Institutional Repository | Satya Wacana Christian University: An Analysis of Code Switching and Code Mixing Spoken by Five Socialite Women in “Arisan Brondong” Movie
AN ANALYSIS OF CODE SWITCHING AND CODE MIXING SPOKEN
BY FIVE SOCIALITE WOMEN IN “ARISAN BRONDONG” MOVIE
THESIS
Submitted in Partial Fulfillment
of the Requirements for the Degree of
Sarjana Pendidikan
Anggera Krista Permana
112007031
ENGLISH DEPARTMENT
FACULTY OF LANGUAGE AND LITERATURE
SATYA WACANA CHRISTIAN UNIVERSITY
SALATIGA
2012
AN ANALYSIS OF CODE SWITCHING AND CODE MIXING SPOKEN
BY FIVE SOCIALITE WOMEN IN “ARISAN BRONDONG” MOVIE
THESIS
Submitted in Partial Fulfillment
of the Requirements for the Degree of
Sarjana Pendidikan
Anggera Krista Permana
112007031
ENGLISH DEPARTMENT
FACULTY OF LANGUAGE AND LITERATURE
SATYA WACANA CHRISTIAN UNIVERSITY
SALATIGA
2012
AN ANALYSIS OF CODE SWITCHING AND CODE MIXING SPOKEN
BY FIVE SOCIALITE WOMEN IN “ARISAN BRONDONG” MOVIE
THESIS
Submitted in Partial Fulfillment
of the Requirements for the Degree of
Sarjana Pendidikan
Anggera Krista Permana
112007031
Approved by:
Christian Rudianto, M. Appling.
Supervisor
Maria Christina Eko S, M. Hum
Examiner
COPYRIGHT STATEMENT
This thesis contains no such material as has been submitted for examination in any course or
accepted for the fulfillment of any degree or diploma in any university. To the best of my
knowledge and my belief, this contains no material previously published or written by any
other person except where due reference is made in the text.
Copyright@ 2012. Anggera Krista Permana and Christian Rudianto, M. Appling.
All rights reserved. No part of this thesis may be reproduced by any means without the
permission of at least one of the copyright owners or the English Department, Faculty of
Language and Literature, Satya Wacana University, Salatiga.
Anggera Krista Permana
PUBLICATION AGREEMENT DECLARATION
As a member of the (SWCU) Satya Wacana Christian University academic community, I verify
that:
Name
:
ANGGERA KRISTA PERMANA
Student ID Number
:
112007031
Study Program
:
ENGLISH DEPARTMENT
Faculty
:
LANGUAGE AND LITERATURE
Kind of Work
:
Undergraduate Thesis
In developing my knowledge, I agree to provide SWCU with a non-exclusive royalty free right for my
intellectual property and the contents therein entitled:
AN ANALYSIS OF CODE SWITCHING AND CODE MIXING SPOKEN BY FIVE
SOCIALITE WOMEN IN “ARISAN BRONDONG” MOVIE
along with any pertinent equipment.
With this non-exclusive royalty free right, SWCU maintains the right to copy, reproduce, print,
publish, post, display, incorporate, store in or scan into a retrieval system or database, transmit,
broadcast, barter or sell my intellectual property, in whole or in part without my express written
permission, as long as my name is still included as the writer.
This declaration is made according to the best of my knowledge.
Made in
: Salatiga
Date
: June 12th, 2012
Verified by signee,
_______Anggera Krista Permana___________
Approved by
Thesis Supervisor,
Christian Rudianto, M. Appling.
Hum
Thesis Examiner
Maria Christina Eko S, M.
AN ANALYSIS OF CODE SWITCHING AND CODE MIXING SPOKEN
BY FIVE SOCIALITE WOMEN IN “ARISAN BRONDONG” MOVIE
Anggera Krista Permana
Abstract
This study focuses on an analysis of the occurrences code switching and code-mixing in the
script of “Arisan Brondong” movie. This movie gives a glimpse of the upper class lifestyle
represented by the socialite women in Indonesia. One of the indications of upper class group
is the language use. Thus, it is interesting to see the language spoken by socialite women in
the movie. Related to this, the study aims at finding out: 1) the most frequent types of code
switching and code-mixing occurring in the script by 5 socialite women; and 2) with whom
were socialite women talking to. The data were collected from a script of “Arisan
Brondong” movie. Occurrences found in the script were identified by employing
Wardhaugh’s theories in 2001: metaphorical switching and situational switching and
Muysken’s theories in 2000 on types of code-mixing: insertion, alternation and congruent
lexicalization. The study showed insertion of code-mixing and situational switching of code
switching as the most frequent types occurring in the dialogue of 5 socialite women. The
study also showed the occurrences of code switching mostly occur between the socialite
women and “Brondong”, while on code mixing mostly occur among socialite women. In
general, the findings of the study point to the language as the style of socialite women to
show their prestige
.
Keywords: Code-Switching, Code-Mixing, Socialite Women,“Brondong”, Prestige.
