SATUAN LINGUAL YANG MENGANDUNG PRONOMINA PERSONA KETIGA PADA TEKS TERJEMAHAN AL-QURAN YANG Satuan Lingual Yang Mengandung Pronomina Persona Ketiga Pada Teks Terjemahan Al-Quran Yang Mengandung Etika Berbahasa.

SATUAN LINGUAL YANG MENGANDUNG PRONOMINA PERSONA
KETIGA PADA TEKS TERJEMAHAN AL-QURAN YANG
MENGANDUNG ETIKA BERBAHASA
Tesis
Diajukan Kepada Program Studi Magister Pengkajian Bahasa
Universitas Muhammadiyah Surakarta
Untuk Memenuhi Salah Satu Syarat Guna Memperoleh Gelar Magister Pendidikan

Gelar Magister Pendidikan

Oleh
ANNISAA FUADILLAH RAMADHANA
S200130001
PENELITIAN INI DIBIAYAI OLEH DP2M, DIREKTORAT JENDRAL
PENDIDIKAN TINGGI KEMENTRIAN PENDIDIKAN NASIONAL SESUAI
DENGAN SURAT PERJANJIAN PELAKSANAAN HIBAH PENELITIAN
NOMER : 194.48/A.3-III/LPPM/V/2014
TERTANGGAL 17 MEI 2014
MAGISTER PENGKAJIAN BAHASA INDONESIA
PASCASARJANA UNIVERSITAS MUHAMMADIYAH SURAKARTA
2014


i

HALAMAN PERSETUJUAN

SATUAN LINGUAL YANG MENGANDUNG PRONOMINA PERSONA
KETIGA PADA TEKS TERJEMAHAN AL-QURAN YANG
MENGANDUNG ETIKA BERBAHASA

Diajukanoleh:
ANNISAA FUADILLAH RAMADHANA
S200130001

Telah disetujui oleh:

Pembimbing I

Pembimbing II

Prof. Dr. Markhamah, M. Hum.


Prof. Dr. Abdul Ngalim, MM, M. Hum.

TanggalPersetujuan:

TanggalPersetujuan:

ii

NOTA PEMBIMBING I

Prof. Dr. Markhamah, M. Hum.
Dosen Program Studi Pengkajian Bahasa
Sekolah Pasca Sarjana Universitas Muhammadiyah Surakarta

Nota Dinas
Hal: Tesis saudara Annisaa Fuadillah Ramadhana

Yth. Ketua Program Studi Pengkajian Bahasa
Sekolah Pasca Sarjana Universitas Muhammadiyah Surakarta


Assalamualaikum wr, wb.
Setelah membaca, meneliti, mengoreksi, dan mengadakan perbaikan seperlunya
terhadap tesis saudara,
Nama

: Annisaa Fuadillah Ramadhana

NIM

: S 200130001

Program Studi : Magister Pengkajian Bahasa
Konsentrasi

: Pengkajian Bahasa Indonesia

Judul

: Satuan Lingual Yang Mengandung Pronomina Persona Ketiga

Pada Teks Terjemahan Al-Quran Yang Mengandung Etika
Berbahasa

Dengan ini kami menilai tesis tersebut dapat disetujui untuk diajukan dalam
sidang ujian tesis pada Program Studi Pengkajian Bahasa Universitas
Muhammadiyah Surakarta.
Wassalamualaikumwr, wb
Surakarta, Desember 2014
Pembimbing

Prof. Dr. Markhamah, M. Hum

iii

NOTA PEMBIMBING II

Prof. Dr. Abdul Ngalim, MM, M. Hum.
Dosen Program Studi Pengkajian Bahasa
Sekolah Pasca Sarjana Universitas Muhammadiyah Surakarta


Nota Dinas
Hal: Tesis saudara Annisaa Fuadillah Ramadhana

Yth. Dosen Program Studi Pengkajian Bahasa
Sekolah Pasca Sarjana Universitas Muhammadiyah Surakarta

Assalamualaikumwr, wb.
Setelah membaca, meneliti, mengoreksi, dan mengadakan perbaikan seperlunya
terhadap tesis saudara,
Nama

: Annisaa Fuadillah Ramadhana

NIM

: S 200130001

Program Studi : Magister Pengkajian Bahasa
Konsentrasi


: Pengkajian Bahasa Indonesia

Judul

: Satuan Lingual Yang Mengandung Pronomina Persona Ketiga
Pada Teks Terjemahan Al-Quran Yang Mengandung Etika
Berbahasa

