With Translation in English and Bahasa Melayu with Transliteration in English

R ĀTIB AL-HADDĀD Of: ِدﺎَﺷْرِﻹا ِﺐْﻄُﻗ ِﺐِﺗاﱠﺮﻟا ِﺐِﺣَﺎﺻ ِدَﻼِﺒْﻟاَو ِدﺎَﺒِﻌْﻟا ِثْﻮَﻏَو داﱠﺪَﺤْﻟا يِﻮَﻠَﻋ ْﻦِﺏ ِﷲا ِﺪْﺒَﻋ ِﺐْﻴِﺒَﺤْﻟا SAYYIDUN Ā AL-IMĀM QUTB U’L IRSHĀD AL-HAB ĪB ‘ABDALLĀH BIN ‘ALAWĪ AL-HADDĀD Rady All āhu ‘Anhu (1044-1132 H) In Arabic With Translation in English and Bahasa Melayu with Transliteration in English

  Arabic Notation By: Al-Habib Ali bin Essa bin Abdulkader Al-Haddad English Translation By: Sidd īq Osmān Noormuhammad Compiled By: Haddad ibn Abdurrahman ibn Habib Ali ibn Habib Abdullah Sahib Bangel ibn Habib Ali Allhaddad

  Al-Tarimi Al Hadhrami man salsilah ila Al-Qutb Al-Irsyad wa Gawth il ibad wal Bilad Al-Habib As- th th Syeikh Habib Abdullah ibn Alawi Alhaddad

  5 Zulkaeedah 1427 (26 November 2006) Wallahu-alam Bissawab

  ِﻢْﻴِﺣﱠﺮﻟا ِﻦﻤْﺣﱠﺮﻟا ِﷲا ِﻢْﺴِﺑ

  

Bismill āh i’r Rahmān i’r Rahīm

  “The Opening” Al-F ātiha In the Name of All āh, the Beneficent, the Merciful.

  ِﻢْﻴِﺣﱠﺮﻟا ِﻦﻤْﺣﱠﺮﻟا ِﷲا ِﻢْﺴِﺑ All praise be to All āh, Lord of the worlds.

  The Beneficent, the Merciful.

  . .

  ِﻢْﻴِﺣﱠﺮ ﻟا ِﻦﻤْﺣﱠﺮ ﻟَا َﻦْﻴِﻤَﻟﺎ َﻌْﻟا ﱢبَر ِﷲ ُﺪ ْﻤَﺤْﻟَا Owner of the Day of Judgment. .

  You only do we worship, ُﻦْﻴِﻌَﺘ ْﺴَﻧ َكﺎ ﱠیِإَو ُﺪ ُﺒْﻌَﻧ َكﺎ ﱢیِإ ِﻦْیﱢﺪ ﻟا ِمْﻮ َی ِﻚ ِﻟَﺎﻡ and You only do we beg for help.

  . َﻦْیِﺬ ﱠﻟا َطاَﺮ ِﺹ َﻢْﻴِﻘَﺘ ْﺴُﻤْﻟا َطاَﺮ ﱢﺼﻟا ﺎَﻧِﺪ ْهِا Guide us on the straight path.

  The path of those whom You have favoured;

  َﻻَو ْﻢِﻬْﻴ َﻠَﻋ ِبْﻮ ُﻀْﻐَﻤ ْﻟا ِﺮ ْﻴَﻏ ْﻢِﻬْﻴ َﻠَﻋ َﺖ ْﻤَﻌْﻧَأ

  not (the path) of those who earn Your anger . nor of those who go astray. (1:1-7)

  ِﻦْﻴِﻡﺁ َﻦْﻴﱢﻟﺂﱠﻀﻟا

  Bismill

  Segala puji bagi Allah, Tuhan yang memelihara dan āh i’r Rahmān i’r Rahīm

  Alhamdu Lill āhi Rabb i’l-‘ālamīn

  mentadbir sekalian alam. Yang Maha Pemurah, lagi

  Ar-Rahm

  Maha Mengasihani. Yang Menguasai hari Pembalasan ān i’r Rahīm (hari Akhirat). Engkaulah sahaja (Ya Allah) Yang M āliki Yawm i’d Dīn

  Iyy āka na‘budu

  Kami sembah, dan kepada Engkaulah sahaja kami

  wa Iyy

  memohon pertolongan. Tunjuklah kami jalan yang āka nasta‘īn

  Ihdina’s Sir

  lurus. Iaitu jalan orang-orang yang Engkau telah āt al-mustaqīm Sir kurniakan nikmat kepada mereka, bukan (jalan) orang- āt al-ladhīna an‘amta ‘alayhim

  ghayri’l maghd ūbi ‘alayhim

  orang yang Engkau telah murkai, dan bukan pula

  wa la’d-d āllīn (jalan) orang-orang yang sesat. Āmīn (Recite 1 time)

  ِﻢْﻴِﺣﱠﺮﻟا ِﻦﻤْﺣﱠﺮﻟا ِﷲا ِﻢْﺴِﺑ

  

Bismill āh i’r Rahmān i’r Rahīm

  All āh! None is worthy of worship but He,

  ٌﺔَﻨِﺱ ُﻩُﺬُﺧْﺄَﺕ َﻻ ُمْﻮﱡﻴَﻘْﻟا ﱡﻲَﺤْﻟا َﻮُه ﱠﻻِإ َﻪَﻟِإ َﻻ ُﷲَا

  The Ever-Living, The Self-Subsisting by Whom all subsist;

  ِضْرَﻷا ﻲِﻓ ﺎَﻡَو ِتاَﻮﻤﱠﺴﻟا ﻲِﻓ ﺎَﻡ ُﻪَﻟ ٌمْﻮَﻧ َﻻَو

  Slumber overtakes Him not, nor sleep; to Him belongs whatever is in the heavens

  َﻦْﻴَﺑ ﺎَﻡ ُﻢَﻠْﻌَی ِﻪِﻧْذِﺈِﺑ ﱠﻻِإ ُﻩَﺪْﻨِﻋ ُﻊَﻔْﺸَی ْيِﺬﱠﻟا اَذ ْﻦَﻡ

  and whatever is in the earth;

  ْﻦِﻡ ٍءْﻲَﺸ ِﺑ َنْﻮُﻄْﻴِﺤُی َﻻَو ْﻢُﻬَﻔْﻠَﺧ ﺎَﻡَو ْﻢِﻬْیِﺪْیَأ

  who is he that can intercede with Him except by His permission?

