Analisis makna verba deru dalam kalimat Bahasa jepang

ANALISIS POLISEMI VERBA DERU DALAM KALIMAT
BAHASA JEPANG
NIHONGO NO BUNSHOU NI OKERU (DERU) NO
TAGIGO NO BUNSEKI

SKRIPSI
Skripsi ini diajukan kepada Panitia Ujian Fakultas Ilmu Budaya
Universitas Sumatera Utara Medan untuk melengkapi salah satu syarat
ujian sarjana dalam bidang ilmu Budaya Jepang

Oleh
Wilda Khairannur
080708033

DEPARTEMEN SASTRA JEPANG
FAKULTAS ILMU BUDAYA
UNIVERSITAS SUMATERA UTARA
2012

Universitas Sumatera Utara


ANALISIS MAKNA VERBA DERU DALAM KALIMAT
BAHASA JEPANG
NIHONGO NO BUNSHOU NI OKERU (DERU) NO
TAGIGO NO BUNSEKI
SKRIPSI
Skripsi ini diajukan kepada Panitia Ujian Fakultas Ilmu Budaya
Universitas Sumatera Utara Medan untuk melengkapi salah satu syarat
ujian sarjana dalam bidang ilmu Budaya Jepang

Oleh
Wilda Khairannur
080708033

Pembimbing I

Pembimbing II

Hj. Siti Muharami Malayu, S.S. M.Hum

Drs. H. Yuddi Adrian Muliadi M.A


NIP : 19610628 2006 03 2 001

NIP : 19600827 1991 03 1 004

DEPARTEMEN SASTRA JEPANG
FAKULTAS ILMU BUDAYA
UNIVERSITAS SUMATERA UTARA
2012

Universitas Sumatera Utara

Disetujui Oleh :

Fakultas Ilmu Budaya
Universitas Sumatera Utara
Medan

Medan,


Oktober 2012

Departemen Sastra Jepang
Ketua Departemen

Drs. Eman Kusdiyana, M. Hum
NIP : 19600919 1988 03 1 001

Universitas Sumatera Utara

KATA PENGANTAR

Bismillahirrahmanirrahim
Puji syukur penulis panjatkan kepada Allah SWT atas segala berkah,
rahmat dan pertolongannya yang telah menyertai penulis selama menyelesaikan
skripsi ini dengan judul “Analisis Polisemi Verba DERU Dalam Kalimat Bahasa
Jepang”. Shalawat dan salam semoga tercurah kepada khataman nabiyyun
wasyaiyidun anam Nabi Muhammad SAW, keluarga dan para sahabat.
Skripsi ini dibuat sebagai salah satu syarat bagi penulis untuk
menyelesaikan program Sajarna Departemen Sastra Jepang Fakultas Ilmu Budaya

Universitas Sumatera Utara Medan. Selama proses penulisan ini, penulis banyak
mendapatkan dukungan dan bantuan dari berbagai pihak, oleh karena itu dalam
kesempatan ini penulis mengucapkan terima kasih yang sebesar-besarnya kepada
Hj. Siti Muharami Malayu, S.S. M.Hum sebagai dosen pembimbing skripsi dan
dosen pembimbing akademik yang senantiasa menyediakan waktu, memberi
masukan-masukan yang berharga, dorongan semangat dan kesabaran dalam
penyelesaian skripsi ini.
Terima kasih kepada Bapak Dr. Syahron Lubis, M.A., selaku Dekan
Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara, Bapak Drs. Eman Kusdiyana,
M.Hum., selaku Ketua Departemen Sastra Jepang Fakultas Ilmu Budaya
Universitas Sumatera Utara. Penulis juga mengucapkan terima kasih kepada
Bapak Drs. H. Yuddi Adrian Muliadi, M.A., selaku dosen pembimbing II dan

