unsur serapan bahasa cina dan belanda ke
BAB I
PENDAHULUAN
1.1.
Latar Belakang
Bahasa Indonesia adalah bahasa yang dinamis. Seiring berjalannya waktu,
bahasa Indonesia terus mengalami perkembangan. Bahasa perkembangan bahas
Indonesia dsebabkan karena adanya pergaulan secara global serta sifat bahasa
Indonesia yang dinamis dan terbuka terhadap bahasa asing. Keterbukaan bahasa
Indonesia menyebabkan masuknya beberapa unsur dari bahasa asing ke dalam
bahasa Indonesia. Unsur- unsur bahasa asing yang masuk ke dalam bahasa
Indonesia disebut unsur serapan. Unsur tersebut dapat berupa afiksasi, maupun
kata secara utuh.
Jumlah bahasa asing yang diserap ke dalam bahasa Indonesia tidaklah sedikit.
Misalnya saja bahasa Cina dan Belanda. Bahasa Indonesia menyerap sekitar 290
kata dari bahasa Cina dan sekitar 3280 kata dari bahasa Belanda. Bahasa- bahasa
asing tidak begitu saja dapat masuk kedalam bahasa Indonesia. Unsur- unsur
bahasa asing yang masuk ke dalam bahasa Indonesia mengalami berbagai proses.
Proses tersebut disebut sebagai proses penyerapan bahasa asing. Proses tersebut
terdiri dari proses adaptasi, adopsi, terjemahan. Selain itu ada pula proses
fonologi, morfologi, sintaksis dan semantik.
Poses penyerapan bahasa asing
tersebut adalah untuk menyesuaikan bahasa tersebut dengan bahasa Indonesia
baik dari pengucapan maupun tulisannya.
1
1.2.
Rumusa Masalah
Dalam makalah ini, permasalahan yang akan dibahas diantaranya:
1. unsur serapan dari bahasa Cina dan Belanda ke bahasa Indonesia melalui
proses adaptasi,
2. unsur serapan dari bahasa Cina dan Belanda ke bahasa Indonesia melalui
proses adopsi,
3. unsur serapan dari bahasa Cina dan Belanda ke bahasa Indonesia melalui
proses terjemahan,
4. analisis fonologi unsur serapan bahasa Cina dan Belanda ke bahasa
Indonesia,
5. analisis morfologi unsur serapan bahasa Cina dan Belanda ke bahasa
Indonesia,
6. analisis sintaksis unsur serapan bahasa Cina dan Belanda ke bahasa
Indonesia,
7. analisis semantik unsur serapan bahasa Cina dan Belanda ke bahasa
Indonesia.
1.3.
Tujuan
Tujuan dari penulisan makalah ini adalah untuk mengetahui:
1.
unsur serapan dari bahasa Cina dan Belanda ke bahasa Indonesia melalui
proses adaptasi,
2. unsur serapan dari bahasa Cina dan Belanda ke bahasa Indonesia melalui
proses adopsi,
2
3. unsur serapan dari bahasa Cina dan Belanda ke bahasa Indonesia melalui
proses terjemahan,
4. analisis fonologi unsur serapan bahasa Cina dan Belanda ke bahasa
Indonesia,
5. analisis morfologi unsur serapan bahasa Cina dan Belanda ke bahasa
Indonesia,
6. analisis sintaksis unsur serapan bahasa Cina dan Belanda ke bahasa
Indonesia,
7. analisis semantik unsur serapan bahasa Cina dan Belanda ke bahasa
Indonesia.
1.4.
Manfaat
Manfaat yang dapat diperoleh dari makalah ini antara lain dapat mengetahui:
1. unsur serapan dari bahasa Cina dan Belanda ke bahasa Indonesia melalui
proses adaptasi,
2. unsur serapan dari bahasa Cina dan Belanda ke bahasa Indonesia melalui
proses adopsi,
3. unsur serapan dari bahasa Cina dan Belanda ke bahasa Indonesia melalui
proses terjemahan,
4. analisis fonologi unsur serapan bahasa Cina dan Belanda ke bahasa
Indonesia,
5. analisis morfologi unsur serapan bahasa Cina dan Belanda ke bahasa
Indonesia,
3
6. analisis sintaksis unsur serapan bahasa Cina dan Belanda ke bahasa
Indonesia,
7. analisis semantik unsur serapan bahasa Cina dan Belanda ke bahasa
Indonesia.
4
BAB II
PEMBAHASAN
2.1.
Unsur Serapan dari Bahasa Cina dan Belanda Ke Bahasa Indonesia
Melalui Proses Adaptasi
Proses adaptasi adalah proses penyerapan bahasa asing ke dalam bahasa
Indonesia melalui proses penyesaian baik dari fonologi maupun morfologi.
2.1.1. Unsur serapan dai bahasa Cina
1. Adaptasi perubahan fonem
Ao menjadi au
Cina
angpao (紅包)
Ai menjadi ay
Indonesia
Angpau
Cina
cap cai (十菜):
F menjadi p
Indonesia
Cap jay
Cina
fu yung hai (芙蓉蛋)
U menjadi o
Indonesia
Pu yong hai
Cina
fu yung hai (芙蓉蛋)
J menjadi c
Indonesia
Pu yong hai
Cina
Indonesia
5
jie-jie (姐姐)
Ie menjadi i
cici
Cina
Jie-jie
Indonesia
Cici
2.1.2. Unsur serapan dari bahasa Belanda
1. Adaptasi perubahan fonem
-ou- menjadi -au-
Belanda
Bout
Kous
Indonesia
Baut
kaus
C menajadi K
Belanda
Cubik
Dinamic
Critic
Correction
Cooperation
Factor
Categorie
Cultuur
Indonesia
Kubik
Dinamik
Keritik
Koreksi
Kopeasi
Faktor
Kategori
Kultur
C menjadi S
Belanda
Cent
Cement
Circus
Cyclus
Indonesia
Sen
Semen
Sirkus
Siklus
6
Ch menjadi S
Belanda
Chaeffeur
Chep
Chimpanse
Indonesia
Sopir
Sep
Simpanse
Ch menjadi K
Belanda
Chronish
Chemie
Cholera
Indonesia
Kronis
Imia
Kolera
Ei menjadi -e-
Belanda
Kaptein
Pleister
Porselein
Indonesia
Kapten
Plester
Porselin
Eu menjadi -i-
Belanda
Keur
Kleur
Indonesia
Kir
Kelir
Ui menjadi –i-
Belanda
Besluit
Buis
Indonesia
Beslit
Bis
F menjadi -p-
Belanda
Indonesia
7
Fabriek
Feest
Komfoor
Pabrik
Pesta
Kompor
G menjadi -k-
Belanda
Gaas
Raagbol
Velg
Indonesia
Kasa
Rakbol
Pelek
G menjadi -s-
Belanda
Gelei
Gilette
Indonesia
Selai
Silet
Ij menjadi –ai-
Belanda
Maatschappij
Partaij
Battij
Indonesia
Maskapai
Partai
Baterai
Ij menjadi –e-
Belanda
Lijm
Ijs
Loterij
Indonesia
Lem
Es
Lotere
Ij menjadi –i-
Belanda
Linj
Pijp
Strijk(en)
Indonesia
Lin
Pipa
Strika
V menjadi p
8
Belanda
Verlop
Provincie
Civiel
Indonesia
Perlop
Provinsi
Sipil
V menjadi b
Belanda
Gouverneur
Servet
Veranda
Indonesia
Gubernur
Serbet
Beranda
Z menjadi s
Belanda
Zak
Zalf
Zadel
Zaink
Indonesia
Saku
Salep
Sadel
seng
Ph menjadi f
Belanda
Physic
Photo
Philosofis
Atmosphere
Indonesia
Fisik
Foto
Filosofis
Atmosfir
Cc menjadi k
Belanda
Acclamatie
Indonesia
Aklamasi
Cc menjadi ks
Belanda
Accent
Indonesia
Aksen
9
Vaccin
vaksin
Ff menjadi p
Belanda
Koffer
Indonesia
Koper
Nn menjadi n
Belanda
Abounnement
Indonesia
Abonemen
Pp menjadi p
Belanda
Appel
Indonesia
Apel
Ll menjadi l
Belanda
Patrouille
Indonesia
Patroli
St menjadi s
Belanda
Brandkast
Indonesia
Brankas
Nd menjadi n
Belanda
Verband
Indonesia
Perban
Rd menjadi r
Belanda
Accoord
Indonesia
Akur
2. Adaptasi penambahan fonem
10
Penambahan fonem a
Belanda
Feest
Lens
Schets
Pen
Norm
Pijp
Pomp
Strijk (en)
Indonesia
Pesta
Lensa
Sketsa
Pena
Norma
Pipa
Pompa
Striks
Penambahan fonem u
Belanda
Bank
Boek
Kaart
Zak
Indonesia
Bangku
Buku
Kartu
Saku
-ui- menjadi –uwi-
Belanda
Fluit
Duit
Spuit
Indonesia
Peluwit
Duwit
sepuwit
3. Adaptasi pengurangan fonem
Aa menjadi a
Belanda
Lokaal
Indonesia
lokal
Ee menjadi e
Belanda
Indonesia
11
Veer
Per
Oo menjadi o
Belanda
Goot
Indonesia
Got
Uu menjadi u
Belanda
Absoluut
Indonesia
Absolut
4. Adaptasi pengubahan akhiran
-is
Belanda
Kolonial
Indonesia
Kolonialis
Ideal
Idealis
Ego
Egois
Feodal
Feodalis
Aktif
Aktivis
5. Adaptasi Morfologi
a.
