Analisis makna verba deru dalam kalimat Bahasa jepang
ABSTRAK
Dalam setiap bahasa termasuk bahasa Jepang, sering kali kita temui relasi
makna antara sebuah kata dengan kata lainnya. Salah satu hubungan kemaknaan
tersebut adalah polisemi (tagigo). Banyak pembelajar bahasa Jepang yang merasa
kesulitan untuk mengartikan kata yang termasuk tagigo. Hal tersebut terjadi
karena tagigo merupakan sebuah kata yang memiliki makna lebih dari satu atau
makna ganda tapi saling berhubungan.
Kata yang memiliki makna lebih dari satu dapat disebut dengan polisemi
dan homonim. Perbedaan antara polisemi dan homonim dapat dilihat dari
pernyataan Kunihiro dalam Sutedi (2003:135).
Polisemi (tagigo) adalah kata yang memiliki makna lebih dari satu, dan
setiap makna tersebut ada pertautannya, sedangkan yang dimaksudkan dengan
homonim (dou-on-igigo), yaitu beberapa kata yang bunyinya sama, tetapi
maknanya berbeda dan diantara makna tersebut sama sekali tidak ada
pertautannya.
Salah satu kata yang berpolisemi didalam bahasa Jepang adalah verba deru.
Verba deru
merupakan verba dalam kelompok 2 yang disebut ichidan doushi.
Makna dasar dari verba deru adalah ‘perpindahan dari dalam keluar’. Seorang
pembelajar bahasa Jepang tidak akan heran ketika menemukan kalimat berikut :
部屋
出
‘heya o deru ’
yang dapat diterjemahkan .
Namun terkadang makna kata akan berbeda sesuai dengan kondisi serta situasi.
Seperti contoh dibawah ini :
Universitas Sumatera Utara
(1). 会議
出
‘Kaigi ni deru ’
(2).
キ
出
‘Gokiburi ga deru ’
Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui makna-makna apa saja yang
tekandung dalam verba deru dan bagaimana makna verba deru berdasarkan
konstektualnya. Untuk memperoleh gambaran yang jelas mengenai makna verba
deru, perlu dilakukan penelitian yang menggunakan teknik deskriptif. Data yang
dikumpulkan adalah contoh kalimat, wacana, percakapan dan contoh lainnya yang
berhubungan dengan makna verba deru yang diambil dari berbagai sumber seperti
buku, majalah, dan lain-lain yang sesuai dengan masing-masing makna verba
deru. Ada banyak buku yang menjabarkan polisemi verba deru . Namun penulis
hanya akan menuliskan teori makna verba deru yang diambil dari Nihongo kihon
doushi youhou jiten tahun 1989 oleh Koizumi dkk dan buku Nihongo O Manabu
Hito No Jiten Tahun 2000 oleh Sakata Yukiko. Kemudian data tersebut
dikumpulkan, kemudian dianalisis dan dilaporkan.
Contoh :
1. 休
時間
生
教室
外
出
ア
Yasumi jikan, seito tachi wa kyoushitsu no soto ni denakutewa narazu, doa ni
wa kagi ga kakerareru.
Universitas Sumatera Utara
Waktu istirahat, para murid harus keluar kelas, kunci digantungkan di pintu.
2.
養殖
海
出
,体長 1cm ほ
稚魚
捕獲
始
Hamachi no youshoku wa, mazu umi ni dete, taichou 1cm hodo no chigyo o
hokaku suru tokoro kara hajimareru.
.
3. 次
角
左
行
公園
出
Tsugi no kado o hidari ni ikeba kouen ni deru.
.
Dalam skripsi ini menganalisis 9 contoh kalimat. Dari contok kaimat
tersebutdapat disimpulkan bahwa makna yang dimiliki verba deru ada banyak.
Makna dasar dari verba deru adalah ‘keluar’, sedangkan makna perluasannya
adalah ‘lulus/tamat sekolah’, ‘sesuatu yang ada dibagian dalam muncul keluar’,
‘berangkat atau melakukan keberangkatan’, ‘memperbaharui suatu perkara atau
menghasilkan akhir’, ‘menghasilkan’, ‘pergi dan tiba disuatu tempat’, ‘Ikut serta
dalam pertemuan / kegiatan’ , ‘mengambil sikap’.
