Terima kasih banyak atas bimbingan, arahan, pengetahuan, kesabaran dan motivasinya.

  Semoga Allah SWT membalas semua kebaikan Bapak.

  5. Tri Yanti Nurul Hidayati, S.S., M.A. selaku dosen pembimbing akademik.

  Terima kasih atas bimbingan dan motivasinya selama ini.

  6. M. Farkhan Mujahidin, S.Ag., M.Ag, Abdul Malik, S.S., M.Hum, Dr.

  Istadiyantha, M.S serta Dr. Suryo Ediyono, M.Hum, selaku dosen penguji skripsi. Terima kasih telah bersedia menjadi penguji skripsi penulis sehingga penulis dapat meraih gelar Sarjana.

  7. Bapak/Ibu Dosen Prodi Sastra Arab Universitas Sebelas Maret serta seluruh keluarga besar mahasiswa Sastra Arab, yang telah membagikan ilmunya kepada penulis, terima kasih karena selalu sabar menghadapi para mahasiswanya.

  8. Kedua orang tua tercinta. Terima kasih atas kasih sayang dan doa tiada henti yang telah kalian berikan kepada penulis dengan penuh ketulusan.

  Semoga Allah SWT selalu memberikan kesehatan, kemudahan, dan kebaikan di dunia maupun di akhirat bagi Bapak dan Ibu kelak.

  9. Keluarga penulis yang selalu memberikan doa, dukungan dan semangat kepada penulis baik secara moril maupun materil serta mengajarkan penulis untuk menjadi orang yang baik dan penyabar.

  10. Seluruh sahabat seperjuangan Sastra Arab 2013 yang tidak bisa penulis sebutkan namanya satu per satu. Terima kasih atas kebersamaan, kebaikan dan kisah-kisah yang tidak akan pernah bisa terlupakan.

  11. Teman-teman mainstream Kajian Timur Tengah (KTT). Terima kasih telah berbagi ilmu yang sangat bermanfaat bagi penulis.

  12. Teman-teman Magang di TALBIA Biro Haji & Umrah dan ALMIRA

  Tour and Travel , yang telah memberikan banyak pengetahuan dan pelajaran kepada penulis.

  13. Teman-teman KKN Selodoko, Isna, Rima, Jumi, Dika, Mey, Niko, Adit dan Doni. Terima kasih atas kisah yang mengesankan selama satu setengah bulan, dan juga pengalaman-pengalaman yang mengesankan.

  14. Teman-teman Himpunan Mahasiswa Prodi Sastra Arab, terima kasih atas kebersamaan dan pengalamannya.

  15. Sahabat-sahabat penulis tercinta, Vega, Khoidah, Tamara, Mba Ulfah, Indri dan Hana. Terima kasih atas semua cerita menarik yang telah kita ukir selama ini. Terima kasih telah menjadi sahabat yang selalu mengerti di kala susah dan senang. Semoga kita kelak menjadi orang yang sukses.

  16. Sahabat-sahabat penulis di rumah, Uning, Tari dan Tiwi yang selalu memberikan semangat kepada penulis untuk menyelesaikan skripsinya.

  17. Teman-teman penulis di kost Wisma Elang Putri yang selalu memberikan bantuan, semangat dan kebersamaannya selama ini.

  18. Teman-teman Satria Solo, terima kasih atas semangat yang kalian berikan.

  19. Pihak-pihak yang telah membantu penulis yang tidak bisa disebutkan satu per satu namanya. Terima kasih atas bantuannya.

  Semua yang ada di dalam skripsi ini tidak lepas dari kekurangan lantaran keterbatasan penulis. Sebagai proses pembelajaran, kritik dan saran sangat berguna untuk memperbaiki laporan ini. Semoga melalui skripsi ini dapat memberikan manfaat bagi penulis khususnya dan bagi pembaca pada umumnya.

  Surakarta, 26 Mei 2017 Yulfiana Anditasari Transliterasi bahasa Arab ke dalam huruf Latin yang digunakan dalam penelitian ini berpedoman kepada Pedoman Transliterasi Arab-Latin keputusan bersama antara Menteri Agama dan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia Nomor: 158 tahun 1987 dan Nomor: 0543 b/U/1987.

