Transcription and Editing of the Data

- 117 -

4.2.4 Transcription and Editing of the Data

1. The narratives are divided into clauses and numbered consecutively. Subordinate clauses are numbered in the same way as independent clauses for easy reference. 2. Within a clause, “—” indicates a hesitation, extra long pause and break in the flow of utterance. 3. “...” indicates a tailing off and a long pause. 4. “ - - - “ between clauses indicates an extra long pause and discontinuity, with possible prompting from interlocutor or researcher. 5. False starts and nonevaluative repetitions have been edited out; interference from interlocutor or outside agencies, and responses to “off-stage” noises or events have similarly been ignored. 6. Inaudible or unclear segments have been left out and these omissions are not recorded in the transcription because they do not contribute anything to the analysis. Unclear lexical items have been marked “?” where we are not more than 50 percent sure of the narrator’s intention. 7. The use of CAPITAL LETTERS indicates an accented syllable; this may be realized by one or more of the following phonological features: slowing down, intensity either greater or less [whispering for effect], intonational contrast rising or falling. Lengthened vowels are written in, e.g. “RI-ICE”, and strongly accented syllables, marked by a considerable increase in intensity, are both capitalized and italicized. 8. Each narrative is divided into the sections—Title, Orientation, Narrative and Coda—which are clearly labelled. 9. The structure of each clause is labelled, using Labov’s eight elements: Conjunctions, Subjects, Auxiliaries, Verbs, Complements, Manner or Instrumental Adverbials, Locative Adverbials, and Temporal or Inferential Adverbials. 10. Subordinate clauses, including Direct and Indirect Speech, are indicated by the use of a smaller typeface, to distinguish them from independent clauses. 11. Evaluative devices are recorded at the right-hand side of the page and coded as indicated in table 4.1. Devices described by Labov are marked with an asterisk “” and the additional devices we are arguing for, on the basis of the data collected, are placed under the appropriate headings. - 118 - Table 4.1. List of evaluative devices and their codes Intensifiers INT Comparators COM Phonology Phon Direct Speech D.Sp Direct Address D.Ad Direct Quotation D.Quo Exclamations Exc Interjections Int Lexical Items Lex Quantifiers Qua Phrasal Quantifiers P. Qua Emphasizers Emp Lexical Intensifiers L.Int Foregrounding For Repetitions Rep First Language L1 Single Appositives S.Ap Derogatory Comments Der Imperatives Imp Hortatives Hor Questions Que Negatives Neg Futures Fut Modals Mod Quasimodals Q.Mod OR-clauses Or.Cl Comparatives Com Superlatives Sup Conversational Historic Present CHP Correlatives COR Explicatives EXP Be...-ing B-ing Double...-ing D-ing Double Appositives D.Ap Double Attributives D.At Multiple Attributives M.At Participle : Right P. Rt Participle : Left P. Lt Compound Noun Phrase C.NP Compound Adj. Phrase C.AP Compound Loc. Phrase C.LP Optional Prep. Phrase O.PP Simple: Qual. S.Qual Simple: Caus. S.Caus Complex: Qual. Cx.Qual Complex: Caus. Cx.Caus Compound: Qual. Cp. Qual Compound: Caus. Cp. Caus Clarification: 1 additionsubstitution of Lexical Items Cl.Lex Clarification: 2 additionsubstitution of ClauseSentence Cl.Sen - 119 -

4.2.5 Additions and Modifications to Labov’s Evaluative Categories