  ِتاَﻮَﻤﱠﺴﻟا ُﻪﱡﻴِﺱْﺮُآ َﻊِﺱَو َءﺂَﺵ ﺎَﻤِﺑ ﱠﻻِإ ِﻪِﻤْﻠِﻋ

  He knows what is before them and what is behind them,

  ﱡﻲِﻠَﻌﻟا َﻮُهَو ﺎَﻤُﻬُﻈْﻔِﺣ ُﻩُدُﺆَی َﻻَو َضْرَﻷاَو

  and they encompass nothing .

  ُﻢْﻴِﻈَﻌﻟا

  of His knowledge, except what He wills; His Seat extends over the heavens and the earth, and He is never weary of preserving them both; and He is the Most High, the Supreme. (2:255)

  All āhu lā ilāha illā Huwa’l

  Hayyu’l Allah, tiada Tuhan melainkan Dia, Yang Tetap hidup,

  Qayy ūm

  Yang Kekal selama-lamanya. Yang tidak mengantuk

  l ā ta’khudhuhu sinatun wa lā nawm

  usahkan tidur. Yang memiliki segala yang ada di langit

  Lah ū mā fi’s-samāwāti

  dan di bumi. Tiada sesiapa yang dapat memberi syafaat

  wa m ā fi’l ard

  di sisi-Nya melainkan dengan izin-Nya. Yang

  man dhalladh ī yashfa‘u ‘indahu

  mengetahui apa yang ada di hadapan mereka dan apa

  ill ā bi-Idhnih

  yang ada di belakang mereka, sedang mereka tidak

  Ya‘lamu m ā bayna aydīhim

  mengetahui sesuatu pun dari ilmu Allah melainkan apa

  wa m ā khalfahum

  yang Allah kehendaki. Luasnya Kursi Allah meliputi

  wa l ā yuhītūna bi-shay’in

  langit dan bumi; dan tiadalah menjadi keberatan kepada

  min ‘ilmihi ill ā bimā shā’

  Allah menjaga serta memelihara keduanya. Dan Dialah

  wasi‘a Kursiyyuhu’s sam āwāti wa’l ard Yang Maha Tinggi, lagi Maha Besar. wa l

  ā Yaūduhu hifzuhumā wa Huwa’l ‘Aliyyu’l Az īm (Recite 1 time)

  ِﻢْﻴِﺣﱠﺮﻟا ِﻦﻤْﺣﱠﺮﻟا ِﷲا ِﻢْﺴِﺑ

  

Bismill āh i’r Rahmān i’r Rahīm

  The (Prophetic) Messenger believed

  ﻪﱢﺑَر ْﻦِﻡ ِﻪْﻴَﻟِإ َلِﺰْﻧُأ ﺂَﻤِﺑ ُلْﻮُﺱﱠﺮﻟا َﻦَﻡﺁ

  in what was revealed to him from his Lord, and (so did) the believers;

  ِﻪِﺒُﺘُآَو ِﻪِﺘَﻜِﺋﻶَﻡَو ِﷲﺎِﺑ َﻦَﻡﺁ ﱞﻞُآ َنْﻮُﻨِﻡْﺆُﻤْﻟاَو

  they all believed in All āh and His Angels and His Books

  اﻮُﻟﺎَﻗَو ِﻪِﻠُﺱُر ْﻦِﻡ ٍﺪَﺣَأ َﻦْﻴَﺑ ُقﱢﺮَﻔُﻧ َﻻ ِﻪِﻠُﺱُرَو

  and His (Prophetic) Messengers; .

  ُﺮْﻴِﺼَﻤْﻟا َﻚْﻴَﻟِإَو ﺎَﻨﱠﺑَر َﻚ َﻧَاﺮْﻔُﻏ َﺎﻨْﻌَﻃَأَو َﺎﻨْﻌِﻤَﺱ

  (they said) we make no distinction between any of His (Prophetic) Messengers; and they said: we hear and we obey, (Grant us) Your forgiveness Our Lord,

  Āmana’r Rasūlu and to You is the eventual return. bim

  ā unzila ilayhi min Rabbihi wa’l mu’min ūn

  Rasulullah telah beriman kepada apa yang diturunkan

  kullun āmana Billāhi

  kepadanya dari Tuhannya, dan juga orang-orang yang

  wa Mal āikatihi wa Kutubihi

  beriman; semuanya beriman kepada Allah, dan

  wa Rusulih

  Malaikat-malaikatNya, dan Kitab-kitabNya, dan Rasul-

  l ā nufarriqu

  rasulNya. (Katakan): “Kami tidak membezakan antara

  bayna ahadin min Rusulih

  seorang rasul dengan rasul-rasul yang lain". Mereka

  wa q ālū sami‘nā wa ata‘nā

  berkata lagi: Kami dengar dan kami taat (kami

  Ghufr ānaka Rabbanā

  pohonkan) keampunanMu wahai Tuhan kami, dan

  wa Ilayka’l mas īr

  kepadaMu jualah tempat kembali”

  ِﻢْﻴِﺣﱠﺮﻟا ِﻦﻤْﺣﱠﺮﻟا ِﷲا ِﻢْﺴِﺑ

  

Bismill āh i’r Rahmān i’r Rahīm

  All āh does not place on any soul a burden but to the extent of its capacity; for it is (the benefit of) what it has earned,

  ََﻻ ْﺖَﺒَﺴَآ ﺎَﻡ ﺎَﻬَﻟ ﺎَﻬَﻌْﺱُو ﱠﻻِإ ﺎًﺴْﻔَﻧ ُﷲا ُﻒﱢﻠَﻜُی

  and against it (the evil of) what it has wrought: Our Lord! Do not punish us

  ﺂَﻨْﻴِﺴَﻧ ْنِإ ﺂَﻧْﺬِﺧاَﺆُﺕ َﻻ ﺎَﻨﱠﺑَر ْﺖَﺒَﺴَﺘْآا ﺎَﻡ ﺎَﻬْﻴَﻠَﻋَو

  if we forget or make a mistake, Our Lord! Do not lay on us such a burden

  ﺎَﻤَآ اًﺮْﺹِإ ﺎَﻨْﻴَﻠَﻋ ْﻞِﻤْﺤَﺕ َﻻَو ﺎَﻨﱠﺑَر ﺎَﻧْﺄَﻄْﺧَأ ْوَأ

  as You did lay

  ﺎَﻨْﻠﱢﻤَﺤُﺕ َﻻَو ﺎَﻨﱠﺑَر ﺎَﻨِﻠْﺒَﻗ ْﻦِﻡ َﻦْیِﺬﱠﻟا ﻰَﻠَﻋ ُﻪَﺘْﻠَﻤَﺣ

  on those before us; Our Lord! Do not impose upon us

  ﺎَﻨَﻟ ْﺮِﻔْﻏاَو ﺎﱠﻨَﻋ ُﻒْﻋاَو ِﻪِﺑ ﺎَﻨَﻟ َﺔَﻗﺎَﻃ َﻻﺎَﻡ

  that which we do not have the strength to bear; and pardon us and grant us forgiveness

  ِمْﻮَﻘْﻟا ﻰَﻠَﻋ َﺎﻧْﺮُﺼْﻧﺎَﻓ ﺎَﻧَﻻْﻮَﻡ َﺖْﻧَأ ﺂﻨْﻤَﺣْراَو

  and have mercy on us, .