Universitas Sumatera Utara
要旨
各言語
単語
間
語
意味関係
あ
困
例え
感
多義語
表明
互い
動詞
語
い
言葉
翻訳
意味
あ
意味
本
ほ
多義語
意味や
いうわ
書い
単語
意味関係
一
一
イ
複数
あ
意味
中
違
一
意味
持
言葉
多義
中
持
言葉
音異義語
いう
別
間
関係
言葉
出
意味
一段動詞
移動
意味
一
含
あ
音意義語
いう
言葉
日本語
関係
あ
見
関係
読
多義語
違い
多義語
外
あ
多義語
ほ
音意義語
出
見
い
意味
5
私
日本語学習者
持
語
日本語
い
状態
状況
持
含
あ
驚
意味
日本語
う
あ
音
基本的
学習者
時々言葉
意味
い
い
動詞
意味
部屋
意味
中
出
あ
あ
いう文
分
あ
変わ
例え
(1). 会議
出
Universitas Sumatera Utara
(2).
キ
出
研究
目的
出
明確
意味
出
い
知
資料
い
意味
出
意味
イ
日本語
学
資料
例文や
い,
文章や
書籍
約
状態
出
記述
収集
意味
あ
う
味論
い
技法
会話や
雑誌
本
研究
意味
行う
あ
出
辞典
収集
論文
最後
い
中
出
意
ユキ
意見
分析
あ
情報源
日本語基本動詞用法辞典
人
い
必要
例
様々
状況
書
次
報告
例え
1. 休
時間
2.
生
教室
外
出
ア
養殖
海
出
,体長 1CM ほ
稚魚
捕獲
始
3. 2001
大
学校
当時大
学校
論 4 月号
[大
例文
い
言わ
基
1 期生
私
教鞭
学校]
い
い
思い起
出
文章
大
出
日本人教師
いう
動詞
読
学校
後
20
材
いう
中央公
掲載
Keluar’
いう意味
使い方
持
違う
Universitas Sumatera Utara
出
意味
場所
行
中
外
部
一番
例文
[中
音
着
]
番
例文
[卒業
論文
中
あ
結論
移動
あ
あ
例分
あ
物
場所
行
新
着
い
会合
い
番
例分
外部
あ
]
出
出
基本的
拡大意味
卒業
現
結
活動
例文
[あ
]
分析
出
隠
移動
意味
内
出発や発射
生
参加
意味
生
あ
種
態度
Universitas Sumatera Utara
Dalam setiap bahasa termasuk bahasa Jepang, sering kali kita temui relasi
makna antara sebuah kata dengan kata lainnya. Salah satu hubungan kemaknaan
tersebut adalah polisemi (tagigo). Banyak pembelajar bahasa Jepang yang merasa
kesulitan untuk mengartikan kata yang termasuk tagigo. Hal tersebut terjadi
karena tagigo merupakan sebuah kata yang memiliki makna lebih dari satu atau
makna ganda tapi saling berhubungan.
Kata yang memiliki makna lebih dari satu dapat disebut dengan polisemi
dan homonim. Perbedaan antara polisemi dan homonim dapat dilihat dari
pernyataan Kunihiro dalam Sutedi (2003:135).
Polisemi (tagigo) adalah kata yang memiliki makna lebih dari satu, dan
setiap makna tersebut ada pertautannya, sedangkan yang dimaksudkan dengan
homonim (dou-on-igigo), yaitu beberapa kata yang bunyinya sama, tetapi
maknanya berbeda dan diantara makna tersebut sama sekali tidak ada
pertautannya.
Salah satu kata yang berpolisemi didalam bahasa Jepang adalah verba deru.
Verba deru
merupakan verba dalam kelompok 2 yang disebut ichidan doushi.
Makna dasar dari verba deru adalah ‘perpindahan dari dalam keluar’. Seorang
pembelajar bahasa Jepang tidak akan heran ketika menemukan kalimat berikut :
部屋
出
‘heya o deru ’
yang dapat diterjemahkan .
Namun terkadang makna kata akan berbeda sesuai dengan kondisi serta situasi.
Seperti contoh dibawah ini :
Universitas Sumatera Utara
(1). 会議
出
‘Kaigi ni deru ’
(2).