Afiksasi
-aat menjadi –at
12
Belanda
Advoaat
Indonesia
Advokat
Plaat
Pelat
Tractaat
Traktat
-air menjadi –er
Belanda
Primair
Indonesia
Primer
Secundair
Sekunder
-ant menjadi –an:
Belanda
Accountant
Indonesia
Akuntan
Informant
Informan
Dominant
Dominan
-archie menjadi –arki:
Belanda
Anarchie
Indonesia
anarki
-atie menjadi –(a) si:
Belanda
Actie
Indonesia
Aksi
Publicatie
Publikasi
-eel menjadi –al:
Belanda
Moreel
Indonesia
Moral
13
-eel, aal menjadi –al:
Belanda
Formeel
Indonesia
Formal
-eur menjadi –ur:
-eus menjadi –us:
Belanda
Mesterieus
Indonesia
Misterius
Serieus
Serius
-ficate menjadi –fikasi
Belanda
Unificatie
Indonesia
Unifikasi
-fiek menjadi –fik:
Belanda
Spesifiek
Indonesia
Spesifik
Honofifiek
honorifik
-iek menjadi –ik:
Belanda
Perodiek
Indonesia
Periodik
Numeriek
Numerik
Uniek
Unik
14
Techiek
Teknik
-isch menjadi –is:
Belanda
Optimistisch
Indonesia
Opimistis
Symbolisch
Simbolis
Praktisch
Praktis
-ief menjadi –if:
Belanda
Descriptief
Indonesia
deskriptif
Depressief
Depresif
-iel menjadi –il:
Belanda
Kawritiel
Indonesia
Kuaril
-iet menjadi –it:
Belanda
Favoriet
Indonesia
Favorit
-isatie menjadi –isasi:
Belanda
Naturalisatie
Indonesia
Naturalisasi
Socialisatie
Sosialisasi
15
-isme menjadi –isme:
Belanda
Modernisme
Indonesia
Modernisme
-ist menjadi–is:
Belanda
Estremist
Indonesia
Ekstremis
-iteit menjadi –itas:
Belanda
Fasiliteit
Realiteit
-logie menjadi –logi:
Belanda
Antropologie
Indonesia
Fasilitas
Realitas
Indonesia
Antropologie
Morphologie
Morfologi
Planologie
Planologi
Sociologie
-lyse menjadi –lisis:
sosiologi
Belanda
Analyse
Paralyse
-oide menjadi –oid:
Belanda
Anthropoide
Metalloide
-oir(e) menjadi –oar:
Indonesia
Analisis
Paralisis
Indonesia
Anthropoid
Metalloid
16
Belanda
Trottoir
Indonesia
Trotoar
Reportoire
-se menjadi –sis:
Reporter
Belanda
Synthese
Indonesia
Sintesis
Anamneses
-teit menjad i –tas:
Anamnesis
Belanda
Quliteit
2.2.
Indonesia
Kualitas
Universiteit
-ter menjadi –ter:
Universitas
Belanda
Diameter
-uur menjadi –ur:
Indonesia
Diameter
Belanda
Proseduur
Indonesia
Prosedur
Structuur
struktur
Unsur Serapan dari Bahasa Cina dan Belanda Ke Bahasa Indonesia
Melalui Proses Adopsi
Proses adopsi adalah proses penyerapan bahasa asing ke dalam bahasa
Indonesia tanpa adanya perubahan unsur fonologi maupun morfologi.
17
2.2.1. Unsur serapan dai bahasa Cina
bakmi (肉麵)
jalangkung
bakpau (肉包)
jamu(草藥)
bakpia (肉餅)
jintan
bakso
kecap (茄汁 atau 鮭汁) - sejenis
penyedap makanan
bakwan (肉丸)
lengkeng
barongsai
pangsit (扁食)
bacang (粽子): n penganan spt
sampan (舢舨)
swipoa (sederhana 算盘;
lontong, dibuat dr beras
tradisional: 算盤; Pinyin:
(ketan) yg diisi daging
cat
suànpán) - alat hitung, juga
cincau (仙草) sejenis minuman
disebut sebagai abakus.
engkong (阿公) kakek
taOge (豆芽)
gincu (胭脂)
TOKO
go·pek /gopék/ Cn num lima
TUKANG
ratus
teh (茶)
Imlek (陰曆)
2.2.2. Unsur serapan dari bahasa Belanda
Belanda
Balsem
Aula
Album
2.3.
Indonesia
Balsem
Aula
Album
Unsur Serapan dari Bahasa Cina dan Belanda Ke Bahasa Indonesia
Melalui Proses Terjemahan
18
Menurut Kamus Bahasa Indonesia (2008: 1509), terjemahan adalah
salinan bahasa; alih bahasa (dari suatu bahasa ke bahasa lain); hasil
menerjemahkan.
2.3.1. Unsur serapan dai bahasa Cina
Cap Go Meh (十五暝; pinyin: shí wǔ wěi): perayaan 15 hari setelah tahun
baru Imlek
Haisom -(海参) teripang
Hoki (福氣)peruntungan, nasib baik
Jitutepat benar
Kongkalikong (串謀) tidak jujur; tidak terang-terangan; sembunyisembunyi; 2 n perihal tahu sama tahu (dl melakukan sesuatu
yg tidak baik); sekongkol;
kongsi (公司 gongsi)persekutuan
suhu – instruktur
teko (茶壶> 茶壶 = cháhú [Mandarin ], Teh-ko [Hokkian] = poci)
2.3.2. Unsur serapan dari bahasa Belanda
19
Belanda
Tandarts
Dierenarts
Ziekenhuis
Nijlpaard
Zeehond
Dierentuin
Zakgeld
Zuurstof
Viersprong
Ouders
Buitengewoon
Bezwaar
Zelfmoord
Zelfkennis
Haarolie
Zwarte kunst
Motorfiets
Ziektehaard
Streng verboden
Windstreek
Regenjas
Schriftafel
Doofstom
Blootsvoets
Blokletter
Ezelbruggetje
Brandstof
Bloemkool
Uit het hoofd kennen
Stijfkop
Handtekenen
Meetkunde
Spreekuur
Doodkist
Dagboek
Luierstoel
Vliegveld
Schaamdeel
Proefkonijn
Pasgeld
Vlinderdas
Tandeloze leeuw
Kleingeld
Notenbalk
Hongeroedeem
Ter aarde bestellen
Tactiek van de verschroeide
aarde
Vlammenzee
Doopnaam : nama baptis
Gewoonte
Avondklok
Duikboot
Rekening-courant
Namens
Repetitie
Indonesia
Dokter Gigi
Dokter Hewan
Rumah Sakit
Kuda Nil
Anjing Laut
Kebon Binatang
Uang Saku
Zat Asam
Perempatan
Orang Tua
Luar Biasa
Keberatan
Bunuh Diri
Tahu Diri
Minyak Rambut
Ilmu hitam
Sepeda Motor
Sarang Penyakit
Dilarang keras
Mata Angin
Jas Hujan
Meja Tulis
Bisu Tuli
Telanjang Kaki
Huruf Balok
Jembatan Keledai
Bahan Bakar
Kembang Kol
Hapal di luar kepala
Keras Kepala
Tanda Tangan
Ilmu Ukur
Jam Bicara
Peti Mati
Buku Harian
Kursi Malas
Lapangan Terbang
Kemaluan
Kelinci Percobaan
Uang Pas
Dasi Kupu-Kupu
Macan ompong
Uang Kecil
Not Balok
Busung Lapar
Dikebumikan
Taktik bumi hangus
Lautan Api
Nama permandian
Kebiasaan
Jam Malam
Kapal Selam
Rekening koran
Atas Nama
Ulangan
20
2.4.