  َﻦْیِﺮِﻓﺎَﻜْﻟا

  You are our Protector, so help us against the unbelieving people. (2: 285-286)

  L ā Yukallifullāhu nafsan

  Allah tidak memberati seseorang melainkan apa yang

  ill ā wus‘ahā

  terdaya olehnya. Ia mendapat pahala atas kebaikan

  lah ā mā kasabat

  yang diusahakannya, dan ia juga menanggung dosa atas

  wa ‘alayh ā maktasabat

  kejahatan yang diusahakannya. (Mereka berdoa dengan

  Rabban ā lā tuākhidhnā

  berkata): "Wahai Tuhan kami! Janganlah Engkau

  in-nas īnā aw akhta’nā

  mengirakan kami salah jika kami lupa atau kami

  Rabban ā wa lā tahmil ‘alaynā isran

  tersalah. Wahai Tuhan kami ! Janganlah Engkau

  kam ā hamaltahu

  bebankan kepada kami bebanan yang berat

  ‘alal-ladh īna min qablinā

  sebagaimana yang telah Engkau bebankan kepada

  Rabban ā wa lā tuhammilnā

  orang-orang yang terdahulu daripada kami. Wahai

  m ā lā tāqata lanā bih

  Tuhan kami! Janganlah Engkau pikulkan kepada kami

  wa‘fu ‘ann ā wa’ghfir lanā

  apa yang kami tidak terdaya memikulnya. Dan

  wa’rhamn ā

  maafkanlah kesalahan kami, serta ampunkanlah dosa

  Anta Mawl ānā

  kami, dan berilah rahmat kepada kami. Engkaulah

  fa’nsurn ā ‘ala’l qawmi’l kāfirīn

  Penolong kami; oleh itu, tolonglah kami untuk mencapai kemenangan terhadap kaum-kaum yang kafir”

  (Recite 1 time)

  ِﻢْﻴِﺣﱠﺮﻟا ِﻦﻤْﺣﱠﺮﻟا ِﷲا ِﻢْﺴِﺑ

  Bismill āh i’r Rahmān i’r Rahīm

  None is worthy of worship except All āh,

  ُﻚْﻠُﻤْﻟا ُﻪَﻟ ،ُﻪَﻟ َﻚْیِﺮَﺵ َﻻ ُﻩَﺪْﺣَو ُﷲا ﱠﻻِإ َﻪَﻟِإ َﻻ

  He is One, He has no partner, His is the Kingdom and His is the praise,

  ٍءْﻲَﺵ ﱢﻞُآ ﻰَﻠَﻋ َﻮُهَو ُﺖ ْﻴِﻤُیَو ﻲِﻴْﺤُی ُﺪْﻤَﺤْﻟا ُﻪَﻟَو

  He gives life and He causes death and He is Powerful over all things.

  . ٌﺮیِﺪَﻗ Tiada Tuhan Melainkan Allah, Yang satu dan tiada L

  ā ilāha Illallāhu

  sekutu bagi- Nya. Bagi-Nya segala kekuasaan, dan Wahdah ū lā sharīka lahu bagi-Nya segala pujian. Dialah yang menghidupkan Lahu’l Mulku wa Lahu’l Hamdu dan yang mematikan, dan Dia sangat berkuasa atas Yuhy ī wa Yumītu segala sesuatu

  wa Huwa ‘al ā kulli shay’in Qadīr (3 times) Glory be to All

  āh

  ُﷲاَو ُﷲْا ﱠﻻِإ َﻪَﻟِإ َﻻَو ِﻪﱠﻠِﻟ ُﺪْﻤَﺤْﻟاَو ِﷲا َنﺎَﺤْﺒٌﺱ

  and all praise is for All āh and none is worthy of worship except All āh

  .

  ُﺮَﺒْآَا and All āh is Most Great.

  Maha suci Allah, segala puji bagi Allah, tiada Tuhan melainkan Allah dan Allah Tuhan Yang Maha Besar.

  Subh ānAllāh wa’l Hamdu Lill āh wa l ā ilāha Illallāhu Wall āhu Akbar (3 times)

  ِﻢْﻴِﺣﱠﺮﻟا ِﻦﻤْﺣﱠﺮﻟا ِﷲا ِﻢْﺴِﺑ

  Bismill āh i’r Rahmān i’r Rahīm

  Glory be to All āh with His (Own) Praise; .

  ِﻢْﻴِﻈَﻌْﻟا ِﷲا َنَﺎﺤْﺒُﺱ ِﻩِﺪْﻤَﺤِﺑَو ِﷲا َنﺎَﺤْﺒُﺱ

  Glory be to All āh, the Exalted.

  Subh ānAllāhi wa bi-Hamdihi

  Maha suci Allah segala puji khusus bagi-Nya, Maha

  Subh ānAllāhi’l ‘Azīm suci Allah Yang Maha Agung.

  (3 times) Our Lord, forgive us and relent towards us;

  ُباﱠﻮﱠﺘﻟا َﺖْﻧَأ َﻚﱠﻧِإ ﺎَﻨْﻴَﻠَﻋ ْﺐُﺕَو ﺎَﻨَﻟ ْﺮِﻔْﻏا ﺎَﻨ ﱠﺑَر truly, You are the Forgiver, the Merciful.

  .

  ُﻢْﻴِﺣﱠﺮﻟا Ya Allah ampunlah dosaku dan terimalah taubatku, sesungguhnya Engkau Maha Pengampun Lagi Maha

  Rabbana’ghfir lan ā wa tub ‘alaynā Penyayang. Innaka Anta’t Taww āb u’r Rahīm

  (3 times) O All āh! Bestow blessings on Sayyidinā Muhammad,

  ِﻪْﻴَﻠَﻋ ﱢﻞَﺹ ﱠﻢُﻬﱠﻠﻟَا ،ٍﺪﱠﻤَﺤُﻡ ﻰَﻠَﻋ ﱢﻞَﺹ ﱠﻢُﻬﱠﻠﻟَا O All āh! Bestow blessings on him and peace.

