50 26. If “Yes” How often do you listen to radio program broadcast in your language?
तपाईं आ्नो मातभभाषामा रेव्यो कायुरम कनतको सु् नुहु्ं ? a Usually सधैं b Sometimes कनहले काही ँ c Never कनहले पनन
होइन 27. Only ask literate language consultants Are there materials written about your
language? तपाई ँको भाषाको बारेमा
केही कुरा लेलखएको ं भ् ने के-के ंन् ? 28. If “Yes” What languages is it written in? कुन भाषामा लेलखएका ंन् ?
Material: 29.
Yes or No?
30. If “Yes”
What languages is it written in?
a. Literacy materials साषरता सामरी
b. Newspapers समाचारपि c. Magazines पनिका
d. Written literature लललखत
सानह्य e. Folklore टुका
f. Health materials ्वा््याको
बरेमा g. Other अ्य
31. If they mentioned written materials Do you read any of these things written in your language?
तपाई ँ आ्नो भाषामा मावथका सामरी म्ये कुनै प्नुहु्ं ?
C. Mother-tongue Proficiency and Multilingualism
32. What languages can you speak? तपाई ँ कुन कुन भाषा बो्न स्नुहु्ं ? 33. What language did you speak first? तपाई ँले सबै भ्िा पनहले कुन भाषा बो्नुभयो ?
So you speak… remind of Q. 32 Which language do you speak…यी भाषाह म्ये ….., कुन भाषा:
34. Best? सबै भ्िा रारो?
35. Second best? िोरो रारो? 36. Third best? तेरो रारो?
37. Fourth best? च थो रारो?
RTT: SCREENING CRITERIA 4: Speaks YamphuLohorung either first OR best. YES
□
NO
□
38. Among the languages that you speak which one do you love the most? तपाई ँले बो्ने भाषाह म्ये कुन चाही ँ सबै भ्िा बढी मन पराउनुहु्ं ?
Yes
51 39. Only ask if MT was not best language Please estimate how proficient are you in your
mother tongue: तपाई ँ आ्नो मातभभाषामा कविको पोखत हुनुहु्ं ?
a Very Well धेरै रारो b Some नठक नठकै c Only a Little अलल अलल
40. Only ask if literate Please estimate how well you can read your mother tongue: तपाई ँ आ्नो मातभभाषा कविको रारो प्न स्नु हु्ं ?
a Very Well धेरै रारो b Some नठक नठकै c Only a Little अलल अलल
41. Only ask if literate Please estimate how well you can write in your mother tongue: तपाई ँ आ्नो मातभभाषा कविको रारो लेख न स्नुहु्ं ?
a Very Well धेरै रारो b Some नठक नठकै c Only a Little अलल अलल
42. Other languages known to your father तपाई ँको बुबाले अ्य कुन कुन भाषा जा् नुहु्ं ? 43. Other languages known to your mother तपाई ँको आमाले अ्य कुन कुन भाषा जा् नुहु्ं ?
44. Other languages known to your spouse तपाई ँको िीमान्िीमतीले अ्य कुन कुन भाषा जा् नु
हु्ं ? 45. What languages are spoken by your sons daughters? तपाई ँका ंोरांोरीह ले कुन कुन
भाषा बो्ंन् ? 46. Where did they learn those languages?
नतनीह ले ती भाषाह कहाँ वसके ? 45. Other languages spoken by children:
46. Where learned: a.
b. 47. When a small child first goes to school, can she understand everything hisher Nepali
speaking teacher says? भखुर ्कुल जान थालेका स-साना नानीले विषक-विलषकाले कषामा
नेपालीमा भनेका सबै कुरा बु्ंन्? a Yes सबै बु्ंन् b A little bit अलल अलल बु्ंन् c No बु्िैनन्
D. Domains of Language Use