PERBEDAAN MAKNA KATA-KATA BAHASA INDONESIA DENGAN BAHASA MELAYU PATTANI YANG DIGUNAKAN OLEH Perbedaan Makna Kata-Kata Bahasa Indonesia Dengan Bahasa Melayu Pattani Yang Digunakan Oleh Mahasiswa Thailand Di Universitas Muhammadiyah Surakarta.

PERBEDAAN MAKNA KATA-KATA BAHASA INDONESIA DENGAN
BAHASA MELAYU PATTANI YANG DIGUNAKAN OLEH
MAHASISWA THAILAND DI UNIVERSITAS
MUHAMMADIYAH SURAKARTA
Tesis
Diajukan Kepada
Program Studi Magister Pengkajian Bahasa
Universitas Muhammadiyah Surakarta
untuk Memenuhi Salah Satu Syarat Guna Memperoleh
Gelar Magister Pendidikan

Oleh:
MR. ABDULKARIM

DUERAWEE

NIM : S 200140067

PROGRAM STUDI MAGISTER PENGKAJIAN BAHASA
SEKOLAH PASCASARJANA UNIVERSITAS
MUHAMMADIYAH SURAKARTA

2016

PROGRAM STUDI MAGISTER PENGKAJIAN BAHASA
SEKOLAH PASCASARJANA UNIVERSITAS
MUHAMMADIYAH SURAKARTA
2016

vii

vii

vii

vii

vii

MOTTO

Jadilah seperti kerang di laut yang kuat dihantam ombak dan kerjakanlah

hal yang bermanfaat untuk diri sendiri dan orang lain karena hidup
hanyalah sekali. Ingat hanya pada Allah apapun dan dimanapun kita berada
kepada Dia-lah tempat meminta dan memohon.
(htt:// www. Gudang makalah. com)

Ku olah kata, kucuba makna, kuikat dalam alinea, kubingkai dalam bab
sejumlah lima, jadilah mahakarya, gelar sarjana kuterima,
orang tua, istri, anak, dosen, dan mertua pun bahagia.
(htt:// www. Gudang makalah. com)

Berangkat dengan penuh keyakina. Berjalan dengan keikhlasan. Tawakal
kepada Allah dalam menghadapi cobaan. Yakin, Ikhlas,Tawakal.
Itu lah kemajuan dan kejayaan bagi kita. (penulis)

vii

PERSEMBAHAN
Alhamdulillah, segala puji hanya bagi Allah swt. dan sholawat serta salam
kepada junjungan besar Nabi Muhammad saw. Tesis ini dipersembahkan kepada
semua pihak yang berperan dan singgah dalam hati penulis.

1.

Ibu dan Bapak yang senantiasa melimpah doa restunya untuk
kesuksesan hidup bagi penulis.

2.

Istri tercinta dan anak kekasihku yang telah ikut mendukung,
memberi motivasi berbagai kesempatan untuk penyelesaian
penelitian ini.

3.

Mertua yang menyayangi selalu mendukung dan senantiasa
membantu keluarga kami ketika kami masih kuliah diluar negara.

4.

Almamaterku,


Universitas

Muhammadiyah

Surakarta

kami

mengucapkan banyak terima kasih yang memberi kesepatan pada
kami dapat kuliah di Sekolah Pascasarjana, Program Magister
Pengkajian Bahasa dan para dosen MPB, yang telah menyukseskan
cita-cita penulis.
5.

Ketua Program Studi Pengkajian Bahasa, selalu membantu dan
senantiasa memberi kemudahan pada kami, seperti Ibu yang kedua
bagi penulis.

viii


PRAKATA
Alhamdulillah, segala puji hanya bagi Allah swt. atas limpahan rahmatNya tesis ini selesai sesuai harapan. Penulis dapat melakukannya karena
bimbingan dan dukungan banyak pihak. Ucapat terima kasih penulis sampaikan
kepada berbagai pihak yang telah membantu dalam tesis ini.
1. Prof. Dr. Markhamah, M. Hum, yang telah bersedia sebagai pembimbing
utama dan kesediaan Beliau membantu, menyemangati penulis untuk
penyelesaian tesis.
2. Prof. Dr. Abdul Ngalim, M.M., M.Hum yang memberi motivasi dan
memperlancar dalam penelitian ini, hingga samapai tujuan penulis.
3. Ku-Ares Tawandorloh Ketua Jurusan Bahasa Melayu Universitas Fatoni
(Thailand) selalu mendukung dan senantiasa membantu semua urusanurusan