  Tertanggal 10 September 1987 dengan beberapa perubahan.

  Perubahan dilakukan mengingat alasan kemudahan penghafalan, dan penguasaannya. Penguasaan kaidah tersebut sangat penting mengingat praktek transliterasi akan terganggu, tidak cermat, dan akan menimbulkan kesalahan jika pedomannya tidak benar-benar dikuasai. Pedoman transliterasi Arab-Latin ini dirumuskan dengan lengkap mengingat peranannya yang penting untuk pembahasan ini.

  Adapun kaidah transliterasi setelah dilakukan perubahan pada penulisan beberapa konsonan, penulisan ta’ul-marb

  ūthah, dan penulisan kata sandang yang

  dilambangkan dengan ( ) adalah sebagai berikut:

  لا A.

  Penulisan Konsonan (Tabel 1) No Huruf Nama Kaidah Keputusan Bersama Perubahan

  Arab Menteri Agama-Menteri Pendidikan dan Kebudayaan

  1 Alif Tidak dilambangkan Tidak dilambangkan

  ا

  2

  ā

  D

  āl

  D D

  9

  ذ

  Dz

  āl

  Z Dz

  10

  ر

  R

  R R

  8

  11

  ز

  Zai Z Z

  12

  س

  S

  īn

  S S

  13

  ش

  Sy

  īn

  د

  Kh Kh

  ب

  S Ts

  B

  ā

  B B

  3

  ت

  T

  ā

  T T

  4

  ث

  Ts

  ā

  5

  ā

  ج

  J

  īm

  J J

  6

  ح

  Ch

  ā’ Ḥ

  Ch

  7

  خ

  Kh

  Sy Sy

  14 Sh Sh

  ād Ṣ ص

  15 Dh Dh

  ād Ḍ ض

  16 Th Th

  ā’ Ṭ ط

  17 Dz Zh

  ā

  Ẓ

  ظ

  18 ‘Ain ‘ ‘

  ع

  19 Ghain G Gh

  غ

  20 F F F

  ā’ ف

  21 Q Q Q

  āf ق

  22 K K K

  āf ك

  ām ل

  23 L L L

  24 M M M

  īm م

  25 N N N

  ūn ن

  26 Wau W W

  ُ

  27 H H H

  ā’ ه

  28 Hamzah ' ‘ jika di tengah dan

  ء

  di akhir

  29 Y Y Y

  ā’ ي

  B. Penulisan Vokal 1.

  Penulisan vokal tunggal (Tabel 2) No Tanda Nama Huruf Latin Nama

  ﹷ

  1 Fatchah A A

  ﹻ

  2 Kasrah

  I I

  3 Dhammah U U Contoh:

  : kataba : chasiba : kutiba

  ا س اَكاَت اَح اَب اَب اَب ت ك

  3. Penulisan vokal rangkap (Tabel 3) No Huruf/Harakat Nama Huruf Latin Nama

  2

  : R

  īla اَراَم ى

  : Q

  āla ا قا ي اَل

  : Q

  اَق اَلا

  u bergaris atas Contoh:

  ا و Dhammah/ wau Ū

  3

  i bergaris atas

  ا ى K asrah/ yā Ī

  a bergaris atas

  1

  ا َ ااَى Fatchah/ alif atau yā Ā

  1

  No Harakat/Charf Nama Huruf/Tanda Nama

  : Chaula 4. Penulisan Mad (Tanda Panjang) (Tabel 4)

  اَل وَح

  : Kaifa

  اَكا ي اَف

  Contoh:

  ا وَ Fatchah/ wau Au a dan u

  2

  Ai a dan i

  ا ىَ Fatchah/ yā’

  amā

  اَ ُا قا و ا ل

  ا لااَم ا دا ُاَن ا ة اا لا

  Ar-R ūch اَسا ي اَدا ة

  ا ح :