キ
出
‘Gokiburi ga deru ’
Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui makna-makna apa saja yang
tekandung dalam verba deru dan bagaimana makna verba deru berdasarkan
konstektualnya. Untuk memperoleh gambaran yang jelas mengenai makna verba
deru, perlu dilakukan penelitian yang menggunakan teknik deskriptif. Data yang
dikumpulkan adalah contoh kalimat, wacana, percakapan dan contoh lainnya yang
berhubungan dengan makna verba deru yang diambil dari berbagai sumber seperti
buku, majalah, dan lain-lain yang sesuai dengan masing-masing makna verba
deru. Ada banyak buku yang menjabarkan polisemi verba deru . Namun penulis
hanya akan menuliskan teori makna verba deru yang diambil dari Nihongo kihon
doushi youhou jiten tahun 1989 oleh Koizumi dkk dan buku Nihongo O Manabu
Hito No Jiten Tahun 2000 oleh Sakata Yukiko. Kemudian data tersebut
dikumpulkan, kemudian dianalisis dan dilaporkan.
Contoh :
1. 休
時間
生
教室
外
出
ア
Yasumi jikan, seito tachi wa kyoushitsu no soto ni denakutewa narazu, doa ni
wa kagi ga kakerareru.
Universitas Sumatera Utara
Waktu istirahat, para murid harus keluar kelas, kunci digantungkan di pintu.
2.
養殖
海
出
,体長 1cm ほ
稚魚
捕獲
始
Hamachi no youshoku wa, mazu umi ni dete, taichou 1cm hodo no chigyo o
hokaku suru tokoro kara hajimareru.
.
3. 次
角
左
行
公園
出
Tsugi no kado o hidari ni ikeba kouen ni deru.
.
Dalam skripsi ini menganalisis 9 contoh kalimat. Dari contok kaimat
tersebutdapat disimpulkan bahwa makna yang dimiliki verba deru ada banyak.
Makna dasar dari verba deru adalah ‘keluar’, sedangkan makna perluasannya
adalah ‘lulus/tamat sekolah’, ‘sesuatu yang ada dibagian dalam muncul keluar’,
‘berangkat atau melakukan keberangkatan’, ‘memperbaharui suatu perkara atau
menghasilkan akhir’, ‘menghasilkan’, ‘pergi dan tiba disuatu tempat’, ‘Ikut serta
dalam pertemuan / kegiatan’ , ‘mengambil sikap’.
Universitas Sumatera Utara
要旨
各言語
単語
間
語
意味関係
あ
困
例え
感
多義語
表明
互い
動詞
語
い
言葉
翻訳
意味
あ
意味
本
ほ
多義語
意味や
いうわ
書い
単語
意味関係
一
一
イ
複数
あ
意味
中
違
一
意味
持
言葉
多義
中
持
言葉
音異義語
いう
別
間
関係
言葉
出
意味
一段動詞
移動
意味
一
含
あ
音意義語
いう
言葉
日本語
関係
あ
見
関係
読
多義語
違い
多義語
外
あ
多義語
ほ
音意義語
出
見
い
意味
5
私
日本語学習者
持
語
日本語
い
状態
状況
持
含
あ
驚
意味
日本語
う
あ
音
基本的
学習者
時々言葉
意味
い
い
動詞
意味
部屋
意味
中
出
あ
あ
いう文
分
あ
変わ
例え
(1). 会議
出
Universitas Sumatera Utara
(2).
キ
出
研究
目的
出
明確
意味
出
い
知
資料
い
意味
出
意味
イ
日本語
学
資料
例文や
い,
文章や
書籍
約
状態
出
記述
収集
意味
あ
う
味論
い
技法
会話や
雑誌
本
研究
意味
行う
あ
出
辞典
収集
論文
最後
い
中
出
意
ユキ
意見
分析
あ
情報源
日本語基本動詞用法辞典
人
い
必要
例
様々
状況
書
次
報告
例え
1. 休
時間
2.
生
教室
外
出
ア
養殖
海
出
,体長 1CM ほ
稚魚
捕獲
始
3. 2001
大
学校
当時大
学校
論 4 月号
[大
例文
い
言わ
基
1 期生
私
教鞭
学校]
い
い
思い起
出
文章
大
出
日本人教師
いう
動詞
読
学校
後
20
材
いう
中央公
掲載
Keluar’
いう意味
使い方
持
違う
Universitas Sumatera Utara
出
意味
場所
行
中
外
部
一番
例文
[中
音
着
]
番
例文
[卒業
論文
中
あ
結論
移動
あ
あ
例分
あ
物
場所
行
新
着
い
会合
い
番
例分
外部
あ
]
出
出
基本的
拡大意味
卒業
現
結
活動
例文
[あ
]
分析
出
隠
移動
意味
内
出発や発射
生
参加
意味
生
あ
種
態度
Universitas Sumatera Utara