Analisis Fonologi Unsur Serapan Bahasa Cina dan Belanda Ke
Bahasa Indonesia
2.4.1. Unsur serapan dai bahasa Cina
Ao menjadi au
Cina
angpao (紅包)
Indonesia
Angpau
Cina
cap cai (十菜):
Indonesia
Cap jay
Cina
fu yung hai (芙蓉蛋)
Indonesia
Pu yong hai
Cina
jie-jie (姐姐)
Indonesia
cici
Cina
Jie-jie
Indonesia
Cici
-ou- menjadi -au-
Belanda
Bout
Kous
Indonesia
Baut
kaus
C menajadi K
Belanda
Cubik
Dinamic
Critic
Correction
Cooperation
Indonesia
Kubik
Dinamik
Keritik
Koreksi
Kopeasi
21
Factor
Categorie
Cultuur
Faktor
Kategori
Kultur
C menjadi S
Belanda
Cent
Cement
Circus
Cyclus
Indonesia
Sen
Semen
Sirkus
Siklus
Ch menjadi S
Belanda
Chaeffeur
Chep
Chimpanse
Indonesia
Sopir
Sep
Simpanse
Ch menjadi K
Belanda
Chronish
Chemie
Cholera
Indonesia
Kronis
Imia
Kolera
Ei menjadi -e-
Belanda
Kaptein
Pleister
Porselein
Indonesia
Kapten
Plester
Porselin
Eu menjadi -i-
Belanda
Keur
Kleur
Indonesia
Kir
Kelir
22
Ui menjadi –i-
Belanda
Besluit
Buis
Indonesia
Beslit
Bis
F menjadi -p-
Belanda
Fabriek
Feest
Komfoor
Indonesia
Pabrik
Pesta
Kompor
G menjadi -k-
Belanda
Gaas
Raagbol
Velg
Indonesia
Kasa
Rakbol
Pelek
G menjadi -s-
Belanda
Gelei
Gilette
Indonesia
Selai
silet
Ij menjadi –ai-
Belanda
Maatschappij
Partaij
Battij
Indonesia
Maskapai
Partai
Baterai
23
Ij menjadi –e-
Belanda
Lijm
Ijs
Loterij
Indonesia
Lem
Es
Lotere
Ij menjadi –i-
Belanda
Linj
Pijp
Strijk(en)
Indonesia
Lin
Pipa
Strika
V menjadi p
Belanda
Verlop
Provincie
Civiel
Indonesia
Perlop
Provinsi
Sipil
V menjadi b
Belanda
Gouverneur
Servet
Veranda
Indonesia
Gubernur
Serbet
Beranda
Z menjadi s
Belanda
Zak
Zalf
Zadel
Zaink
Indonesia
Saku
Salep
Sadel
seng
Ph menjadi f
24
Belanda
Physic
Photo
Philosofis
Atmosphere
Indonesia
Fisik
Foto
Filosofis
Atmosfir
Cc menjadi k
Belanda
Acclamatie
Indonesia
Aklamasi
Cc menjadi ks
Belanda
Accent
Vaccin
Indonesia
Aksen
vaksin
Ff menjadi p
Belanda
Koffer
Indonesia
Koper
Nn menjadi n
Belanda
Abounnement
Indonesia
Abonemen
Pp menjadi p
Belanda
Appel
Indonesia
Apel
Ll menjadi l
Belanda
Patrouille
Indonesia
Patroli
25
St menjadi s
Belanda
Brandkast
Indonesia
Brankas
Nd menjadi n
Belanda
Verband
Indonesia
Perban
Rd menjadi r
Belanda
Accoord
Indonesia
Akur
2. penambahan fonem
Penambahan fonem a
Belanda
feest
Lens
Schets
Pen
Norm
Pijp
Pomp
Strijk (en)
Indonesia
Pesta
Lensa
Sketsa
Pena
Norma
Pipa
Pompa
Striks
Penambahan fonem u
Belanda
Bank
Boek
Kaart
Zak
Indonesia
Bangku
Buku
Kartu
Saku
-ui- menjadi –uwi-
26
Belanda
Fluit
Duit
Spuit
Indonesia
Peluwit
Duwit
sepuwit
3. pengurangan fonem
Aa menjadi a
Belanda
Lokaal
Indonesia
lokal
Ee menjadi e
Belanda
Veer
Indonesia
Per
Oo menjadi o
Belanda
Goot
Indonesia
Got
Uu menjadi u
Belanda
Absoluut
2.5.
Indonesia
Absolut
Analisis Morfologi Unsur Serapan Bahasa Cina dan Belanda Ke
Bahasa Indonesia
27
2.5.1. Unsur serapan dari bahasa Belanda
1. Afiksasi
a. Sufiks
-aat menjadi –at
Belanda
Advoaat
Indonesia
Advokat
Plaat
Pelat
Tractaat
Traktat
-air menjadi –er
Belanda
Primair
Indonesia
Primer
Secundair
Sekunder
-ant menjadi –an:
Belanda
Accountant
Indonesia
Akuntan
Informant
Informan
Dominant
Dominan
-archie menjadi –arki:
Belanda
Anarchie
Indonesia
anarki
-atie menjadi –(a) si:
Belanda
Indonesia
28
Actie
Aksi
Publicatie
Publikasi
-eel menjadi –al:
Belanda
Moreel
Indonesia
Moral
-eel, aal menjadi –al:
Belanda
Formeel
Indonesia
Formal
-eur menjadi –ur
-eus menjadi –us:
Belanda
Mesterieus
Indonesia
Misterius
Serieus
Serius
-ficate menjadi –fikasi
Belanda
Unificatie
Indonesia
Unifikasi
-fiek menjadi –fik:
Belanda
Spesifiek
Indonesia
Spesifik
Honofifiek
honorifik
-iek menjadi –ik:
Belanda
Indonesia
29
Perodiek
Periodik
Numeriek
Numerik
Uniek
Unik
Techiek
Teknik
-isch menjadi –is:
Belanda
Optimistisch
Indonesia
Opimistis
Symbolisch
Simbolis
Praktisch
Praktis
-ief menjadi –if:
Belanda
Descriptief
Indonesia
deskriptif
Depressief
Depresif
-iel menjadi –il:
Belanda
Kawritiel
Indonesia
Kuaril
-iet menjadi –it:
Belanda
Favoriet
Indonesia
Favorit
-isatie menjadi –isasi:
Belanda
Naturalisatie
Indonesia
Naturalisasi
Socialisatie
Sosialisasi
-isme menjadi –isme:
30
Belanda
Modernisme
Indonesia
Modernisme
-ist menjadi–is:
Belanda
Estremist
Indonesia
Ekstremis
-iteit menjadi –itas:
Belanda
Fasiliteit
Realiteit
-logie menjadi –logi:
Belanda
Antropologie
Indonesia
Fasilitas
Realitas
Indonesia
Antropologie
Morphologie
Morfologi
Planologie
Planologi
Sociologie
-lyse menjadi –lisis:
sosiologi
Belanda
Analyse
Paralyse
-oide menjadi –oid:
Belanda
Anthropoide
Metalloide
-oir(e) menjadi –oar:
Indonesia
Analisis
Paralisis
Indonesia
Anthropoid
Metalloid
31
Belanda
Trottoir
Indonesia
Trotoar
Reportoire
-se menjadi –sis:
Reporter
Belanda
Synthese
Indonesia
Sintesis
Anamneses
Anamnesis
-teit menjad i –tas:
Belanda
Quliteit
2.6.
Indonesia
Kualitas
Universiteit
-ter menjadi –ter:
Universitas
Belanda
Diameter
-uur menjadi –ur:
Indonesia
Diameter
Belanda
Proseduur
Indonesia
Prosedur
Structuur
struktur
Analisis Sintaksis Unsur Serapan Bahasa Cina dan Belanda Ke
Bahasa Indonesia
2.6.1. Unsur serapan dai bahasa Cina
Kuli (苦力)苦 Khu (pahit) dan 力 li (energi) n 1 orang yg bekerja dng
mengandalkan kekuatan fisiknya (spt membongkar muatan kapal, mengangkut
barang dr stasiun satu tempat ke tempat lain) pekerja kasar
32
2.6.2. Unsur serapan dari bahasa Belanda
Belanda
2.7.