Introduction
Bilingualism has been a common phenomenon in globalizing countries. People make
use of many kind of ways so that they can deliver the message to their interlocutors, and even
turn their bilingualism to account as long as the message is clear. In other words, bilingualism
has become part of ones’ communicative competence. Bilingual refers to the ability to
communicate fluently in two languages (Mcall, 2005). According to Grosjean in Hamers and
Blanc (2000), bilingual speakers use a special way in communicating with other bilingual
speakers by switching and mixing their languages. Gumperz (1982) stated that bilingual
1
BY FIVE SOCIALITE WOMEN IN “ARISAN BRONDONG” MOVIE
THESIS
Submitted in Partial Fulfillment
of the Requirements for the Degree of
Sarjana Pendidikan
Anggera Krista Permana
112007031
ENGLISH DEPARTMENT
FACULTY OF LANGUAGE AND LITERATURE
SATYA WACANA CHRISTIAN UNIVERSITY
SALATIGA
2012
AN ANALYSIS OF CODE SWITCHING AND CODE MIXING SPOKEN
BY FIVE SOCIALITE WOMEN IN “ARISAN BRONDONG” MOVIE
THESIS
Submitted in Partial Fulfillment
of the Requirements for the Degree of
Sarjana Pendidikan
Anggera Krista Permana
112007031
ENGLISH DEPARTMENT
FACULTY OF LANGUAGE AND LITERATURE
SATYA WACANA CHRISTIAN UNIVERSITY
SALATIGA
2012
AN ANALYSIS OF CODE SWITCHING AND CODE MIXING SPOKEN
BY FIVE SOCIALITE WOMEN IN “ARISAN BRONDONG” MOVIE
THESIS
Submitted in Partial Fulfillment
of the Requirements for the Degree of
Sarjana Pendidikan
Anggera Krista Permana
112007031
Approved by:
Christian Rudianto, M. Appling.
Supervisor
Maria Christina Eko S, M. Hum
Examiner
COPYRIGHT STATEMENT
This thesis contains no such material as has been submitted for examination in any course or
accepted for the fulfillment of any degree or diploma in any university. To the best of my
knowledge and my belief, this contains no material previously published or written by any
other person except where due reference is made in the text.
Copyright@ 2012. Anggera Krista Permana and Christian Rudianto, M. Appling.
All rights reserved. No part of this thesis may be reproduced by any means without the
permission of at least one of the copyright owners or the English Department, Faculty of
Language and Literature, Satya Wacana University, Salatiga.
Anggera Krista Permana
PUBLICATION AGREEMENT DECLARATION
As a member of the (SWCU) Satya Wacana Christian University academic community, I verify
that:
Name
:
ANGGERA KRISTA PERMANA
Student ID Number
:
112007031
Study Program
:
ENGLISH DEPARTMENT
Faculty
:
LANGUAGE AND LITERATURE
Kind of Work
:
Undergraduate Thesis
In developing my knowledge, I agree to provide SWCU with a non-exclusive royalty free right for my
intellectual property and the contents therein entitled:
AN ANALYSIS OF CODE SWITCHING AND CODE MIXING SPOKEN BY FIVE
SOCIALITE WOMEN IN “ARISAN BRONDONG” MOVIE
along with any pertinent equipment.
With this non-exclusive royalty free right, SWCU maintains the right to copy, reproduce, print,
publish, post, display, incorporate, store in or scan into a retrieval system or database, transmit,
broadcast, barter or sell my intellectual property, in whole or in part without my express written
permission, as long as my name is still included as the writer.
This declaration is made according to the best of my knowledge.
Made in
: Salatiga
Date
: June 12th, 2012
Verified by signee,
_______Anggera Krista Permana___________
Approved by
Thesis Supervisor,
Christian Rudianto, M. Appling.
Hum
Thesis Examiner
Maria Christina Eko S, M.
AN ANALYSIS OF CODE SWITCHING AND CODE MIXING SPOKEN
BY FIVE SOCIALITE WOMEN IN “ARISAN BRONDONG” MOVIE
Anggera Krista Permana
Abstract
This study focuses on an analysis of the occurrences code switching and code-mixing in the
script of “Arisan Brondong” movie. This movie gives a glimpse of the upper class lifestyle
represented by the socialite women in Indonesia. One of the indications of upper class group
is the language use. Thus, it is interesting to see the language spoken by socialite women in
the movie. Related to this, the study aims at finding out: 1) the most frequent types of code
switching and code-mixing occurring in the script by 5 socialite women; and 2) with whom
were socialite women talking to. The data were collected from a script of “Arisan
Brondong” movie. Occurrences found in the script were identified by employing
Wardhaugh’s theories in 2001: metaphorical switching and situational switching and
Muysken’s theories in 2000 on types of code-mixing: insertion, alternation and congruent
lexicalization. The study showed insertion of code-mixing and situational switching of code
switching as the most frequent types occurring in the dialogue of 5 socialite women. The
study also showed the occurrences of code switching mostly occur between the socialite
women and “Brondong”, while on code mixing mostly occur among socialite women. In
general, the findings of the study point to the language as the style of socialite women to
show their prestige
.
Keywords: Code-Switching, Code-Mixing, Socialite Women,“Brondong”, Prestige.
Introduction
Bilingualism has been a common phenomenon in globalizing countries. People make
use of many kind of ways so that they can deliver the message to their interlocutors, and even
turn their bilingualism to account as long as the message is clear. In other words, bilingualism
has become part of ones’ communicative competence. Bilingual refers to the ability to
communicate fluently in two languages (Mcall, 2005). According to Grosjean in Hamers and
Blanc (2000), bilingual speakers use a special way in communicating with other bilingual
speakers by switching and mixing their languages. Gumperz (1982) stated that bilingual
1