  R abbanā ا رلاا ُ

  اَراَ باَنا :

  yang dalam bahasa Arab dilambangkan dengan sebuah tanda ( ﹽ) transliterasinya adalah dengan mendobelkan huruf yang bersyaddah tersebut, contohnya adalah:

  Syaddah

  : Thalchah D. Syaddah

  Madīnah Al-Munawwarah atau Al-Madīnatul- Munawwarah ا ةَح لَط

  : Al-

  ا ماَ نا َواَرا ة

  transliterasinya dengan h, contoh:

  : Y

  tā’ul-marbūthah sukun/mati

  transliterasinya dengan t, sedangkan

  atau dhammah dan pelafalannya dilanjutkan dengan kata selanjutnya

  2) Perubahannya adalah: Tā’ul-Marbūthah berharakat fatchah, kasrah,

  tā’ul- marbūthah itu ditransliterasikan dengan ha (h)

  sandang al, serta bacaan kedua kata itu terpisah maka

  tā’ul-marbūthah diikuti oleh kata yang menggunakan kata

  Rumusan MA-MPK adalah: kalau pada suatu kata yang akhir katanya

  Penulisan Ta’ul-Marbuthah 1)

  aqūlu C.

  : Sayyidah E. ) Penanda Ma’rifah (

  لا

  1) Rumusan Menteri Agama-Menteri Pendidikan dan Kebudayaan adalah sebagai berikut: a)

  Kata sandang yang diikuti oleh huruf syamsiyyah ditransliterasikan sesuai bunyinya, yaitu huruf i diganti dengan huruf yang sama dengan huruf yang langsung mengikuti kata sandang itu.

  b) Kata sandang yang diikuti oleh huruf qamariyyah ditransliterasikan sesuai dengan aturan yang digariskan di depan dan sesuai pula dengan bunyinya.

  c) Baik diikuti huruf syamsiyyah maupun huruf qamariyyah, kata sandang ditulis terpisah dari kata yang mengikuti dan dihubungkan dengan tanda sambung/hubung, contohnya adalah:

  :

  A′r-Rajulu اَرلا ا ج

  ا ل

  :

  A′s-Sayyidatu ا ة اَسلا ا ياَد

  : Al-Qalamu

  اَقلا اَلا م

  : Al-J

  alālu ا ل اَل

  اَلا

  2) Perubahannya adalah sebagai berikut:

  a) Jika dihubungkan dengan kata berhuruf awal qamariyyah ditulis al- dan ditulis l- apabila di tengah kalimat, contohnya adalah:

  : Al-Qalamul-J

  adīdu اَقلا ا د

  ا دا ُ اَ لا اَلا ما

  : Al-

  Madīnatul-Munawwarah ة ا ةا

  ا دا ُاَن اَ ناَواَر ا لاا م ا لااَم

  b) Jika dihubungkan dengan kata yang berhuruf awal syamsiyyah, penanda ma’rifahnya tidak ditulis, huruf syamsiyyah-nya ditulis rangkap dua dan sebelumnya diberikan apostrof, contohnya adalah:

  : A

  ′r-Rajulu اَرلا ا ج

  ا ل

  : A

  ′s-Sayyidatu ا ة اَسلا ا ياَد

  F.

  Penulisan Kata Setiap kata baik

  ism, fi’l, dan charf ditulis terpisah. Untuk kata-kata yang

  dalam bahasa Arab lazim dirangkaikan dengan kata lainnya, transliterasinya mengikuti kelaziman yang ada dalam bahasa Arab. Untuk

  charf wa dan fa pentrasliterasiannya dapat dipisahkan. Contohnya adalah

  sebagai berikut:

  : Wa innāl-Lāha lahuwa khairur-rāziqīn

  ا زاا ق ا اا اَنا اَرلا اَ ي اَخا ي اَللا ا را َلاَو اَُا إ

  : Fa auful-kaila wal- mīzān

  زا ا لااا اَن ا ما ياَ اَكا ي اَفاَأا ُ اَُا لا ا فا و

  اَلا :

  

Bism

′il-Lāhi′r-Rachmāni′r-Rachīm ا م ا نا ا ا للا ا ما ا ب اَرلا اَرلا

  اَ ح ا حا ي ا س

  :

  I nnā liLāhi wa innā ilaihi rāji’ūn َن ا جا ا إاا ا لل ا اا ا إاَن

  اَن اَلا يا ه ا عا و ااَر ااَُا إا G.