Indonesia
Harloge
Arloji
Arceren
Arsir
Akkoord
Akur
Domme krach
Dongkrak
Leiding
Ledeng
Kelas kata
Kelas kata
dalam b.
dalam b.
Belanda
Kk >
Indonesia
menonton
Kk > menetas
Ks >
kesepakatan
Kk >
kecelakaan
Ks >
kepemimpinan
Kb
Kk
Ks
Kb
Kb
Analisis Semantik Unsur Serapan Bahasa Cina dan Belanda Ke
Bahasa Indonesia
2.7.1. Unsur serapan dai bahasa Cina
Imlek = Penanggalan China Berdasarkan Peredaran Bulan.
Capgome = Hari Raya Tahun Baru China (Tanggal 15 Bulan Pertama,
Biasanya Dirayakan
Dengan Bermacam Arak-Arakan, Termasuk Barongsai.
Barongsai = Barongan China Yang Biasa Dipertunjukkan Pada Tahun
Baru Imlek.
Liong = Tiruan Naga Besar Untuk Pertunjukan Pada Arak-Arakan
Tahun Baru China.
Potehi = Wayang Golek China.
33
Angpau = 1. Amplop Kecil Berisi Uang Sumbangan.
2. Hadiah Atau Pemberian Uang (Pada Perayaan Imlek)
Konghucu = Kepercayaan Tradisional Tionghoa Yang Dikembangkan
Dengan Inti Ajaran Konfusianisme.
Kelenteng = Bangunan Tempat Memuja (Berdoa, Sembahyang) Dan
Melakukan Upacara Keagamaan Bagi Penganut Konghucu.
Hunkue = 1. Tepung Kacang Hijau
2. Penganan Yang Dibuat Dari Tepung Kacang Hijau.
Cincau = 1. Tumbuhan Yang Daunnya Dapat Diperas Menjadi Kental
Untuk Isi Minuman.
2. Minuman Dingin Yang Di Antara Isinya Ada Semacam AgarAgar Terbuat Dari Daun Cincau.
Capcai = Masakan Yang Terdiri Atas Sayur (Wortel, Sawi, Bunga Kol,
Dsb) Ditambah Bakso Dan Diberi Bumbu Tertentu.
Ciu = Minuman Keras, Arak
Lumpia = Penganan Berupa Dadar Yang Diisi Daging, Rebung Dan
Sebagainya, Lalu Digulung Dan Digoreng.
Keluyuk = Masakan China Yang Terbuat Dari Daging Babi, Gula Dan
Sebagainya.
Amoi = 1. Anak Perempuan China
2. Panggilan Bagi Anak Perempuan China.
Capjiki = Permainan Judi Dengan Undian Dua Buah Angka
(Huruf)
Ceki = 1. Kartu Judi Berbentuk Empat Persegi Panjang Kecil-Kecil
(Sebanyak 180 Helai)
2. Permainan Judi Dengan Kartu Kecil.
34
Fengsui = Letak Bangunan Atau Rumah (Dengan Bagian Atau Isinya)
Yang Dianggap Mempunyai Pengaruh Baik Atau Buruk Pada
Suatu Keluarga.
Kongkalikong = Sekongkol, Tak Jujur, Sembunyi-Sembunyi.
Kongko = Ngobrol
Gocap = Lima Pluh
Gopek = Lima Ratus
Kamsia = Terima Kasih
2.7.2. Unsur serapan dari bahasa Belanda
35
Belanda
BAB
Tandarts
Dierenarts
Ziekenhuis
Nijlpaard
Zeehond
Dierentuin
Zakgeld
Zuurstof
Viersprong
Ouders
Buitengewoon
Bezwaar
Zelfmoord
Zelfkennis
Haarolie
Zwarte kunst
Motorfiets
Ziektehaard
Streng verboden
Windstreek
Regenjas
Schriftafel
Doofstom
Blootsvoets
Blokletter
Ezelbruggetje
Brandstof
Bloemkool
Uit het hoofd kennen
Stijfkop
Handtekenen
Meetkunde
Spreekuur
Doodkist
Dagboek
Luierstoel
Vliegveld
Schaamdeel
Proefkonijn
Pasgeld
Vlinderdas
Tandeloze leeuw
Kleingeld
Notenbalk
Hongeroedeem
Ter aarde bestellen
Tactiek van de verschroeide
aarde
Vlammenzee
Doopnaam : nama baptis
Gewoonte
Avondklok
Duikboot
Rekening-courant
Namens
Repetitie
Indonesia
Dokter Gigi
Dokter Hewan
Rumah Sakit
Kuda Nil
Anjing Laut
Kebon Binatang
Uang Saku
Zat Asam
Perempatan
Orang Tua
Luar Biasa
Keberatan
Bunuh Diri
Tahu Diri
Minyak Rambut
Ilmu hitam
Sepeda Motor
Sarang Penyakit
Dilarang keras
Mata Angin
Jas Hujan
Meja Tulis
Bisu Tuli
Telanjang Kaki
Huruf Balok
Jembatan Keledai
Bahan Bakar
Kembang Kol
Hapal di luar kepala
Keras Kepala
Tanda Tangan
Ilmu Ukur
Jam Bicara
Peti Mati
Buku Harian
Kursi Malas
Lapangan Terbang
Kemaluan
Kelinci Percobaan
Uang Pas
Dasi Kupu-Kupu
Macan ompong
Uang Kecil
Not Balok
Busung Lapar
Dikebumikan
III
Taktik bumi hangus
Lautan Api
Nama permandian
Kebiasaan
Jam Malam
Kapal Selam
Rekening koran
Atas Nama
Ulangan
36
PENUTUP
4.1. Kesimpulan
Bahasa Indonesia adalah bahasa yang terbuka dengan bahasa asing.
Keterbukaannya menyebabkan banyaknya unsur- unsur bahasa asing dari
berbagai bahasa seperti bahasa Cina dan Belanda. Unsur- unsur bahasa
yang masuk ke dalam bahasa Indonesia telah mengalamai proses
penyerapan untuk menyesuaikan dengan bahasa Indonesia. Proses
penyesuaian tersebut antara lain proses adaptasi, adopsi, terjemahan,
morfologi, fonologi, sintaksis, dan semantik. Proses adaptasi adalah
sebuah proses dimana unsur asing yang masuk ke dalam bahasa Indonesia
mengalami penyesuaian baik dari segi fonologi maupun morfologinya.
Beda halnya dengan proses adopsi. Proses adopsi mengambil kata secara
utuh tanpa ada penyesuaian terlebih dahulu. Sedangkan proses terjemahan
adalah proses dimana unsur serapan yang ada diterjemahkan ke dalam
bahasa Indonesia untuk mencari padanan kata yang sesuai. Ada pula
proses morfologi, yang mengalami penyesuaian terutama dalam hal
afiksasi dan lain sebagainya. Sedangkan proses fonologi adalah
penyesuaian bunyi bahasa asing dengan bunyi bahasa Indonesia.
Sedangkan proses semantik adalah proses yang berkaitan dengan makna
kata, frasa, kalimat. Proses ini mencari padanan makna antara bahasa
Indonesia dengan bahasa asing.
37
DAFTAR PUSTAKA
Tim Penyusun. 2012. Pedoman Umum EYD dan Dasar Umum Pembentukan
Istilah. Jogjakarta: Diva Press
Pusat Pembinaan dan Pegembangan Bahasa Departemen Pendidikan dan
Kebudayaan Republik Indonesia. 1975. Pedoman Umum Ejaan Bahasa
Indonesia yang Disempurnakan & Pedoman Umum Pembentukan Istilah.
Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pegembangan Bahasa Departemen
Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia
Zaenuddin, Enuh. Sambutriksa Kosakata dari Bahasa Asing ( diakses dari http://
file.upi.edu/Direktori/DUAL-MODES/
PEMBINAAN_BAHASA_
INDONESIA_SEBAGAI_BAHASA_KEDUA/6_BBM_4.pdf
pada 17
April 2014)
http://id.wikipedia.org/wiki/
Daftar_kata_serapan_dari_bahasa_Belanda_dalam_bahasa_Indonesia
(diakses pada 17 April 2014)
http://id.wikipedia.org/wiki/
Daftar_kata_serapan_dari_bahasa_Cina_dalam_bahasa_Indonesia (diakses
pada 17 April 2014)
38
PENDAHULUAN
1.1.