yang

menyebabkan

penulis

bisa


kuliah

di

Universitas

Muhammadiyah Surakarta, hingga keperluan-perluan yang lain dibantu
oleh Beliau sampai penulis menyelesaikan studi.
4. Dosen Jurusan Bahasa Melayu dan Fakultas Sastra dan Saian
Kemsyarakatan kampus Fatoni yang memberi motivasi pada penulis.
5. Teman seperjuangan dan para mahasiswa Thailand yang telah bersedia
menjadi subjek penelitian dan ikut memperlancar proses penelitian, dan
semua pihak yang terlibat langsung dan tidak langsung dalam penelitian.
Penulis menyedari bahwa tulisan ini tidak luput dari kekurangan
karenanya, kritik dan saran dari pihak penulis harapkan.
Penulis

ix

DAFTAR ISI


HALAMAN JUDUL................................................................................................i
HALAMAN PERSETUJUAN.................................................................................ii
NOTA PEMBIMBING...........................................................................................iii
PERNYATAAN.......................................................................................................v
PENGESAHAH......................................................................................................vi
MOTTO.................................................................................................................vii
PERSEMBAHAH.................................................................................................viii
PRAKATA..............................................................................................................ix
DAFTAR ISI............................................................................................................x
DAFTAR TABEL.................................................................................................xiv
DAFTAR SINGKATAN.......................................................................................xv
ABSTRAK............................................................................................................xvi
ABSTRACT........................................................................................................ xvii
BAB I PENDAHULUAN.......................................................................................1
A. Latar Belakang Penelitian.........................................................................1
B. Ruang Lingkup.........................................................................................5
C. Fokus Kajian.............................................................................................5
D. Tujuan Penelitian......................................................................................6
E. Manfaat Penelitian....................................................................................6

1. Manfaat Teoretis.................................................................................6
2. Manfaat Praktis...................................................................................7

x

F. Penjelasan Istilah....................................................................................8
1. Makna kata.......................................................................................8
2. Bahasa Indonesia............................................................................8
3. Bahasa Melayu Pattani.....................................................................8
4. Keluasan Makna..............................................................................8
5. Mahasiswa Thailand.........................................................................9
BAB II LANDASAN TEORI............................................................................10
A. Kajian Penelitian yang Relevan............................................................10
B. Kajian Teori...........................................................................................23
1. Semantik..........................................................................................23
2. Makna Kata.....................................................................................28
3. Peluasan Makna...............................................................................30
4. Penyempitan Makna........................................................................31
C.


Kerangka Konseptual......................................................................32

BAB III METODE PENELITIAN...................................................................34
A.

Jenis dan Strategi Penelitian............................................................34

B.

Waktu dan Lokasi Penelitian...........................................................34

C.

Subjek dan Objek Penelitian...........................................................35

D.

Data dan Sumber Data....................................................................36

E.


Teknik Pengumpulan Data..............................................................36
1. Teknik Simak............................................................................36
2. Teknik Rekaman.......................................................................37
xi

3. Teknik Wawancara.....................................................................37
F.

Keabsahan Data.................................................................................38

G.

Teknik Analisis Data.........................................................................39

H.

Prosedur Penelitian...........................................................................43

I.


Sistematika Laporan Penelitian........................................................45

BAB IV HASIL PENELITIAN DAN PEMBAHASAN....................................46
A.

Hasil Penelitian.................................................................................46
1. Perbedaan Makna Kata-kata Antara Bahasa Indonesia Dengan
Bahasa Melayu Pattani................................................................46
2.

Perluasan Makna Kata-kata Bahasa Indonesia yang Maknanya
Lebih Luas daripada Bahasa Melayu Pattani..............................49

3. Peluasan Makna Kata-kata Bahasa Melayu Pattani Yang
Maknanya Lebih Luas daripada Bahasa Indonesia ....................53
B.

Pembahasan.......................................................................................57
1.

Analisis Kata-kata yang Mengandung Perbedaan Makna.........57

2. Analisis Kata-kata yang Mengandung Keluasan Makna............99
a. Kata-kata Bahasa Indonesia yang Maknanya Lebih Luas....99
b. Kata-kata Bahasa Melayu Pattani yang Maknanya Lebih
Luas....................................................................................126
3. Pembahasan Penelitian Ini dengan Penelitian Terdahulu.........156
a. Persamaan dan Perbedaan..................................................156
b. Keunikan Permaknaan........................................................160
C.