  Huruf Kapital Meskipun dalam bahasa Arab tidak digunakan huruf kapital, akan tetapi dalam transliterasinya digunakan huruf kapital sesuai dengan ketentuan Ejaan Yang Disempurnakan (EYD) dalam bahasa Indonesia. Contohnya adalah sebagai berikut:

  :

  Wa mā Muchammadun Illā rasūlun ا ل اَل اا إ اَما د

  اَ ماا ا سا و اَرا اَُاَم

  : Al-Chamdu li ′l-Lāhi rabbil-‘ālamīn

  ا م اا لا ا لل ا ب اَ ي اَعاَلا ا ما د اَلا ااَر

  :

  Syahru Ramadhānal-ladzī unzila اا لا ا أاي ا ذ ااَلا اَلا

  ا نآ ا نا ز اَنا اَض اَش ا فا يا ه ا قا ر ااَراَم ا ها ر fīhil-Qur’ān

  DAFTAR ISI

  HALAMAN JUDUL ................................................................................... i HALAMAN PERSETUJUAN .................................................................... ii HALAMAN PENGESAHAN ..................................................................... iii HALAMAN PERNYATAAN .................................................................... iv HALAMAN PERSEMBAHAN ................................................................. v HALAMAN MOTTO ................................................................................. vi KATA PENGANTAR ................................................................................ vii PEDOMAN TRANSLITERASI ARAB-LATIN ........................................ xi DAFTAR ISI ............................................................................................... xx GLOSARIUM ............................................................................................. xxii DAFTAR GAMBAR .................................................................................. xxvi ABSTRAK .................................................................................................. xxvii

  ABSTRACT .................................................................................................. xxviii AL-MULAKHASH ....................................................................................... xxix

  BAB I PENDAHULUAN ....................................................................................

  1 A. Latar Belakang Masalah ........................................................................

  1 B. Rumusan Masalah ..................................................................................

  7 C. Tujuan Penelitian ....................................................................................

  7 D. Pembatasan Masalah ...............................................................................

  7 E. Manfaat Penelitian ..................................................................................

  8 F. Landasan Teori ........................................................................................

  8 G. Data dan Sumber Data ............................................................................

  12 H. Metode Penelitian ...................................................................................

  13 I. Sistematika Penulisan ...............................................................................

  15

  BAB II PEMBAHASAN ...................................................................................

  17 A. Biografi Ziya Gokalp .............................................................................

  17 1. Awal Kehidupan Ziya Gokalp ...........................................................

  17 2. Masa Pendidikan dan Prestasi Ziya Gokalp .......................................

  19 3. Pengasingan dan Kehidupan Keluarga Ziya Gokalp .........................

  24 4. Akhir Kehidupan Ziya Gokalp ............................................................

  26 5. Karya-karya Ziya Gokalp ...................................................................

  28 B. Sejarah Nasionalisme Turki ...................................................................

  32 1. Nasionalisme Turki Sebelum Adanya Gagasan Ziya Gokalp.............

  32 2. Nasionalisme Turki Setelah Adanya Gagasan Ziya Gokalp ...............

  36 C. Nasionalisme Turki Menurut Gagasan Ziya Gokalp .............................

  39 1. Turkifikasi ...........................................................................................

  40 2. Konsep Islam Menurut Ziya Gokalp...................................................

  52 3. Modernisasi ........................................................................................

  63 BAB III PENUTUP ..............................................................................................

  71 A. Kesimpulan ...........................................................................................

  71 B. Saran ......................................................................................................

  73 DAFTAR PUSTAKA ..........................................................................................

  75 LAMPIRAN ..........................................................................................................

  78

  GLOSARIUM

  ‘Urf : kesadaran masyarakat.