Latar Belakang
Bahasa Indonesia adalah bahasa yang dinamis. Seiring berjalannya waktu,
bahasa Indonesia terus mengalami perkembangan. Bahasa perkembangan bahas
Indonesia dsebabkan karena adanya pergaulan secara global serta sifat bahasa
Indonesia yang dinamis dan terbuka terhadap bahasa asing. Keterbukaan bahasa
Indonesia menyebabkan masuknya beberapa unsur dari bahasa asing ke dalam
bahasa Indonesia. Unsur- unsur bahasa asing yang masuk ke dalam bahasa
Indonesia disebut unsur serapan. Unsur tersebut dapat berupa afiksasi, maupun
kata secara utuh.
Jumlah bahasa asing yang diserap ke dalam bahasa Indonesia tidaklah sedikit.
Misalnya saja bahasa Cina dan Belanda. Bahasa Indonesia menyerap sekitar 290
kata dari bahasa Cina dan sekitar 3280 kata dari bahasa Belanda. Bahasa- bahasa
asing tidak begitu saja dapat masuk kedalam bahasa Indonesia. Unsur- unsur
bahasa asing yang masuk ke dalam bahasa Indonesia mengalami berbagai proses.
Proses tersebut disebut sebagai proses penyerapan bahasa asing. Proses tersebut
terdiri dari proses adaptasi, adopsi, terjemahan. Selain itu ada pula proses
fonologi, morfologi, sintaksis dan semantik.
Poses penyerapan bahasa asing
tersebut adalah untuk menyesuaikan bahasa tersebut dengan bahasa Indonesia
baik dari pengucapan maupun tulisannya.
1
1.2.
Rumusa Masalah
Dalam makalah ini, permasalahan yang akan dibahas diantaranya:
1. unsur serapan dari bahasa Cina dan Belanda ke bahasa Indonesia melalui
proses adaptasi,
2. unsur serapan dari bahasa Cina dan Belanda ke bahasa Indonesia melalui
proses adopsi,
3. unsur serapan dari bahasa Cina dan Belanda ke bahasa Indonesia melalui
proses terjemahan,
4. analisis fonologi unsur serapan bahasa Cina dan Belanda ke bahasa
Indonesia,
5. analisis morfologi unsur serapan bahasa Cina dan Belanda ke bahasa
Indonesia,
6. analisis sintaksis unsur serapan bahasa Cina dan Belanda ke bahasa
Indonesia,
7. analisis semantik unsur serapan bahasa Cina dan Belanda ke bahasa
Indonesia.
1.3.
Tujuan
Tujuan dari penulisan makalah ini adalah untuk mengetahui:
1.
unsur serapan dari bahasa Cina dan Belanda ke bahasa Indonesia melalui
proses adaptasi,
2. unsur serapan dari bahasa Cina dan Belanda ke bahasa Indonesia melalui
proses adopsi,
2
3. unsur serapan dari bahasa Cina dan Belanda ke bahasa Indonesia melalui
proses terjemahan,
4. analisis fonologi unsur serapan bahasa Cina dan Belanda ke bahasa
Indonesia,
5. analisis morfologi unsur serapan bahasa Cina dan Belanda ke bahasa
Indonesia,
6. analisis sintaksis unsur serapan bahasa Cina dan Belanda ke bahasa
Indonesia,
7. analisis semantik unsur serapan bahasa Cina dan Belanda ke bahasa
Indonesia.
1.4.
Manfaat
Manfaat yang dapat diperoleh dari makalah ini antara lain dapat mengetahui:
1. unsur serapan dari bahasa Cina dan Belanda ke bahasa Indonesia melalui
proses adaptasi,
2. unsur serapan dari bahasa Cina dan Belanda ke bahasa Indonesia melalui
proses adopsi,
3. unsur serapan dari bahasa Cina dan Belanda ke bahasa Indonesia melalui
proses terjemahan,
4. analisis fonologi unsur serapan bahasa Cina dan Belanda ke bahasa
Indonesia,
5. analisis morfologi unsur serapan bahasa Cina dan Belanda ke bahasa
Indonesia,
3
6. analisis sintaksis unsur serapan bahasa Cina dan Belanda ke bahasa
Indonesia,
7. analisis semantik unsur serapan bahasa Cina dan Belanda ke bahasa
Indonesia.
4
BAB II
PEMBAHASAN
2.1.
Unsur Serapan dari Bahasa Cina dan Belanda Ke Bahasa Indonesia
Melalui Proses Adaptasi
Proses adaptasi adalah proses penyerapan bahasa asing ke dalam bahasa
Indonesia melalui proses penyesaian baik dari fonologi maupun morfologi.
2.1.1. Unsur serapan dai bahasa Cina
1. Adaptasi perubahan fonem
Ao menjadi au
Cina
angpao (紅包)
Ai menjadi ay
Indonesia
Angpau
Cina
cap cai (十菜):
F menjadi p
Indonesia
Cap jay
Cina
fu yung hai (芙蓉蛋)
U menjadi o
Indonesia
Pu yong hai
Cina
fu yung hai (芙蓉蛋)
J menjadi c
Indonesia
Pu yong hai
Cina
Indonesia
5
jie-jie (姐姐)
Ie menjadi i
cici
Cina
Jie-jie
Indonesia
Cici
2.1.2. Unsur serapan dari bahasa Belanda
1. Adaptasi perubahan fonem
-ou- menjadi -au-
Belanda
Bout
Kous
Indonesia
Baut
kaus
C menajadi K
Belanda
Cubik
Dinamic
Critic
Correction
Cooperation
Factor
Categorie
Cultuur
Indonesia
Kubik
Dinamik
Keritik
Koreksi
Kopeasi
Faktor
Kategori
Kultur
C menjadi S
Belanda
Cent
Cement
Circus
Cyclus
Indonesia
Sen
Semen
Sirkus
Siklus
6
Ch menjadi S
Belanda
Chaeffeur
Chep
Chimpanse
Indonesia
Sopir
Sep
Simpanse
Ch menjadi K
Belanda
Chronish
Chemie
Cholera
Indonesia
Kronis
Imia
Kolera
Ei menjadi -e-
Belanda
Kaptein
Pleister
Porselein
Indonesia
Kapten
Plester
Porselin
Eu menjadi -i-
Belanda
Keur
Kleur
Indonesia
Kir
Kelir
Ui menjadi –i-
Belanda
Besluit
Buis
Indonesia
Beslit
Bis
F menjadi -p-
Belanda
Indonesia
7
Fabriek
Feest
Komfoor
Pabrik
Pesta
Kompor
G menjadi -k-
Belanda
Gaas
Raagbol
Velg
Indonesia
Kasa
Rakbol
Pelek
G menjadi -s-
Belanda
Gelei
Gilette
Indonesia
Selai
Silet
Ij menjadi –ai-
Belanda
Maatschappij
Partaij
Battij
Indonesia
Maskapai
Partai
Baterai
Ij menjadi –e-
Belanda
Lijm
Ijs
Loterij
Indonesia
Lem
Es
Lotere
Ij menjadi –i-
Belanda
Linj
Pijp
Strijk(en)
Indonesia
Lin
Pipa
Strika
V menjadi p
8
Belanda
Verlop
Provincie
Civiel
Indonesia
Perlop
Provinsi
Sipil
V menjadi b
Belanda
Gouverneur
Servet
Veranda
Indonesia
Gubernur
Serbet
Beranda
Z menjadi s
Belanda
Zak
Zalf
Zadel
Zaink
Indonesia
Saku
Salep
Sadel
seng
Ph menjadi f
Belanda
Physic
Photo
Philosofis
Atmosphere
Indonesia
Fisik
Foto
Filosofis
Atmosfir
Cc menjadi k
Belanda
Acclamatie
Indonesia
Aklamasi
Cc menjadi ks
Belanda
Accent
Indonesia
Aksen
9
Vaccin
vaksin
Ff menjadi p
Belanda
Koffer
Indonesia
Koper
Nn menjadi n
Belanda
Abounnement
Indonesia
Abonemen
Pp menjadi p
Belanda
Appel
Indonesia
Apel
Ll menjadi l
Belanda
Patrouille
Indonesia
Patroli
St menjadi s
Belanda
Brandkast
Indonesia
Brankas
Nd menjadi n
Belanda
Verband
Indonesia
Perban
Rd menjadi r
Belanda
Accoord
Indonesia
Akur
2. Adaptasi penambahan fonem
10
Penambahan fonem a
Belanda
Feest
Lens
Schets
Pen
Norm
Pijp
Pomp
Strijk (en)
Indonesia
Pesta
Lensa
Sketsa
Pena
Norma
Pipa
Pompa
Striks
Penambahan fonem u
Belanda
Bank
Boek
Kaart
Zak
Indonesia
Bangku
Buku
Kartu
Saku
-ui- menjadi –uwi-
Belanda
Fluit
Duit
Spuit
Indonesia
Peluwit
Duwit
sepuwit
3. Adaptasi pengurangan fonem
Aa menjadi a
Belanda
Lokaal
Indonesia
lokal
Ee menjadi e
Belanda
Indonesia
11
Veer
Per
Oo menjadi o
Belanda
Goot
Indonesia
Got
Uu menjadi u
Belanda
Absoluut
Indonesia
Absolut
4. Adaptasi pengubahan akhiran
-is
Belanda
Kolonial
Indonesia
Kolonialis
Ideal
Idealis
Ego
Egois
Feodal
Feodalis
Aktif
Aktivis
5. Adaptasi Morfologi
a.