Universitas Sumatera Utara

seluruh staf pengajar serta staf administrasi Departemen Sastra Jepang USU yang
telah memberikan ilmu yang sangat bermanfaat kepada penulis.
Rasa hormat dan terima kasih yang tulus penulis sampaikan kepada kedua
orang tua tercinta Ayahanda Darpis Anwar Sikumbang S.PdI dan Ibunda
Zannuraini Chaniago yang telah membesarkan, mendidik dengan kasih sayang

dan selalu mendoakan ananda agar selalu sehat, memberikan dukungan moral dan
material yang tak terhingga hingga saat ini, yang tidak akan mampu penulis balas
sampai kapanpun juga. Serta kepada kakanda tersayang Winda Darpianur S.Kep,
Ns., dan Abang Dede Indra Triyanta yang selalu mendukung, menemani, dan
menjaga selama ini, Juga Adinda tersayang Mifdah Hasanah dan adek Hazril Fikri
Anwar terima kasih untuk senyum manis kalian selama ini yang selalu menjadi
penghangat dan penyemangat.
Kepada teman-teman seperjuangan di stambuk 08, khususnya temanteman SuJe yang selalu Jajo Jajo Sajo: Nikmagna Rusanty Pulungan (nickhun),
Inggrid Hestia (undit), Dea Almira Giovani (deot), Rini Pratiwi (nenk), Winda
Mutia Sari (windul), Vivin Vistya Elfina (pipin), Dodi Dermawan, Happy Mart A
Oloan, Daher F Pasaribu, Januar Rizky (pak jen), Ardiansyah Chaniago, Surya
Dharma, Ika Damayanti Nst, yang telah teman-teman 08 lainnya yang tidak bisa
disebutkan namanya satu persatu, terima kasih karena sudah senang maupun
susah dibawah atap kampus yang sama selama 4 tahun terakhir ini. Terkhusus
untuk Dikki Pratama terima kasih atas support dan doanya hingga saat ini.
Semoga Allah SWT yang Maha Pengasih dan Maha Penyayang selalu
mencurahkan rahmat dan hidayah-Nya kepada semua pihak yang telah membantu
penulis. Penulis tidak menutup diri dari saran dan kritik yang bersifat membangun

Universitas Sumatera Utara


demi kesempurnaan skripsi ini. Semoga tulisan ini dapat bermanfaat dan akhir
kata, semoga skripsi ini dapat berguna dan bermanfaat bagi penulis dan bagi kita
semua yang ingin lebih memahami bahasa Jepang khususnya tentang polisemi
dalam bahasa Jepang.

Medan, Oktober 2012
Penulis

Wilda Khairannur

Universitas Sumatera Utara

DAFTAR ISI
KATA PENGANTAR..................................................................................... iv
DAFTAR ISI .................................................................................................... vii
BAB I

PENDAHULUAN


1.1

Latar Belakang Masalah .......................................................... 1

1.2

Perumusan Masalah ................................................................... 6

1.3

Ruang Lingkup Pembahasan ..................................................... 7

1.4

Tinjauan Pustaka dan Kerangka Teori....................................... 8
1.4.1 Tinjauan Pustaka ............................................................ 8
1.4.2 Kerangka Teori ............................................................... 8

1.5


Tujuan dan Manfaat Penelitian .................................................. 11
1.5.1 Tujuan Penelitian ............................................................ 11
1.5.2 Manfaat Penelitian .......................................................... 11

1.6

Metode Penelitian ...................................................................... 12

BAB II TINJAUAN UMUM TERHADAP MAKNA, POLISEMI
DAN TEORI TENTANG MAKNA VERBA DERU
2.1

Semantik Dalam Linguistik ....................................................... 15

2.2

Tinjauan Terhadap Makna ......................................................... 16
2.2.1 Pengertian Makna ........................................................... 16
2.2.2 Jenis-Jenis Makna .... ...................................................... 18


Universitas Sumatera Utara

2.2.3 Relasi Makna .................................................................. 22
2.2.4 Perubahan Makna Dalam Bahasa Jepang ....................... 28
2.3

Pengertian Polisemi ................................................................... 30

2.4

Verba Deru................................................................................. 31
2.4.1 Pengertian Verba ............................................................ 31
2.4.2 Jenis-Jenis Verba ............................................................ 33

2.5

Teori Tentang Makna verba Deru ............................................. 37
2.5.1 Koizumi dkk ................................................................... 37
2.5.2 Sakata Yukiko ................................................................ 44


BAB III ANALISIS POLISEMI VERBA DERU DALAM
BAHASA JEPANG ................................................... 48
BAB IV KESIMPULAN DAN SARAN
4.1

Kesimpulan ................................................................................ 65

4.2

Saran .......................................................................................... 66

DAFTAR PUSTAKA.......................................................................... 67
ABSTRAK

Universitas Sumatera Utara