  .

  ْﻢﱢﻠَﺱَو Ya Allah, cucurkan selawat ke atas Muhammad, Ya Allah, cucurkan selawat ke atasnya dan kesejahteraan-

  All āhumma Salli ‘alā Muhammad Mu. All

  āhumma Salli ‘alayhi wa Sallim (3 times) I take refuge in the complete words of All āh

  َﻖَﻠَﺧ ﺎَﻡﱢﺮَﺵ ْﻦِﻡ ِتﺎﱠﻡﺂﱠﺘﻟا ِﷲا ِتﺎَﻤِﻠَﻜِﺑ ُذْﻮُﻋَأ from the evil in what He has created.

  A‘ ūdhu bi-Kalimātillāhi’t tāmmāti

  Aku berlindung dengan kalimat-kalimat Allah yang

  min sharri m ā khalaq sempurna dari kejahatan makhluk-Nya.

  (3 times)

  ِﻢْﻴِﺣﱠﺮﻟا ِﻦﻤْﺣﱠﺮﻟا ِﷲا ِﻢْﺴِﺑ

  Bismill āh i’r Rahmān i’r Rahīm

  In the Name of All āh Who causes no harm to come together with His Name

  ﻲِﻓ ٌءْﻲَﺵ ِﻪِﻤـْﺱا َﻊَﻡ ﱡﺮـُﻀَی َﻻ يِﺬﱠﻟا ِﷲا ِﻢـْﺴِﺑ

  from anything whatsoever in earth or in heaven,

  ُﻢـْﻴِﻠَﻌْﻟا ُﻊـْﻴِﻤﱠﺴْﻟا َﻮُهَو ِءﺂـَﻤﱠﺴْﻟا ﻲِﻓ َﻻَو ِضْرَﻷا for He is the All-Hearing, the All-Knowing.

  Bismill āhilladhī

  Dengan nama Allah yang dengan nama-Nya tiada suatu

  l ā yadurru ma‘a Ismihi

  pun, baik di bumi mahupun di langit dapat memberi

  shay’un fi’l ardi wa l ā fi’s-samā’

  bencana, dan Dia Maha Mendengar Lagi Maha

  wa Huwa’s Sam ī‘ u’l ‘Alīm Mengetahui. (3 times) We are content with All

  āh as Lord, and with Isl ām as religion,

  ٍﺪﱠﻤَﺤُﻤِﺑَو ﺎًـﻨْیِد ِمَﻼـْﺱِﻹﺎِﺑَو ﺎًّﺑَر ِﷲﺎِﺑ ﺎـَﻨْﻴِﺽَر

  and with Sayyidin ā Muhammad as Prophet.

  ﺎًـّﻴِﺒَﻧ

  Rad īnā Billāhi Rabban wa bi’l Isl āmi dīnan

  Kami redha Allah sebagai Tuhan kami, Islam sebagai

  wa bi Muhammad-in Nabiyy ā Agama kami dan Muhammad sebagai Nabi kami.

  (3 times) In the Name of All āh, and all praise is for Allāh,

  ِﺔـَﺌْﻴِﺸَﻤِﺑ ﱡﺮـﱠﺸﻟاَو ُﺮْﻴَﺨْﻟاَو ِﻪﱠﻠِﻟ ُﺪْﻤَﺤْﻟاَو ِﷲا ِﻢْﺴِﺑ

  and the good and the evil are by the Will of All āh.

  ِﷲا Dengan Nama Allah, segala pujian bagi-Nya, dan segala kebaikan dan kejahatan adalah kehendak Allah.

  Bismill āhi wa’l Hamdu Lillāhi wa’l khayru wa’sh sharru bi-Mash īatillāh

  (3 times) We believe in All āh and the Last Day (of Judgment),

  ًﺎﻨِﻃَﺎﺑ ِﷲا ﻰَﻟِإ َﺎﻨْﺒُﺕ ِﺮِﺧ ﻵا ِمْﻮَﻴﻟاَو ِﷲﺎِﺑ ﺎﱠﻨَﻡﺁ

  we repent to All āh secretly and openly.

  اًﺮِهﺎَﻇَو Kami beriman kepada Allah dan Hari Akhirat, dan kami bertaubat kepada Allah batin dan zahir.

  Āmannā Billāhi wa’l Yawmi’l Ākhir tubn ā Ilallāhi bātinan wa zāhirā (3 times)

  ِﻢْﻴِﺣﱠﺮﻟا ِﻦﻤْﺣﱠﺮﻟا ِﷲا ِﻢْﺴِﺑ

  Bismill āh i’r Rahmān i’r Rahīm

  O Our Lord! Pardon us,

  ﺎﱠﻨِﻡ َنﺎَآ ْيِﺬﱠﻟا ُﺢْﻡاَو ﺎﱠﻨَﻋ ُﻒْﻋاَو ﺎَﻨﱠﺑَر ﺎَی and wipe out whatever (sins) we may have committed.

  Y ā Rabbanā wa‘fu ‘annā

  Ya Tuhan kami, maafkan kami dan hapuskanlah apa-

  wa’mhulladh ī kāna minnā apa (dosa) yang ada pada kami.

  (3 times) O The Possessor of Majesty and Honour,

  ِﻦْیِد ﻰَﻠَﻋ َﺎﻨْﺘِﻡَأ ِمَاﺮْآِﻹاَو ِلَﻼَﺠْﻟا اَذ َﺎی cause us to die in the religion of Isl ām.

  ِمَﻼْﺱِﻹا Wahai Tuhan yang mempunyai sifat Keagungan dan sifat Pemurah, matikanlah kami dalam agama Islam .

  Y ā Dha’l Jalāli wa’l Ikrām amitn ā ‘alā dīni’l Islām (7 times) O the Most Mighty, O the Authoritative One, protect us from the evil of the unjust.

  َﻦـْﻴِﻤِﻟﺎﱠﻈﻟا ﱠﺮَﺵ ِﻒْآَإ ُﻦـْﻴِﺘَﻡ َﺎی ﱡيِﻮَﻗ َﺎی Wahai Tuhan yang Maha Kuat lagi Maha Gagah,

  Y ā Qawiyyu Yā Matīn

  hindarkanlah kami dari kejahatan orang-orang yang

  ikfi sharraz-z ālimīn zalim. (3 times) May All āh improve the affairs of the Muslims,

  ﱠﺮَﺵ ُﷲا َفَﺮَﺹ َﻦْﻴِﻤِﻠْﺴُﻤْﻟا َرْﻮُﻡُأ ُﷲا َﺢَﻠْﺹَأ may All āh turn away the evil of the harmful.