Afiksasi
-aat menjadi –at
12
Belanda
Advoaat
Indonesia
Advokat
Plaat
Pelat
Tractaat
Traktat
-air menjadi –er
Belanda
Primair
Indonesia
Primer
Secundair
Sekunder
-ant menjadi –an:
Belanda
Accountant
Indonesia
Akuntan
Informant
Informan
Dominant
Dominan
-archie menjadi –arki:
Belanda
Anarchie
Indonesia
anarki
-atie menjadi –(a) si:
Belanda
Actie
Indonesia
Aksi
Publicatie
Publikasi
-eel menjadi –al:
Belanda
Moreel
Indonesia
Moral
13
-eel, aal menjadi –al:
Belanda
Formeel
Indonesia
Formal
-eur menjadi –ur:
-eus menjadi –us:
Belanda
Mesterieus
Indonesia
Misterius
Serieus
Serius
-ficate menjadi –fikasi
Belanda
Unificatie
Indonesia
Unifikasi
-fiek menjadi –fik:
Belanda
Spesifiek
Indonesia
Spesifik
Honofifiek
honorifik
-iek menjadi –ik:
Belanda
Perodiek
Indonesia
Periodik
Numeriek
Numerik
Uniek
Unik
14
Techiek
Teknik
-isch menjadi –is:
Belanda
Optimistisch
Indonesia
Opimistis
Symbolisch
Simbolis
Praktisch
Praktis
-ief menjadi –if:
Belanda
Descriptief
Indonesia
deskriptif
Depressief
Depresif
-iel menjadi –il:
Belanda
Kawritiel
Indonesia
Kuaril
-iet menjadi –it:
Belanda
Favoriet
Indonesia
Favorit
-isatie menjadi –isasi:
Belanda
Naturalisatie
Indonesia
Naturalisasi
Socialisatie
Sosialisasi
15
-isme menjadi –isme:
Belanda
Modernisme
Indonesia
Modernisme
-ist menjadi–is:
Belanda
Estremist
Indonesia
Ekstremis
-iteit menjadi –itas:
Belanda
Fasiliteit
Realiteit
-logie menjadi –logi:
Belanda
Antropologie
Indonesia
Fasilitas
Realitas
Indonesia
Antropologie
Morphologie
Morfologi
Planologie
Planologi
Sociologie
-lyse menjadi –lisis:
sosiologi
Belanda
Analyse
Paralyse
-oide menjadi –oid:
Belanda
Anthropoide
Metalloide
-oir(e) menjadi –oar:
Indonesia
Analisis
Paralisis
Indonesia
Anthropoid
Metalloid
16
Belanda
Trottoir
Indonesia
Trotoar
Reportoire
-se menjadi –sis:
Reporter
Belanda
Synthese
Indonesia
Sintesis
Anamneses
-teit menjad i –tas:
Anamnesis
Belanda
Quliteit
2.2.
Indonesia
Kualitas
Universiteit
-ter menjadi –ter:
Universitas
Belanda
Diameter
-uur menjadi –ur:
Indonesia
Diameter
Belanda
Proseduur
Indonesia
Prosedur
Structuur
struktur
Unsur Serapan dari Bahasa Cina dan Belanda Ke Bahasa Indonesia
Melalui Proses Adopsi
Proses adopsi adalah proses penyerapan bahasa asing ke dalam bahasa
Indonesia tanpa adanya perubahan unsur fonologi maupun morfologi.
17
2.2.1. Unsur serapan dai bahasa Cina
bakmi (肉麵)
jalangkung
bakpau (肉包)
jamu(草藥)
bakpia (肉餅)
jintan
bakso
kecap (茄汁 atau 鮭汁) - sejenis
penyedap makanan
bakwan (肉丸)
lengkeng
barongsai
pangsit (扁食)
bacang (粽子): n penganan spt
sampan (舢舨)
swipoa (sederhana 算盘;
lontong, dibuat dr beras
tradisional: 算盤; Pinyin:
(ketan) yg diisi daging
cat
suànpán) - alat hitung, juga
cincau (仙草) sejenis minuman
disebut sebagai abakus.
engkong (阿公) kakek
taOge (豆芽)
gincu (胭脂)
TOKO
go·pek /gopék/ Cn num lima
TUKANG
ratus
teh (茶)
Imlek (陰曆)
2.2.2. Unsur serapan dari bahasa Belanda
Belanda
Balsem
Aula
Album
2.3.
Indonesia
Balsem
Aula
Album
Unsur Serapan dari Bahasa Cina dan Belanda Ke Bahasa Indonesia
Melalui Proses Terjemahan
18
Menurut Kamus Bahasa Indonesia (2008: 1509), terjemahan adalah
salinan bahasa; alih bahasa (dari suatu bahasa ke bahasa lain); hasil
menerjemahkan.
2.3.1. Unsur serapan dai bahasa Cina
Cap Go Meh (十五暝; pinyin: shí wǔ wěi): perayaan 15 hari setelah tahun
baru Imlek
Haisom -(海参) teripang
Hoki (福氣)peruntungan, nasib baik
Jitutepat benar
Kongkalikong (串謀) tidak jujur; tidak terang-terangan; sembunyisembunyi; 2 n perihal tahu sama tahu (dl melakukan sesuatu
yg tidak baik); sekongkol;
kongsi (公司 gongsi)persekutuan
suhu – instruktur
teko (茶壶> 茶壶 = cháhú [Mandarin ], Teh-ko [Hokkian] = poci)
2.3.2. Unsur serapan dari bahasa Belanda
19
Belanda
Tandarts
Dierenarts
Ziekenhuis
Nijlpaard
Zeehond
Dierentuin
Zakgeld
Zuurstof
Viersprong
Ouders
Buitengewoon
Bezwaar
Zelfmoord
Zelfkennis
Haarolie
Zwarte kunst
Motorfiets
Ziektehaard
Streng verboden
Windstreek
Regenjas
Schriftafel
Doofstom
Blootsvoets
Blokletter
Ezelbruggetje
Brandstof
Bloemkool
Uit het hoofd kennen
Stijfkop
Handtekenen
Meetkunde
Spreekuur
Doodkist
Dagboek
Luierstoel
Vliegveld
Schaamdeel
Proefkonijn
Pasgeld
Vlinderdas
Tandeloze leeuw
Kleingeld
Notenbalk
Hongeroedeem
Ter aarde bestellen
Tactiek van de verschroeide
aarde
Vlammenzee
Doopnaam : nama baptis
Gewoonte
Avondklok
Duikboot
Rekening-courant
Namens
Repetitie
Indonesia
Dokter Gigi
Dokter Hewan
Rumah Sakit
Kuda Nil
Anjing Laut
Kebon Binatang
Uang Saku
Zat Asam
Perempatan
Orang Tua
Luar Biasa
Keberatan
Bunuh Diri
Tahu Diri
Minyak Rambut
Ilmu hitam
Sepeda Motor
Sarang Penyakit
Dilarang keras
Mata Angin
Jas Hujan
Meja Tulis
Bisu Tuli
Telanjang Kaki
Huruf Balok
Jembatan Keledai
Bahan Bakar
Kembang Kol
Hapal di luar kepala
Keras Kepala
Tanda Tangan
Ilmu Ukur
Jam Bicara
Peti Mati
Buku Harian
Kursi Malas
Lapangan Terbang
Kemaluan
Kelinci Percobaan
Uang Pas
Dasi Kupu-Kupu
Macan ompong
Uang Kecil
Not Balok
Busung Lapar
Dikebumikan
Taktik bumi hangus
Lautan Api
Nama permandian
Kebiasaan
Jam Malam
Kapal Selam
Rekening koran
Atas Nama
Ulangan
20
2.4.