  

Arafat : daerah terbuka dan luas di sebelah timur luar kota suci umat

Islam di Makkah, Arab Saudi.

Aruz : sebuah ilmu yang digunakan untuk mengetahui benar atau

  tidaknya sebuah wazan

  syi’ir, dan juga perubahan wazan syi’ir dari beberapa zihaf atau illat.

Askeri Rustiye : nama Sekolah Menengah Pertama Kemiliteran di Diyarbakir.

  Demobilisasi : pembebasan dari tugas militer bagi tentara (yang dikerahkan pada masa perang) setelah perang selesai.

  

Dey : gelar yang diberikan kepada gubernur di Algeria sebelum

penaklukan Perancis.

  Dikotomi : pembagian atas dua kelompok yang saling bertentangan. Era Tanzimat : suatu gerakan pembaharuan sebagai kelanjutan dari kemajuan yang telah dilakukan oleh Sultan Sulaiman (1520-

  1566) yang terkenal dengan nama al-Qanuni. Feudalisme : struktur pendelegasian kekuasaan sosio politik yang dijadikan kalangan bangsawan untuk mengendalikan berbagai wilayah yang diklaimnya melalui kerja sama dengan pemimpin-pemimpin lokal sebagai mitra.

  

Genc Kalemler : suatu majalah berkala karya Ziya Gokalp yang diterbitkan di

Salonika. Halkcilik : sebutan bagi demokrasi. Ictimaiyat Mecmuasi

  : jurnal sosiologi.

  Idadiye : nama Sekolah Menengah Atas di Diyarbakir.

  : kesepakatan para ulama dalam menetapkan suatu hukum

  Ijma’

  dalam agama berdasarkan Al- Qur’an dan Hadits dalam suatu perkara yang terjadi.

  Iktisadiyat : jurnal yang berisi tentang filsafat dan metode pendidikan. Mecmuasi Muallim

Introduction d : buku karya Leon Cahun yang dimiliki Ziya Gokalp ketika

datang ke Konstantinopel. I’histoire d I’Asie Islam : esai karya Ziya Gokalp yang diterbitkan di Istanbul. Mecmuasi Ittihat ve : Komite Persatuan dan Kesatuan.

  Terraki Cemiyeti

  : sebuah banguann di tengah-tengah masjid paling suci

  Ka’bah

  dalam agama Islam, dan juga digunakan sebagai kiblat atau arah shalat bagi umat Islam.

  

Kizil Elma : kumpulan puisi karya Ziya Gokalp yang diterbitkan di

Istanbul. Kucuk : jurnal karya Ziya Gokalp. Mecmua

Lehce-i : buku karya Ahmet Vefik Pasha tentang dialek Ottoman yang

Osmani mempengaruhi Ziya Gokalp.

Marxisme : sebuah paham yang berdasar pada pandangan-pandangan

Karl Marx.

  Turkologikal : ilmu yang berkaitan dengan Turki.

  

Milli Terbiye : jurnal yang menjadi penghargaan bagi Ziya Gokalp atas

  ve Maarif jurnal Iktisadiyat Mecmuasi Muallim. Meselesi Milli : jurnal penelitian nasional.

  Tetebbular Mecmuasi

  Muslim : orang muslim yang menganggap agama sebagai ajaran yang Ortodoks benar atau ajaran yang lama (kuno).

  

Nahwu : kaidah-kaidah bahasa Arab untuk mengetahui bentuk kata

  dan keadaan-keadaannya ketika masih satu kata atau ketika sudah tersusun. : wahyu yang dipancarkan oleh Al-

Nash Qur’an dan Sunnah

  Pahlawan : sebutan bagi Kemal Pasha atas keberhasilannya Gallipoli mempertahankan daerah Dardanella dari perang antara Turki dengan sekutu.