  َﻦْیِذْﺆُﻤْﻟا Semoga Allah memperbaiki urusan kaum muslimim dan menghindarkan mereka dari kejahatan orang-orang

  Aslahall āhu umūra’l Muslimīn yang suka menggangu.

  

Sarafall

  āhu sharra’l mu’dhīn (3 times)

  ِﻢْﻴِﺣﱠﺮﻟا ِﻦﻤْﺣﱠﺮﻟا ِﷲا ِﻢْﺴِﺑ

  Bismill āh i’r Rahmān i’r Rahīm

  O the Most High, O the Most Great, O the All-Knowing, O the Powerful One, O the All-Hearing, O the All-Seeing,

  ُﺮْیِﺪَﻗ ﺎَـی ُﻢْﻴِﻠَﻋ ﺎَـی ُﺮْﻴِﺒَآ ﺎَـی ﱡﻲِﻠَﻋ ﺎ َـی O the Gentle, O the All-Aware. ُﺮْﻴِﺒ َﺧ ﺎَـی ُﻒْﻴِﻄَﻟ ﺎَـی ُﺮْﻴِﺼَﺑ ﺎَـی ُﻊﻴِﻤَﺱ ﺎَـی

  Y ā ‘Aliyyu Yā Kabīr

  Wahai Tuhan Yang Maha Mulia, lagi Maha Besar,

  Y ā ‘Alīmu Yā Qadīr

  Yang Maha Mengetahui lagi Sentiasa Sanggup, Yang

  Y ā Samī‘u Yā Basīr

  Maha Mendengar lagi Melihat. Yang Maha Lemah-

  Y ā Latīf Yā Khabīr

  Lembut lagi Maha Mengetahui

  (3 times) O the Dispeller of anxiety,

  ُﺮِﻔْﻐَی ِﻩِﺪْﺒَﻌِﻟ ْﻦَﻡ ﺎَی ﱢﻢﱠﻐﻟا َﻒِﺵﺎَآ ﺎَی ﱢﻢَﻬﻟا َجِرﺎَﻓ َﺎی

  O the Remover of grief, O the One Who to His servant

  ُﻢَﺣْﺮَیَو is Forgiving and Merciful.

  Y ā Fārij al-hamm

  Wahai Tuhan yang melegakan dari dukacita, lagi

  Y ā Kāshif al-ghamm

  melapangkan dada dari rasa sempit. Wahai Tuhan yang

  Y ā man li-‘abdihi mengampuni dan menyayangi hamba-hamba-Nya. Yaghfiru wa Yarham

  (3 times)

  ِﻢْﻴِﺣﱠﺮﻟا ِﻦﻤْﺣﱠﺮﻟا ِﷲا ِﻢْﺴِﺑ

  Bismill āh i’r Rahmān i’r Rahīm I seek forgiveness of All āh, the Lord of all creation.

  َﻦِﻡ َﷲا ُﺮِﻔْﻐَﺘْﺱَأ ﺎَیا َﺮَﺒْﻟا ﱠبَر َﷲا ُﺮِﻔْﻐَﺘْﺱَأ

  I seek forgiveness of All āh for all mistakes.

  َﺎیﺎَﻄَﺨْﻟا Aku memohon keampunan Allah Tuhan Pencipta sekalian makhluk, aku memohon keampunan Allah dari

  Astaghfirull āha Rabb al-barāyā sekalian kesalahan. Astaghfirull āha min al-khatāyā

  (4 times) None is worthy of worship except All āh.

  ُﷲا ﱠﻻِإ َﻪَﻟِإ َﻻ

  L ā ilāha Illallāh

  Tiada Tuhan Melainkan Allah

  (50 or 100 times, or up to 1000 times) Muhammad is the (Prophetic) Messenger of All āh.

  ِﷲا ُلْﻮُﺱَر ٌﺪﱠﻤَﺤُﻡ

  Muhammad u’r Ras ūlullāh

  Muhammad Rasulullah

  (1 time)

  Muhammad Rasulullah, Allah Mencucurkan Selawat dan Kesejahteraan keatasnya dan keluarganya. Moga- َمﱠﺮَآَو َفﱠﺮَﺵَو َﻢﱠﻠَﺱَو ِﻪِﻟﺁَو ِﻪْﻴَﻠَﻋ ُﷲا ﻰﱠﻠَﺹ moga dipermuliakan, diperbesarkan, dan diperjunjungkan kebesarannya. Serta Allah Ta'ala

  ِلﺁ ْﻦَﻋ ﻰَﻟَﺎﻌَﺕ ُﷲا َﻲِﺽَرَو َﻢﱠﻈَﻋَو َﺪﱠﺠَﻡَو meredhai akan sekalian keluarga dan sahabat Rasulullah, sekalian tabi'in dan yang mengikuti mereka

  َﻦْﻴِﻌِﺑﺎﱠﺘﻟاَو ، َﻦْﻴِﻌَﻤْﺝَأ ِﷲا ِلْﻮُﺱَر ِبﺎَﺤْﺹَأَو dengan kebaikan dari hari ini sehingga Hari Kiamat,

  ﻰَﻟِإ اَﺬَه ﺎَﻨِﻡْﻮَی ْﻦِﻡ ٍنﺎَﺴْﺣِﺈِﺑ َﻦْﻴِﻌِﺑﺎﱠﺘﻟا ِﻊِﺑﺎَﺕَو dan semoga kita bersama mereka dengan rahmat-Mu wahai Yang Maha Pengasih daripada yang

  ﺎَی َﻚِﺘَﻤْﺣَﺮِﺑ ْﻢِﻬْﻴِﻓَو ْﻢُﻬَﻌَﻡ َﺎﻨْﻴَﻠَﻋَو ِﻦْیﱢﺪﻟا ِمْﻮَی mengasihani.

  َﻦْﻴِﻤِﺣاﱠﺮﻟا َﻢَﺣْرَأ Sallall

  āhu alayhi May All āh’s blessings and peace be upon him wa ālihi wa sallam and his descendants; wa sharrafa wa karram wa majjada wa ‘azzam wa Radiya ‘an Ahli Baytihi’l Mutahhar and may He honour, ennoble, glorify and exalt him,

  īn and may He be pleased with his purified Household, wa Ash ābihi’l Muhtadīn and with his rightly guided Companions, wa’t T

  ābi‘īna lahum bi-ihsānin and with those who followed them with excellence il ā Yawm i’d-Dīn till the Day of Judgment. (1 time)

  ِﻢْﻴِﺣﱠﺮﻟا ِﻦﻤْﺣﱠﺮﻟا ِﷲا ِﻢْﺴِﺑ

  Bismill āh i’r Rahmān i’r Rahīm In the Name of All āh, the Beneficent, the Merciful.