Proposisi Hasil Penlitian..................................................................161

xii

BAB V PENUTUP...........................................................................................162
A. Simpulan............................................................................................162
B. Implikasi.............................................................................................163
C. Saran...................................................................................................164
DAFTAR PUSTAKA.........................................................................................166
LAMPIRAN

xiii

DAFTAR TABEL

Tabel 1 :

Rincian Waktu Dan Jenis Kegiatan Penelitian...................................35

Tabel 2 :

Perbedaan Makna Kata-kata Antara Bahasa Indonesia Dengan Bahasa
Melayu Pattani...................................................................................46

Tabel 3 :

Perluasan Makna Kata-kata Bahasa Indonesia yang Maknanya Lebih
Luas daripada Bahasa Melayu Pattani...............................................49

Tabel 4 :

Peluasan Makna Kata-kata Bahasa Melayu Pattani Yang
Maknanya Lebih Luas daripada Bahasa Indonesia...........................53

xiv

DAFTAR SINGKATAN

BI

: Bahasa Indonesia

BMP

: Bahasa Melayu Pattani

xv

ABSTRAK
Mr. Abdulkarim Duerawee S. 200 140 067. Perbedaan Makna Kata-Kata
Bahasa Indonesia Dengan Bahasa Melayu Pattani Yang Digunakan Oleh
Mahasiswa Thailand Di Universitas Muhammadiyah Surakarta. Program
Pascasarjana. Universitas Muhammadiyah Surakarta. 2016.
Penelitian ini memilki dua tujuan. Pertama, mendeskripsikan makna kata
dalam bahasa Indonesia yang berbeda dengan makna kata dalam bahasa Melayu
Pattani yang diujarkan oleh Mahasiswa Thailand di Universitas Muhammadiyah
Surakarta. Kedua, menenentukan keluasan makna kata dalam bahasa Indonesia
dengan makna kata dalam bahasa Melayu Pattani yang diujarkan oleh Mahasiswa
Thailand di Universitas Muhammadiyah Surakarta. Jenis penelitian ini adalah
deskriptif kualitatif. Sumber data penelitian adalah tuturan-tuturan dalam bentuk
kalimat atau kata-kata perbedaan makna dan keluasan makna kata-kata yang
diujarkan oleh Mahasiswa Thailand di Universitas Muhammadiyah Surakarta.
Teknik pengumpulan data penelitian ini menggunakan teknik simak bebas libat
cakap, rekam, dan wawancara. Metode analisis data menggunakan metode padan
dan metode analisis kontrastif Hasil penelitian ini ada dua. Pertama, kata-kata
dalam penelitian ini membuktikan bahwa, kata-kata yang tersebut mengandung
perbedaan makna bagi pemakai bahasa Indonesia dan pemakai bahasa Melayu
Pattani. Terdapat 24 kata yang ditemukan perbedaan makna antara bahasa
Indonesia dengan bahasa Melayu Pattani. Kedua, Kata-kata bahasa Indonesia
yang maknanya lebih luas daripada bahasa Melayu Pattani, ada beberapa
perkataan yang mengandung kesamaan makna dengan bahasa Melayu Pattani
seperti; kata anak, bual, buruk, celaka, jeruk, kepala, langsung, dan rapat,
delapan kata yang mengandung kesamaan makna dari jumlah 12 kata selain itu
tidak muncul kesamaan, tetapi maknanya lebih luas dalam bahasa Indonesia, dan
kata-kata dalam bahasa Melayu Pattani yang maknaya lebih luas ditemukan 14
kata yang setiap kata muncul makna yang sama dengan makna pada bahasa
Indonesia. Disamping persamaan setiap perkataan tersebut tidak semua sama
makna, hanya separuh kata saja yang sama dan makna yang lain tidak sama
seperti; kata angin, buku, darat, ingat, jaman, kasar, kereta, maja, mani,
meninggal, sampul, sayur, suka, dan surat. menyebabkan makna dalam bahasa
Indonesia lebih sempit daripada makna dalam bahasa Melayu Pattani.