Analisis Fonologi Unsur Serapan Bahasa Cina dan Belanda Ke
Bahasa Indonesia
2.4.1. Unsur serapan dai bahasa Cina
Ao menjadi au
Cina
angpao (紅包)
Indonesia
Angpau
Cina
cap cai (十菜):
Indonesia
Cap jay
Cina
fu yung hai (芙蓉蛋)
Indonesia
Pu yong hai
Cina
jie-jie (姐姐)
Indonesia
cici
Cina
Jie-jie
Indonesia
Cici
-ou- menjadi -au-
Belanda
Bout
Kous
Indonesia
Baut
kaus
C menajadi K
Belanda
Cubik
Dinamic
Critic
Correction
Cooperation
Indonesia
Kubik
Dinamik
Keritik
Koreksi
Kopeasi
21
Factor
Categorie
Cultuur
Faktor
Kategori
Kultur
C menjadi S
Belanda
Cent
Cement
Circus
Cyclus
Indonesia
Sen
Semen
Sirkus
Siklus
Ch menjadi S
Belanda
Chaeffeur
Chep
Chimpanse
Indonesia
Sopir
Sep
Simpanse
Ch menjadi K
Belanda
Chronish
Chemie
Cholera
Indonesia
Kronis
Imia
Kolera
Ei menjadi -e-
Belanda
Kaptein
Pleister
Porselein
Indonesia
Kapten
Plester
Porselin
Eu menjadi -i-
Belanda
Keur
Kleur
Indonesia
Kir
Kelir
22
Ui menjadi –i-
Belanda
Besluit
Buis
Indonesia
Beslit
Bis
F menjadi -p-
Belanda
Fabriek
Feest
Komfoor
Indonesia
Pabrik
Pesta
Kompor
G menjadi -k-
Belanda
Gaas
Raagbol
Velg
Indonesia
Kasa
Rakbol
Pelek
G menjadi -s-
Belanda
Gelei
Gilette
Indonesia
Selai
silet
Ij menjadi –ai-
Belanda
Maatschappij
Partaij
Battij
Indonesia
Maskapai
Partai
Baterai
23
Ij menjadi –e-
Belanda
Lijm
Ijs
Loterij
Indonesia
Lem
Es
Lotere
Ij menjadi –i-
Belanda
Linj
Pijp
Strijk(en)
Indonesia
Lin
Pipa
Strika
V menjadi p
Belanda
Verlop
Provincie
Civiel
Indonesia
Perlop
Provinsi
Sipil
V menjadi b
Belanda
Gouverneur
Servet
Veranda
Indonesia
Gubernur
Serbet
Beranda
Z menjadi s
Belanda
Zak
Zalf
Zadel
Zaink
Indonesia
Saku
Salep
Sadel
seng
Ph menjadi f
24
Belanda
Physic
Photo
Philosofis
Atmosphere
Indonesia
Fisik
Foto
Filosofis
Atmosfir
Cc menjadi k
Belanda
Acclamatie
Indonesia
Aklamasi
Cc menjadi ks
Belanda
Accent
Vaccin
Indonesia
Aksen
vaksin
Ff menjadi p
Belanda
Koffer
Indonesia
Koper
Nn menjadi n
Belanda
Abounnement
Indonesia
Abonemen
Pp menjadi p
Belanda
Appel
Indonesia
Apel
Ll menjadi l
Belanda
Patrouille
Indonesia
Patroli
25
St menjadi s
Belanda
Brandkast
Indonesia
Brankas
Nd menjadi n
Belanda
Verband
Indonesia
Perban
Rd menjadi r
Belanda
Accoord
Indonesia
Akur
2. penambahan fonem
Penambahan fonem a
Belanda
feest
Lens
Schets
Pen
Norm
Pijp
Pomp
Strijk (en)
Indonesia
Pesta
Lensa
Sketsa
Pena
Norma
Pipa
Pompa
Striks
Penambahan fonem u
Belanda
Bank
Boek
Kaart
Zak
Indonesia
Bangku
Buku
Kartu
Saku
-ui- menjadi –uwi-
26
Belanda
Fluit
Duit
Spuit
Indonesia
Peluwit
Duwit
sepuwit
3. pengurangan fonem
Aa menjadi a
Belanda
Lokaal
Indonesia
lokal
Ee menjadi e
Belanda
Veer
Indonesia
Per
Oo menjadi o
Belanda
Goot
Indonesia
Got
Uu menjadi u
Belanda
Absoluut
2.5.
Indonesia
Absolut
Analisis Morfologi Unsur Serapan Bahasa Cina dan Belanda Ke
Bahasa Indonesia
27
2.5.1. Unsur serapan dari bahasa Belanda
1. Afiksasi
a. Sufiks
-aat menjadi –at
Belanda
Advoaat
Indonesia
Advokat
Plaat
Pelat
Tractaat
Traktat
-air menjadi –er
Belanda
Primair
Indonesia
Primer
Secundair
Sekunder
-ant menjadi –an:
Belanda
Accountant
Indonesia
Akuntan
Informant
Informan
Dominant
Dominan
-archie menjadi –arki:
Belanda
Anarchie
Indonesia
anarki
-atie menjadi –(a) si:
Belanda
Indonesia
28
Actie
Aksi
Publicatie
Publikasi
-eel menjadi –al:
Belanda
Moreel
Indonesia
Moral
-eel, aal menjadi –al:
Belanda
Formeel
Indonesia
Formal
-eur menjadi –ur
-eus menjadi –us:
Belanda
Mesterieus
Indonesia
Misterius
Serieus
Serius
-ficate menjadi –fikasi
Belanda
Unificatie
Indonesia
Unifikasi
-fiek menjadi –fik:
Belanda
Spesifiek
Indonesia
Spesifik
Honofifiek
honorifik
-iek menjadi –ik:
Belanda
Indonesia
29
Perodiek
Periodik
Numeriek
Numerik
Uniek
Unik
Techiek
Teknik
-isch menjadi –is:
Belanda
Optimistisch
Indonesia
Opimistis
Symbolisch
Simbolis
Praktisch
Praktis
-ief menjadi –if:
Belanda
Descriptief
Indonesia
deskriptif
Depressief
Depresif
-iel menjadi –il:
Belanda
Kawritiel
Indonesia
Kuaril
-iet menjadi –it:
Belanda
Favoriet
Indonesia
Favorit
-isatie menjadi –isasi:
Belanda
Naturalisatie
Indonesia
Naturalisasi
Socialisatie
Sosialisasi
-isme menjadi –isme:
30
Belanda
Modernisme
Indonesia
Modernisme
-ist menjadi–is:
Belanda
Estremist
Indonesia
Ekstremis
-iteit menjadi –itas:
Belanda
Fasiliteit
Realiteit
-logie menjadi –logi:
Belanda
Antropologie
Indonesia
Fasilitas
Realitas
Indonesia
Antropologie
Morphologie
Morfologi
Planologie
Planologi
Sociologie
-lyse menjadi –lisis:
sosiologi
Belanda
Analyse
Paralyse
-oide menjadi –oid:
Belanda
Anthropoide
Metalloide
-oir(e) menjadi –oar:
Indonesia
Analisis
Paralisis
Indonesia
Anthropoid
Metalloid
31
Belanda
Trottoir
Indonesia
Trotoar
Reportoire
-se menjadi –sis:
Reporter
Belanda
Synthese
Indonesia
Sintesis
Anamneses
Anamnesis
-teit menjad i –tas:
Belanda
Quliteit
2.6.
Indonesia
Kualitas
Universiteit
-ter menjadi –ter:
Universitas
Belanda
Diameter
-uur menjadi –ur:
Indonesia
Diameter
Belanda
Proseduur
Indonesia
Prosedur
Structuur
struktur
Analisis Sintaksis Unsur Serapan Bahasa Cina dan Belanda Ke
Bahasa Indonesia
2.6.1. Unsur serapan dai bahasa Cina
Kuli (苦力)苦 Khu (pahit) dan 力 li (energi) n 1 orang yg bekerja dng
mengandalkan kekuatan fisiknya (spt membongkar muatan kapal, mengangkut
barang dr stasiun satu tempat ke tempat lain) pekerja kasar
32
2.6.2. Unsur serapan dari bahasa Belanda
Belanda
2.7.