  ِﻢْﻴِﺣﱠﺮﻟا ِﻦﻤْﺣﱠﺮﻟا ِﷲا ﻢ ْﺴِﺑ Allah, the Eternally Besought.

  Say: He, All āh, is One.

  ْﻢَﻟَو ْﺪـِﻠَی ْﻢَﻟ ُﺪـَﻤﱠﺼﻟا ُﷲَا ٌﺪـَﺣَأ ُﷲا َﻮُه ْﻞُﻗ

  He begets not, nor is He begotten, . .

  and there is none like Him. (112:1-4) .

  ٌﺪـَﺣَأ اًﻮـُﻔُآ ُﻪَﻟ ْﻦـُﻜَی ْﻢَﻟَو ْﺪـَﻟْﻮٌی

  Bismill āh i’r Rahmān i’r Rahīm

  Qul Huwall āhu Ahad All āh u’s-Samad

  Dengan Nama Allah Yang Maha Pengasih lagi Maha

  lam yalid wa lam y ūlad

  Penyayang. Katakanlah (wahai Muhammad): “Dialah

  wa lam yakun Lah ū kufuwan ahad

  Allah Yang Maha Esa; Allah Yang menjadi tumpuan segala permohonan; Ia tidak beranak, dan Ia pula tidak diperanakkan; Dan tidak ada sesiapapun yang sebanding dengan-Nya.

  (3 times) In the Name of All āh, the Beneficent, the Merciful. Say: I take refuge with the Lord of the daybreak,

  ِﻢْﻴِﺣﱠﺮﻟا ِﻦﻤْﺣﱠﺮﻟا ِﷲا ﻢْﺴِﺑ

  from the evil of what He has created, and from the evil of the darkness when it gathers,

  ْﻦِﻡَو ،َﻖَﻠَﺧ َﺎﻡ ﱢﺮَﺵ ْﻦِﻡ ،ِﻖَﻠَﻔْﻟا ﱢبَﺮِﺑ ُذْﻮُﻋَأ ْﻞُﻗ

  and from the evil of those

  ﻲِﻓ ِتﺎَﺛﺎﱠﻔﱠﻨﻟا ﱢﺮَﺵ ْﻦِﻡَو ،َﺐَﻗَو اَذِإ ٍﻖِﺱﺎَﻏ ﱢﺮَﺵ

  who blow on knots (practicing witchcraft), and from the evil of the envious when he envies.

  ﺪَﺴَﺣ اَذِإ ٍﺪِﺱﺎَﺣ ﱢﺮَﺵ ْﻦِﻡَو ،ِﺪَﻘُﻌْﻟا

  (113:1-5) Bismill

  āh i’r Rahmān i’r Rahīm Qul a‘udhu bi-Rabbi’l falaq min sharri m

  ā khalaq

  Dengan Nama Allah Yang Maha Pengasih lagi Maha

  wa min sharri gh āsiqin idhā waqab

  Penyayang. Katakanlah (wahai Muhammad); “Aku

  wa min sharri’n

  berlindung dengan Tuhan yang menciptakan cahaya

  naff āthāti fi’l ‘uqad

  subuh, daripada kejahatan makhluk-makhluk yang Ia

  wa min sharri h āsidin idhā hasad

  ciptakan; dan daripada kejahatan malam apabila ia gelap gelita; dan daripada (ahli-ahli sihir) yang menghembus pada simpulan-simpulan ikatan; dan daripada kejahatan orang yang dengki apabila ia melakukan kedengkiannya”.

  (1 time)

  ِﻢْﻴِﺣﱠﺮﻟا ِﻦﻤْﺣﱠﺮﻟا ِﷲا ِﻢْﺴِﺑ

  

Bismill āh i’r Rahmān i’r Rahīm

In the Name of All āh, the Beneficent, the Merciful.

  Say: I take refuge in the Lord of mankind,

  ِﻢْﻴِﺣﱠﺮﻟا ِﻦﻤْﺣﱠﺮﻟا ِﷲا ﻢْﺴِﺑ

  the King of mankind, the God of mankind;

  ِﻪَﻟِإ ،ِسﺎﱠﻨﻟا ِﻚِﻠَﻡ ،ِسﺎﱠﻨﻟا ﱢبَﺮِﺑ ُذْﻮُﻋَأ ْﻞُﻗ

  from the evil of the (devilish) whisperings

  ْيِﺬ ﱠﻟَا ،ِسﺎﱠﻨَﺨْﻟا ِساَﻮْﺱَﻮْﻟا ﱢﺮَﺵ ْﻦِﻡ ،ِسﺎﱠﻨﻟا

  of one who slinks away; who whispers into the breasts of mankind,

  ِﺔﱠﻨِﺠْﻟا َﻦِﻡ ،ِسﺎﱠﻨﻟا ِرْوُﺪُﺹ ﻲِﻓ ُسِﻮْﺱَﻮُی

  from among the jinn and mankind. (114:1-6)

  ِسﺎﱠﻨﻟاَو Dengan Nama Allah Yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang. Katakanlah (wahai Muhammad): “Aku

  Bismill āh i’r Rahmān i’r Rahīm

  berlindung dengan Tuhan sekalian manusia. Yang

  Qul a‘ ūdhu bi-Rabb-i’n-nās

  Menguasai sekalian manusia, Tuhan yang berhak

  Malik-i’n-n ās

  disembah oleh sekalian manusia, Dari kejahatan

  Il āh-i’n-nās

  pembisik penghasut yang timbul tenggelam, Yang

  min sharri’l wasw āsi’l

  melemparkan bisikan dan hasutannya ke dalam hati

  khann ās manusia, dari kalangan jin dan manusia”. alladh

  ī yuwaswisu fī sudūr-i’n-nās min al-jinnati wa’n-n ās (1 time)

  ِﻢْﻴِﺣﱠﺮﻟا ِﻦﻤْﺣﱠﺮﻟا ِﷲا ِﻢْﺴِﺑ

  

Bismill āh i’r Rahmān i’r Rahīm

  Al-F ātiha Al-F ātiha

  To the soul of our master, the foremost Muslim Jurist Muhammad ibn ‘Al

  ī Bā ‘Alawī and his genealogical roots (ancestors) and their branches (descendants), and all our noble masters among the descendants of the B ā ‘Alawī; that may All

  āh raise their ranks and make us benefit from them and from their spiritual mysteries and their lights, in this world and in the Hereafter.