Kata kunci : perbedaan makna, kata-kata bahasa Indonesia, keluasan makna,
mahasiswa Thailand, kata-kata bahasa Melayu Pattani.

xvi

ABSTRACT
Mr. Abdulkarim Duerawee S. 200 140 067. The difference Meaning
Words Indonesian In Malay Pattani Thailand Used By Students at the University
of Muhammadiyah Surakarta. Graduate Program. Muhammadiyah University of
Surakarta. 2016.
This research has two goals. The first is to describe the word meaning of
Indonesia Language, which is different with the word meaning of Pattani Melayu
Language which is uttered by Thailand students in Muhammadiyah University of
Surakarta. The second, finding the intention in word meaning of Indonesia
Language which is uttered by Thailand students in Muhammadiyah University of
Surakarta. This research is qualitative descriptive research. The research source
comes from the utterances of Thailand students in Muhammadiyah University of
Surakarta in form of sentences and different words utterances. The data collection
method of research is speech method, interviewing, and recording. The first,
researcher monitoring the utterances by students then identified the meaning of
sentences which has different word, and then classified to analyze it. The data
analysis use in this research is padan method and contrastive analysis method. The
result in this research has two. The first, words between Pattani and Indonesia
language is difference. There are 24 difference words found between Indonesian
Language and Melayu Pattani Language. The second is the words in Indonesian
Language have a large meaning than Melayu Pattani language. There are some
similarity meaning in Pattani meaning, such as: anak, bual, buruk, celaka, jeruk,
kepala, langsung, and rapat. The eight words which has similarity meaning from
twelve words, but it has large meaning in Indonesian Language, and the words in
Melayu Pattani has a large meaning found 14 words which same meaning with
Indonesian Language. In every utterance is not always has same meaning, a half
of word has same meaning; such as; angin, buku, darat, ingat, jaman, kasar,
maja, mani, meninggal, sampul, sayur, suka, and surat, it makes the meaning
more closed in Indonesian Language than in Melayu Pattani.

Key words: differences the meaning, of words in Indonesian language, extensive
meaning, Thailand student, of words in Melayu Pattani language.

xvii

Dokumen yang terkait

PENDAHULUAN Perbedaan Makna Kata-Kata Bahasa Indonesia Dengan Bahasa Melayu Pattani Yang Digunakan Oleh Mahasiswa Thailand Di Universitas Muhammadiyah Surakarta.

0 5 9

KELUASAN MAKNA KATA-KATA BAHASA INDONESIA DAN KATA BAHASA MELAYU PATTANI YANG DIGUNAKAN OLEH Perbedaan Makna Kata-Kata Bahasa Indonesia Dengan Bahasa Melayu Pattani Yang Digunakan Oleh Mahasiswa Thailand Di Universitas Muhammadiyah Surakarta.

0 6 22

INTERFERENSI FONOLOGI BAHASA MELAYU PATTANI DALAM BERBAHASAINDONESIA MAHASISWA THAILAND DI Interferensi Bahasa Melayu Pattani Dalam Berbahasa Indonesia Mahasiswa Thailand Di Universitas Muhammadiyah Surakarta.

0 4 21

INTERFERENSI BAHASA MELAYU PATTANI DALAM BERBAHASA INDONESIA MAHASISWA THAILAND DI UNIVERSITAS Interferensi Bahasa Melayu Pattani Dalam Berbahasa Indonesia Mahasiswa Thailand Di Universitas Muhammadiyah Surakarta.

0 2 17

PENDAHULUAN Interferensi Bahasa Melayu Pattani Dalam Berbahasa Indonesia Mahasiswa Thailand Di Universitas Muhammadiyah Surakarta.

0 3 8

DESKRIPSI KELAS KATA BERSINONIM DAN HOMONIM: KASUS BAHASA MELAYU THAILAND SELATAN DESKRIPSI KELAS KATA BERSINONIM DAN HOMONIM: KASUS BAHASA MELAYU THAILAND SELATAN DENGAN BAHASA INDONESIA.

0 2 12

PERBANDINGAN KOSAKATA DALAM BAHASA INDONESIA DENGAN KOSAKATA DALAM BAHASA MELAYU PERBANDINGAN KOSAKATA DALAM BAHASA INDONESIA DENGAN KOSAKATA DALAM BAHASA MELAYU PATTANI DI THAILAND.

0 2 14

KONTRASTIVITAS MAKNA KATA KOWAI DAN OSOROSHII DALAM BAHASA JEPANG DENGAN KATA TAKUT DALAM BAHASA INDONESIA.

11 26 25

Perbedaan Makna Kata Penghubung Bahasa Mandarin "Buguan" dan Jinguan" dalam Bahasa Indonesia.

5 14 19

Perbezaan Makna Kata dalam Bahasa Melayu

0 1 21