  Pakaian Ihram : pakaian tidak berjahit yang digunakan seseorang dalam melaksanakan ibadah haji atau umrah. Pakta Nasional : dokumen yang dibuat ketika diselenggarakannya dua kongres di Erzurum dan Sivas. Pan Slavisme : sebuah gerakan untuk mempersatukan bangsa-bangsa Slavia dan bertekad untuk menjunjung tinggi kebudayaan Slavia di bawah pimpinan Rusia. Pan-Turanisme : sebuah gerakan yang tumbuh di antara minoritas Rusia sebagai reaksi terhadap Pan-Slavisme.

  

Pasya : peringkat yang lebih tinggi dalam sistem politik dan militer

  Kekaisaran Ottoman, biasanya diberikan kepada gubernur, jendral atau pejabat lainnya. Pirincizade : sebuah suku yang terkenal di Kurdi. Proletariat : istilah yang digunakan untuk mengidentifikasi kelas sosial rendah; anggota kelas tersebut disebut proletarian.

  

Qiyas : menetapkan suatu hukum suatu perkara yang baru yang

  belum ada pada masa sebelumnya namun memiliki kesamaan dalam sebab, manfaat, bahaya dan berbagai aspek dengan perkara terdahulu sehingga dihukumi sama.

  

Sharaf : salah satu cabang ilmu dalam linguistik yang khusus

membahas tentang perubahan bentuk kata.

  Shipka Pass : sebuah nama gunung yang berada di Bulgaria.

  Syeikhulislam : gelar bagi pemimpin Islam yang digunakan sejak lampau. Tarihi Alem : buku karya Suleyman Pasha tentang sejarah dunia.

  Teokrasi : bentuk pemerintahan di mana prinsip-prinsip Tuhan memegang peran utama.

  Tibbiye : Fakultas Kedokteran.

Turk Yurdu : artikel karya Ziya Gokalp yang diterbitkan tahun 1918 dalam

bentuk buku.

  

Turk Yurdu : majalah karya Ziya Gokalp yang berisi tentang tanah air

Turki.

  Turki Muda : perkumpulan beberapa orang yang berasal dari mahasiswa akademi militer yang membentuk sebuah gerakan dengan tujuan untuk membatasi absolutisme Sultan dan untuk mengadakan kembali konstitusi. Turki Oghus : orang-orang Turki barat yang berbicara bahasa Oghuz dari cabang umum rumpun bahasa Turki. Turkisme : suatu ideologi tentang nasionalisme Turki.

  Yeni Mecmua : salah satu majalah karya Ziya Gokalp juga.

  

DAFTAR GAMBAR

  Gambar 1 : Buku “Altin Isik” ........................................................................... 79

  Gambar 2: Buku “Turk Toresi” ....................................................................... 80 Gambar 3: B uku “Limni ve Malta Mektuplari” .............................................. 81 Gambar 4: B uku “Yeni Hayat” ........................................................................ 82 Gambar 5: B uku “Kizil Elma” ......................................................................... 83

  

ABSTRAK

  Yulfiana Anditasari. NIM C1013055. 2017. Gagasan Ziya Gokalp (1876-

  

1924) tentang Nasionalisme Turki: Analisis Verstehen . Skripsi: Program Studi

Sastra Arab Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sebelas Maret Surakarta.

  Gagasan tentang nasionalisme Turki menurut Ziya Gokalp penting dikaji, karena pemikiran Ziya Gokalp berbeda dengan tokoh nasionalis lainnya di Turki. Selain itu, pemikiran Ziya Gokalp juga berpengaruh bagi kalangan intelektual di Turki. Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan sejarah nasionalisme Turki dan mendeskripsikan nasionalisme Turki menurut pemikiran Ziya Gokalp. Adapun penelitian ini menggunakan metode kualitatif dan disajikan secara deskriptif. Teori yang digunakan adalah Verstehen yang meliputi analisis terhadap pemahaman tentang gagasan Ziya Gokalp.