  Bacalah Al-fatihah kepada roh Penghulu kita al-Faqih al-Muqaddam, Muhammad ibn Ali Ba’alawi, dan kepada asal-usul dan keturunannya, dan kepada semua penghulu kita dari keluarga bani ‘Alawi, moga-moga Allah tinggikan darjat mereka di syurga, dan memberi kita manfaat dengan mereka, rahsia-rahsia mereka, cahaya mereka di dalam agama, dunia dan akhirat.

  َﺤِﺕﺎَﻔْﻟَا َﺔ ّﻲِﻠَﻋ ﻦِﺑ ﺪﱠﻤَﺤُﻡ ِمﱠﺪَﻘُﻤْﻟا ِﻪْﻴِﻘَﻔْﻟا ﺎَﻧِﺪﱢﻴَﺱ ِحوُر ﻰَﻟِإ ﺎَﻨِﺕاَدﺎَﺱ ِﺔﱠﻔآَو ْﻢِﻬِﻋوُﺮُﻓَو ْﻢِﻬِﻟﻮُﺹُأَو يِﻮَﻠَﻋ َﺎﺑ ﻲ ِﻓ ْﻢِﻬِﺕﺎ َﺝَرَد ﻲ ِﻠْﻌُی َﷲا ﱠنَأ يِﻮ َﻠَﻋ ﻲ ِﺑَأ ِلﺁ

  ْﻢِه ِراَﻮْﻧَأَو ْﻢِهِراَﺮْﺱَﺄِﺑَو ْﻢِﻬِﺑ ﺎَﻨُﻌَﻔْﻨَیَو ِﺔﱠﻨَﺠْﻟا ﻲِﻓ ِةَﺮِﺧﻵاَو َﺎﻴْﻧﱡﺪﻟاَو ِﻦْیﱢﺪﻟا .

  Il ā rūhi Sayyidinā al-Faqīh al-Muqaddam

  Muhammad ibn ‘Al ī Bā ‘Alawī wa us ūlihī wa fur

  ū‘ihim wa k āffati sādātinā āli Abī ‘Alawī Annall āha yu‘lī darajātihim wa yanfa‘un ā bihim wa bi-asr

  ārihim wa anwārihim fi’d duny ā wa’l Ākhira (Recite S ūrah al-Fātiha) (Recite S ūrah al-Fātiha)

  ِﻢْﻴِﺣﱠﺮﻟا ِﻦﻤْﺣﱠﺮﻟا ِﷲا ِﻢْﺴِﺑ

  

Bismill āh i’r Rahmān i’r Rahīm

  Al-F ātiha Al-F ātiha

  To the souls of our noble S ūfī masters wherever they may be and wherever their souls may be,

  َﺔَﺤِﺕﺎَﻔْﻟَا

  that may All āh raise their ranks and make us benefit from them

  ﻲِﻓ اﻮُﻧﺎَآ ﺎَﻤَﻨْیَأ ِﺔﱠﻴِﻓْﻮﱡﺼﻟا ﺎَﻨِﺕاَدَﺎﺱ ِحاَوْرَأ ﻰَﻟِإ

  and from their knowledge and their spiritual mysteries;

  ْﻢُﻬُﺣاَوْرَأ ْﺖﱠﻠَﺣَو ﺎَﻬِﺑِرﺎَﻐَﻡَو ِضْرَﻷا ِقِرﺎَﺸَﻡ and join us with them with goodness and well-being. ْﻢِﻬِﺑ ﺎَﻨُﻌَﻔْﻨَیَو ِﺔﱠﻨَﺠْﻟا ﻲِﻓ ْﻢِﻬِﺕﺎَﺝَرَد ﻲِﻠْﻌُی َﷲا ﱠنَأ

  • ﺎَﻨُﻘِﺤْﻠُیَو ،ْﻢِه ِراَﻮْﻧَأَو ْﻢِهِراَﺮْﺱَﺄِﺑَو ْﻢِﻬِﻡﻮُﻠُﻌِﺑَو ٍﺔَﻴِﻓﺎَﻋَو ٍﺮْﻴَﺧ ﻲِﻓ ْﻢِﻬِﺑ

  Il ā arwāhi sādātina’s Sūfiyya aynam ā kānū wa hallat arwāhuhum

  Bacalah al-fatihah kepada roh-roh Penghulu kita Ahli

  Annall āha yu‘lī darajātihim

  Ahli Sufi, di mana saja roh mereka berada, di timur

  wa yanfa‘un ā bihim

  atau barat, moga moga Allah tinggikan darjat mereka di

  wa bi-‘ul ūmihim

  syurga, dan memberi kita manfaat dengan mereka,

  wa asr ārihim

  ilmu-ilmu mereka, rahsia-rahsia mereka, cahaya

  Wa yulhiqun ā bihim fī khayrin wa ‘āfiya

  mereka, dan golongkan kami bersama mereka dalam keadaan baik dan afiah.

  (Recite S ūrah al-Fātiha) (Recite S ūrah al-Fātiha)

  ِﻢْﻴِﺣﱠﺮﻟا ِﻦﻤْﺣﱠﺮﻟا ِﷲا ِﻢْﺴِﺑ

  

Bismill āh i’r Rahmān i’r Rahīm

  Al-F ātiha Al-F ātiha

  To the soul of the compiler of the R ātib, the Axis of Guidance and the spiritual succour for peoples and nations, the beloved ‘Abdull āh bin ‘Alawī al-Haddād and his genealogical roots (ancestors) and their branches (descendants), that may All

  āh raise their ranks and make us benefit from them and from their spiritual mysteries and their lights and their blessings, in this world and in the Hereafter.

  Bacalah fatihah kepada roh Penyusun Ratib ini, Qutbil- Irshad, Penyelamat kaum dan negaranya, Al-Habib Abdullah ibn Alawi Al-Haddad, asal-usul dan keturunannya, moga moga Allah meninggikan darjat mereka di syurga, dan memberi kita manfaat dari mereka, rahsia-rahsia mereka, cahaya dan berkat mereka di dalam agama, dunia dan akhirat.

