Translating Documents at Sebelas Maret University (UNS) Language Center.

Translating Documents at Sebelas Maret University (UNS) Language Center

Internship Report
Submitted to meet a part of the requirements to obtain
an Ahli Madya Degree in English Language

by
Tri Utami
C9313061

English Diploma Program
Faculty of Cultural Sciences
Sebelas Maret University
Surakarta
2016

APPROVAL

The undersigned below has approved that this internship report is ready for
examination. All the content in this report, however, is solely the responsibility of the
writer.

Title of Internship Report:
Translating Documents at Sebelas Maret University (UNS) Language Center
Name of Intern:
Tri Utami C9313061

Surakarta, 19 May 2016
Internship Supervisor

Dra. Susilorini, M.A
NIP 196506011992032002
ii

3

3

ACCEPTANCE
The undersigned below hereby state that this internship report has been approved and
accepted by the Board of Examiners at English Diploma Program, Faculty of Cultural
Sciences, Sebelas Maret University

Title of Internship Report:
Translating Documents at Sebelas Maret University (UNS) Language Center
Name of Intern:
Tri Utami C9313061
Date of Examination:
July 21st, 2016

Board of Examiners
Name, Position

Signature

1.

Dra. Sri Kusumo Habsari , M.Hum, Ph.D.
NIP. 196703231995122001
Chair

2.


Karunia Purna Kusciati, S.S., M.Si
NIP. 198211242009122002
Secretary

3.

Dra. Susilorini, M.A
NIP. 196506011992032002
Examiner

Approved by Dean,
Faculty of Cultural Sciences,

Prof. Drs. Riyadi Santosa, M.Ed., PhD.
NIP. 196003281986011001

iv

ACKNOWLEDGMENT
First of all, I would like to say Alhamdulillahi Rabbil’ Alamin to express my

highest gratitude to Allah SWT who has given me blessing and guidance to accomplish
this internship report. Besides, I would like to express my sincere thanks to:
1. Prof. Drs. Riyadi Santosa M.Ed.,Ph.D as the Dean of Faculty of Cultural
Sciences of Sebelas Maret University who has given approval to write this
internship report.
2.

Agus Dwi Priyanto S.S., M.CALL as the head of English Diploma Program
who has given permission to conduct the internship activity and who has given
guidance and encouragement in arranging this internship report. I am really
thankful to him.

3. Dra. Susilorini, MA, as my supervisor, thanks for all patience, valuable
guidance, and support on completion of this internship report.
4.

Herianto Nababan S.S., M.Hum as my internship supervisor at UNS
Language Center, thanks for the opportunity given to me to conduct my
internship activity at that institution and thanks for all guidance.


5. Dra. Nani Sukarni, M.A., as my academic supervisor, and all the lecturers of
English Diploma Program, thanks for all valuable guidance.
6. My beloved parents and member of my family who always support me
morally as well as economically, thanks for everything.
7. All of my precious friends in English Diploma Program especially class of
2013 and 2014, thanks for the support and togetherness.

Surakarta, May 2016

Tri Utami
v

ABSTRACT
Tri Utami, 2016. Translating Documents at Sebelas Maret University (UNS)
Language Center, English Diploma Program, Faculty of Cultural Sciences, Sebelas
Maret University.
This report describes (1) the activities that I have done during conducting an
internship at UNS Language Center for about two months from 11th January to 04th
March 2016; (2) the problems that I had during conducting the internship; (3) and the
solutions to solve those problems.

The main activity that I did was translating clients’ documents of UNS Language
Center such as journal articles, abstracts, certificates, family cards, resident
identification cards, academic transcripts, and formal letters. The next activities that I
did after I finished translating the documents were submitting the translations of the
documents to my internship supervisor by email, and comparing the translations with
the final translations edited by my internship supervisor. The main problem that I had
during translating the documents was problem in translating difficult terms on each
document. The secondary problems were problem in making format on each document
and connecting to Wi-Fi connection. To solve the main problem, I used online and offline dictionaries such as Cambridge dictionary, Merriam Webster dictionary, and
Google translate. Besides using online and off-line dictionaries, I used techniques of
translation, looked for parallel texts in Google, asked or discussed with my internship
supervisor, and looked for other references in Google. The ways that I did to solve the
secondary problems were asking my internship partner, looking for information in the
Internet how to make format on each document, and using the tethering from my hand
phone to connect to the Internet connection.

vi

7
TABLE OF CONTENTS

APPROVAL ............................................................................................................ ii
ACCEPTANCE ...................................................................................................... iv
ACKNOWLEDGMENT ......................................................................................... v
ABSTRACT ........................................................................................................... vi
TABLE OF CONTENTS ........................................................................................ 7
Chapter 1 Introduction ........................................... Error! Bookmark not defined.
Chapter 2 UNS Language Center .......................... Error! Bookmark not defined.
Short Profile of UNS Language Center ............. Error! Bookmark not defined.
Facilities of UNS Language Center ................... Error! Bookmark not defined.
Services of UNS Language Center .................... Error! Bookmark not defined.
Management of UNS Language Center ............ Error! Bookmark not defined.
Chapter 3 Internship Activities .............................. Error! Bookmark not defined.
Activities in General .......................................... Error! Bookmark not defined.
Translating Journal Articles .............................. Error! Bookmark not defined.
Translating Abstracts ......................................... Error! Bookmark not defined.
Translating Certificates of Marriage, Birth, and DeathError! Bookmark not defined.
Translating Certificates of Graduation .............. Error! Bookmark not defined.
Translating Academic Transcripts ..................... Error! Bookmark not defined.
Translating Family Cards and Resident Identification CardsError! Bookmark not
defined.

Translating Formal Letters ................................ Error! Bookmark not defined.
Problems During Internship .............................. Error! Bookmark not defined.
Chapter 4 Conclusion and Recommendation ........ Error! Bookmark not defined.
Conclusion ......................................................... Error! Bookmark not defined.
Recommendation ............................................... Error! Bookmark not defined.
References ............................................................. Error! Bookmark not defined.
Appendices ............................................................ Error! Bookmark not defined.

7