  Hasil dari penelitian ini adalah pertama, mengkaji tentang sejarah nasionalisme Turki yang diawali dari runtuhnya Kekaisaran Utsmani, sehingga memunculkan tokoh-tokoh gerakan nasionalis antara lain Ahmet Vefik Pasha dan Suleyman Pasha. Perkembangan gerakan nasionalis Turki berikutnya memunculkan tokoh Ziya Gokalp yang pemikirannya dipengaruhi oleh karya- karya Ahmet Vefik Pasha dan Suleyman Pasha. Kedua, Ziya Gokalp sebagai salah satu tokoh nasionalis Turki menciptakan sebuah karakter bagi bangsa Turki yaitu Turkifikasi, Islam dan Modernisasi. Kata kunci: Nasionalisme Turki, Gagasan Ziya Gokalp, Verstehen.

  

ABSTRACT

  Yulfiana Anditasari. NIM C1013055. 2017. The Idea of Ziya Gokalp

  

(1876-1924) about Turkish Nationalism: Verstehen Analysis . Thesis: Arabic

Department Faculty of Cultural Sciences Sebelas Maret University.

  The idea of Turkish Nationalism by Ziya Gokalp is important to examined because the idea of Ziya Gokalp had impacted to the intelectual generation in Turkey. This research is purposed to describe about Turkish nationalism history and to describe about Turkish nationalism by the idea of Ziya Gokalp. And this research use the qualitative method and displayed by descriptive. The theory is Verstehen that are the analysys as the paradigm about the idea of Ziya Gokalp.

  The result of this research is first, to explore about the Turkish nationalism history that it is start from the collapse of Utsmani Empire, until create some of nationalist figures like Ahmet Vefik Pasha and Suleyman Pasha. The next development of the Turkish nationalist movement bring up the rationale Ziya Gokalp figure that was influenced by the works of Ahmet Vefik Pasha and Suleyman Pasha. Second, Ziya Gokalp as one of the Turkish nationalist created a character for the nation of Tukey, namely Turkification, Islam and Modernization.

  Keywords: Turkish Nationalism, The Idea of Ziya Gokalp, Verstehen.

  

صخلملا

اةينطُانع )ا ٠٢٧١ ٠٧٢١ ا( فلكوغااُزاةركفا. ٧١٠٢ ا. ٠١٠٣١١١ اج:ةبلاطلااديقامقرا.يراساتُدنأاانايفل ُاو - : ( Verstehen )

اسراماسلبساةعماجاةيفاقثلاامولعلااةيلكابيرعلا ا بدلأاامسق ا ثحبلاا. ايهيتسيرفاليلتحا:ةيكرت

.اتركاروس اهتركفاترثأتادقُا.ىرخلأاايينطولااءاملعانماهيرغانعاايكرتافياةينطولاانعافلكوغااُزاةركفازّيمتت

اُا.اهنعافلكوغااُزاةركفاُايكرتافياةينطولااخُراتانايبالىإافدهُاثحبلاااذهفا.ايكرتافياييمداكلأااىلع

ا يهيتسيرف

  ااذهامدختسإ اةُرظناثحابلاامدختسإافلكوغااُزاةركفاليلتحافياّناا.ةيفصولااُاةيعونلااةقُرطلااثحبلا .يطلُدامالُادنع اُا،ةينامثعلااةفللخااطوقساذنماايكرتافياةينطولاانعاةركفلااتأدبا،

  لُّأايهاثحبلاااذهاجئاتنانماُ ( Ahmad Vefik Pasha )

ااشاب ا ناميلس ا ُ ا ا اشابا كيفيفا دحأا اهسأرتا ةينطولاا تاكرلاا دئنيحا ترهظ

  Suleyman Pasha

  ( ) ُ ا. ادحأاةركفارثأانماولتخلاتيلااهتركفاُافلكوغااُزارهظاتىحاةكرلااهذهاترّوطت ا ناميلس اُااشاباكيفيف املسلإااُاةّيكترلاباايكرتافصُايذلاايكرتافيايينطولااىدحإانمافلكوغاّنإا،ايناثا.اشاب ا .ثُدحتلااُ

  .

  يهيتسيرف ةُرظن ،ا فلكوغااُز ا ةركفا،ةيكتر لا اةينطو لا ا: ةيسيئر لااتاملكلا ا