  َﺔَﺤِﺕﺎَﻔْﻟَا ْﻄُﻗ ِﺐ ِﺕاﱠﺮﻟا ِﺐِﺣَﺎ ﺹ ِحْوُر ﻰ َﻟِإ ِدﺎ َﺵْرِﻹا ِﺐ ْﻦ ِﺑ ِﷲا ِﺪ ْﺒَﻋ ِﺐ ْﻴِﺒَﺤْﻟا ِدَﻼِﺒ ْﻟاَو ِدﺎ َﺒِﻌْﻟا ِثْﻮ َﻏَو ﻲِﻠْﻌُی َﷲا ﱠنَأ ِﻪِﻋْوُﺮُﻓَو ِﻪِﻟْﻮُﺹُأَو داﱠﺪَﺤْﻟا يِﻮَﻠَﻋ ْﻢِهِراَﺮ ْﺱَأَو ْﻢ ِﻬِﺑ ﺎ َﻨُﻌَﻔْﻨَیَو ﺔ ﱠﻨَﺠْﻟا ﻲ ِﻓ ْﻢِﻬِﺕﺎ َﺝَرَد ﻟاَو ِﻦْیﱢﺪﻟا ﻲِﻓ ْﻢِﻬِﺕﺎَآَﺮَﺑ ْﻢِهِراَﻮْﻧَأَو ِةَﺮِﺧﻵاَو َﺎﻴْﻧﱡﺪ

  Il ā rūhi Sāhib i’r Rātib

  Qutb i’l Irsh ād wa ghawth i’l ‘ib ād wa’l bilād al-Hab īb ‘Abdillāh ibni ‘Alawī al-Haddād wa us ūlihī wa fur

  ū‘ihim Annall āha yu‘lī darajātihim wa yanfa‘un

  ā bihim wa bi-asr ārihim wa anw ārihim wa barakātihim fi’d duny ā wa’l Ākhira

  (Recite S ūrah al-Fātiha) (Recie S ūrah al-Fātiha)

  ِﻢْﻴِﺣﱠﺮﻟا ِﻦﻤْﺣﱠﺮﻟا ِﷲا ِﻢْﺴِﺑ

  

Bismill āh i’r Rahmān i’r Rahīm

  Al-F ātiha Al-F ātiha

  To the souls of all the pious servants of All āh and both the parents,

  ﺔَﺤِﺕﺎَﻔْﻟَا

  and all the believing men and believing women and the Muslim men and Muslim women;

  ِﻦْیِﺪ ِﻟاَﻮْﻟاَو َﻦﻴِﺤِﻟﺎ ّﺼﻟا ِﷲا ِدﺎ َﺒِﻋ ِﺔ ﱠﻓﺎَآ ﻰ َﻟِإ

  that may All āh forgive them

  َﻦْﻴِﻤِﻠ ْﺴُﻤْﻟاَو ِتﺎ َﻨِﻡْﺆُﻤْﻟاَو َﻦﻴِﻨِﻡْﺆ ُﻤْﻟا ِﻊ ْﻴِﻤَﺝَو

  and have mercy on them and make us benefit from their spiritual mysteries

  ْﻢُﻬُﻤَﺣْﺮ َیَو ْﻢ ُﻬَﻟ ُﺮ ِﻔْﻐَی َﷲا ْنَأ ِتﺎَﻤِﻠ ْﺴُﻤْﻟاَو

  and their blessings; and (finally F ātiha) to

  ْﻢِﻬِﺕﺎَآَﺮَﺑو ْﻢِهِراَﺮْﺱَﺄَﺑ ﺎَﻨُﻌَﻔْﻨَیَو

  the Holy Presence of Prophet Muhammad, may All āh’s blessings and peace be upon him and his descendants.

  Il ā arwāhi kāffati ‘Ibādillāhi’s sālihīn

  Bacalah Fatihah kepada hamba hamba Allah yang

  wa’l w ālidayni

  soleh, ibu bapa kami, mukminin dan mukminat,

  wa jam ī‘il mu’minīna wa’l mu’mināt

  muslimin dan muslimat, moga moga Allah

  wa’l muslim īna wa’l muslimāt

  mengampuni mereka dan merahmati mereka dan

  Annall āha Yaghfiru lahum

  memberi kita manfaat dengan rahsia rahsia dan barakah

  wa Yarhamuhum mereka. wa yanfa‘un

  ā bi-asrārihim wa barak ātihim wa il

  ā

  Hadrati’n Nabiyyi Muhammad-in Sallall āhu ‘alayhi wa Ālihi wa sallam

  (Recite S (Recite S

  ūrah al-Fātiha) ūrah al-Fātiha)

  ِﻢْﻴِﺣﱠﺮﻟا ِﻦﻤْﺣﱠﺮﻟا ِﷲا ِﻢْﺴِﺑ

  Bismill āh i’r Rahmān i’r Rahīm

  • O The First without a beginning, * Y ā Awwal al-awwalīn and O The Everlasting in all eternity, wa Y ā Ākhir al-ākhirīn and O The Possessor of Power and Firm Authority, wa Y ā Dha’l Quwwati’l Matīn and O The One Who is Merciful to the poor, wa Y ā Rāhim al-masākīn and O The Most Merciful of those who show mercy, wa Y ā Arham ar-rāhimīn and O Peace, bestow peace on us and all Muslims, wa Y ā Salāmu Sallimnā wa’l Muslimīn for the sake of the dignified status bi j

  āhi of the master of all the (Prophetic) Messengers, Sayyidi’l Mursal īn and bestow blessings and peace wa Sallall āhu on Sayyidin

  ‘al ā Muhammad ā Sayyidinā Muhammad-in and on his Family and Companions wa ‘al ā Ālihī wa Sahbihī wa Sallim and all Praise is for All wa’l Hamdu Lill

  āh, Lord of the worlds. āhi Rabb i’l ‘ālamīn O All

  āh, we ask of You

  َﻚِﺑ ُذْﻮُﻌـَﻧَو َﺔـﱠﻨَﺠْﻟاَو َكﺎـَﺽِر َﻚُﻟَﺄـْﺴَﻧ ﺎﱠﻧِإ ﱠﻢُﻬﱠﻠﻟَا

  for Your Good Pleasure and Paradise, and we seek Your Protection

  ِرﺎـﱠﻨﻟاَو َﻚِﻄَﺨـَﺱ ْﻦِﻡ from Your displeasure and from hell-fire.

  All āhumma innā nas’aluka

  Ya Allah, sesungguhnya kami memohon keredhaan dan

  Rid āka wa’l jannah

  syurga-Mu; dan kami memohon perlindungan-Mu dari

  wa na‘ ūdhu bika kemarahan-Mu dan api neraka. min sakhatika wa’n n ār

  (3 times)

  (End of R ātib) ﺮﻴﻬﺸﻟا ﺐﺗاﺮﻟا ﻰﻬﺘﻧا (Tamat Ratib Al-Haddad )