Indonesia
Harloge
Arloji
Arceren
Arsir
Akkoord
Akur
Domme krach
Dongkrak
Leiding
Ledeng
Kelas kata
Kelas kata
dalam b.
dalam b.
Belanda
Kk >
Indonesia
menonton
Kk > menetas
Ks >
kesepakatan
Kk >
kecelakaan
Ks >
kepemimpinan
Kb
Kk
Ks
Kb
Kb
Analisis Semantik Unsur Serapan Bahasa Cina dan Belanda Ke
Bahasa Indonesia
2.7.1. Unsur serapan dai bahasa Cina
Imlek = Penanggalan China Berdasarkan Peredaran Bulan.
Capgome = Hari Raya Tahun Baru China (Tanggal 15 Bulan Pertama,
Biasanya Dirayakan
Dengan Bermacam Arak-Arakan, Termasuk Barongsai.
Barongsai = Barongan China Yang Biasa Dipertunjukkan Pada Tahun
Baru Imlek.
Liong = Tiruan Naga Besar Untuk Pertunjukan Pada Arak-Arakan
Tahun Baru China.
Potehi = Wayang Golek China.
33
Angpau = 1. Amplop Kecil Berisi Uang Sumbangan.
2. Hadiah Atau Pemberian Uang (Pada Perayaan Imlek)
Konghucu = Kepercayaan Tradisional Tionghoa Yang Dikembangkan
Dengan Inti Ajaran Konfusianisme.
Kelenteng = Bangunan Tempat Memuja (Berdoa, Sembahyang) Dan
Melakukan Upacara Keagamaan Bagi Penganut Konghucu.
Hunkue = 1. Tepung Kacang Hijau
2. Penganan Yang Dibuat Dari Tepung Kacang Hijau.
Cincau = 1. Tumbuhan Yang Daunnya Dapat Diperas Menjadi Kental
Untuk Isi Minuman.
2. Minuman Dingin Yang Di Antara Isinya Ada Semacam AgarAgar Terbuat Dari Daun Cincau.
Capcai = Masakan Yang Terdiri Atas Sayur (Wortel, Sawi, Bunga Kol,
Dsb) Ditambah Bakso Dan Diberi Bumbu Tertentu.
Ciu = Minuman Keras, Arak
Lumpia = Penganan Berupa Dadar Yang Diisi Daging, Rebung Dan
Sebagainya, Lalu Digulung Dan Digoreng.
Keluyuk = Masakan China Yang Terbuat Dari Daging Babi, Gula Dan
Sebagainya.
Amoi = 1. Anak Perempuan China
2. Panggilan Bagi Anak Perempuan China.
Capjiki = Permainan Judi Dengan Undian Dua Buah Angka
(Huruf)
Ceki = 1. Kartu Judi Berbentuk Empat Persegi Panjang Kecil-Kecil
(Sebanyak 180 Helai)
2. Permainan Judi Dengan Kartu Kecil.
34
Fengsui = Letak Bangunan Atau Rumah (Dengan Bagian Atau Isinya)
Yang Dianggap Mempunyai Pengaruh Baik Atau Buruk Pada
Suatu Keluarga.
Kongkalikong = Sekongkol, Tak Jujur, Sembunyi-Sembunyi.
Kongko = Ngobrol
Gocap = Lima Pluh
Gopek = Lima Ratus
Kamsia = Terima Kasih
2.7.2. Unsur serapan dari bahasa Belanda
35
Belanda
BAB
Tandarts
Dierenarts
Ziekenhuis
Nijlpaard
Zeehond
Dierentuin
Zakgeld
Zuurstof
Viersprong
Ouders
Buitengewoon
Bezwaar
Zelfmoord
Zelfkennis
Haarolie
Zwarte kunst
Motorfiets
Ziektehaard
Streng verboden
Windstreek
Regenjas
Schriftafel
Doofstom
Blootsvoets
Blokletter
Ezelbruggetje
Brandstof
Bloemkool
Uit het hoofd kennen
Stijfkop
Handtekenen
Meetkunde
Spreekuur
Doodkist
Dagboek
Luierstoel
Vliegveld
Schaamdeel
Proefkonijn
Pasgeld
Vlinderdas
Tandeloze leeuw
Kleingeld
Notenbalk
Hongeroedeem
Ter aarde bestellen
Tactiek van de verschroeide
aarde
Vlammenzee
Doopnaam : nama baptis
Gewoonte
Avondklok
Duikboot
Rekening-courant
Namens
Repetitie
Indonesia
Dokter Gigi
Dokter Hewan
Rumah Sakit
Kuda Nil
Anjing Laut
Kebon Binatang
Uang Saku
Zat Asam
Perempatan
Orang Tua
Luar Biasa
Keberatan
Bunuh Diri
Tahu Diri
Minyak Rambut
Ilmu hitam
Sepeda Motor
Sarang Penyakit
Dilarang keras
Mata Angin
Jas Hujan
Meja Tulis
Bisu Tuli
Telanjang Kaki
Huruf Balok
Jembatan Keledai
Bahan Bakar
Kembang Kol
Hapal di luar kepala
Keras Kepala
Tanda Tangan
Ilmu Ukur
Jam Bicara
Peti Mati
Buku Harian
Kursi Malas
Lapangan Terbang
Kemaluan
Kelinci Percobaan
Uang Pas
Dasi Kupu-Kupu
Macan ompong
Uang Kecil
Not Balok
Busung Lapar
Dikebumikan
III
Taktik bumi hangus
Lautan Api
Nama permandian
Kebiasaan
Jam Malam
Kapal Selam
Rekening koran
Atas Nama
Ulangan
36
PENUTUP
4.1. Kesimpulan
Bahasa Indonesia adalah bahasa yang terbuka dengan bahasa asing.
Keterbukaannya menyebabkan banyaknya unsur- unsur bahasa asing dari
berbagai bahasa seperti bahasa Cina dan Belanda. Unsur- unsur bahasa
yang masuk ke dalam bahasa Indonesia telah mengalamai proses
penyerapan untuk menyesuaikan dengan bahasa Indonesia. Proses
penyesuaian tersebut antara lain proses adaptasi, adopsi, terjemahan,
morfologi, fonologi, sintaksis, dan semantik. Proses adaptasi adalah
sebuah proses dimana unsur asing yang masuk ke dalam bahasa Indonesia
mengalami penyesuaian baik dari segi fonologi maupun morfologinya.
Beda halnya dengan proses adopsi. Proses adopsi mengambil kata secara
utuh tanpa ada penyesuaian terlebih dahulu. Sedangkan proses terjemahan
adalah proses dimana unsur serapan yang ada diterjemahkan ke dalam
bahasa Indonesia untuk mencari padanan kata yang sesuai. Ada pula
proses morfologi, yang mengalami penyesuaian terutama dalam hal
afiksasi dan lain sebagainya. Sedangkan proses fonologi adalah
penyesuaian bunyi bahasa asing dengan bunyi bahasa Indonesia.
Sedangkan proses semantik adalah proses yang berkaitan dengan makna
kata, frasa, kalimat. Proses ini mencari padanan makna antara bahasa
Indonesia dengan bahasa asing.
37
DAFTAR PUSTAKA
Tim Penyusun. 2012. Pedoman Umum EYD dan Dasar Umum Pembentukan
Istilah. Jogjakarta: Diva Press
Pusat Pembinaan dan Pegembangan Bahasa Departemen Pendidikan dan
Kebudayaan Republik Indonesia. 1975. Pedoman Umum Ejaan Bahasa
Indonesia yang Disempurnakan & Pedoman Umum Pembentukan Istilah.
Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pegembangan Bahasa Departemen
Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia
Zaenuddin, Enuh. Sambutriksa Kosakata dari Bahasa Asing ( diakses dari http://
file.upi.edu/Direktori/DUAL-MODES/
PEMBINAAN_BAHASA_
INDONESIA_SEBAGAI_BAHASA_KEDUA/6_BBM_4.pdf
pada 17
April 2014)
http://id.wikipedia.org/wiki/
Daftar_kata_serapan_dari_bahasa_Belanda_dalam_bahasa_Indonesia
(diakses pada 17 April 2014)
http://id.wikipedia.org/wiki/
Daftar_kata_serapan_dari_bahasa_Cina_dalam_bahasa_Indonesia (diakses
pada 17 April 2014)
38