Dengan ini kami menilai tesis tersebut dapat disetujui untuk diajukan dalam
sidang ujian tesis pada Program Studi Pengkajian Bahasa Universitas
Muhammadiyah Surakarta.
Wassalamualaikumwr, wb
Surakarta, Desember 2014
Pembimbing

Prof. Dr. Abdul Ngalim, MM, M. Hum.

iv

v


PERNYATAAN

Yang bertanda tangan di bawah ini,
Nama

: Annisaa Fuadillah Ramadhana

NIM

: S 200130001

Program Studi : Magister Pengkajian Bahasa
Konsentrasi

: Pengkajian Bahasa Indonesia

Judul

: Satuan Lingual Yang Mengandung Pronomina Persona Ketiga

Pada Teks Terjemahan Al-Quran Yang Mengandung Etika
Berbahasa
Menyatakan bahwa dalam tesis ini tidak terdapat karya yang pernah

diajukan untuk memperoleh gelar magister di suatu perguruan tinggi. Sepanjang
pengetahuan saya tidak terdapat karya atau pendapat yang pernah ditulis atau
diterbitkan oleh orang lain, kecuali yang secara tertulis diacu dalam naskah dan
disebutkan dalam daftar pustaka. Apabila kelak terbukti ada ketidakbenaran dalam
pernyataan saya, maka saya akan bertanggungjawab sepenuhnya.
.
Surakarta, Desember2014

Annisaa Fuadillah Ramadhana

vi

MOTTO

“Dia memberikan hikmah (ilmu yang berguna) kepadas iapa yang dikehendakiNya, barang siapa yang mendapat hikmah itu sesungguhnya ia telah mendapat
kebajikan yang banyak dan tiadalah yang menerima peringatan melainkan orangorang yang berakal”.

(Q.S. Al-Baqarah: 269)

“Jika Allah menimpakan suatu kemudharatan kepadamu, maka tidak ada yang
dapat menghilangkannya kecuali Dia, dan jika Allah menghendaki kebaikan bagi
kamu, maka tak ada yang dapat menolak karunia-Nya. Dia memberikan kebaikan
itu kepada siapa yang dikehendaki-Nya diantara hamba-hamba Nya dan Dia yang
Maha Pengampun Lagi Maha Penyayang”
(QS. Yunus: 107)

vii

PERSEMBAHAN

Sebuah karya sederhana ini ku persembahkan untuk orang-orang tercinta.
1.

Bapak dan Ibuku, terima kasih untuk setiap kasih sayang, dukungan,
pengorbanan, dan doa yang selalu terucap disetiap sujud sucimu.

2.


Adik-adikku tersayang (Haris Ihsan Fadillah dan Atiqa Farah Fuadillah).

3.

Keluarga besar Abas Bachri dan Yoso Suparto, terima kasih untuk
kebahagiaan, kasih sayang, doa, dan dukungan.

4.

Almamaterku tercinta.

viii

KATA PENGANTAR

Assalamualaikumwr, wb.
Alhamdulillahirobbil’alamin, puji syukur kepada Allah SWT yang telah
memberikan rahmat, taufik, dan hidayah-Nya sehingga penulis dapat menyusun
dan menyelesaikan tesis yang berjudul Satuan Lingual Yang Mengandung

Pronomina

Persona

Ketiga

Pada

Teks

Terjemahan

Al-Quran

Yang

Mengandung Etika Berbahasa.
Penulis menyadari bahwa tanpa bantuan, bimbingan, arahan, dan
dorongan dari semua pihak, penulis tidak mampu menyelesaikan tesis ini dengan
baik. Pada kesempatan ini penulis ingin menyampaikan rasa terimakasih kepada
semua pihak yang telah membantu baik secara langsung maupun tidak langsung,
hingga selesainya tesis ini.
1.

Prof. Dr. Bambang Setiaji, M.S., selaku Rektor Universitas Muhammadiyah
Surakarta yang telah memberikan izin studi pada Program Studi Magister
Pengkajian Bahasa Sekolah Pascasarjana Universitas Muhammadiyah
Surakarta.

2.

Prof. Dr. Khudzaifah Dimyati, S.H, M.Hum., selaku Direktur Pascasarjana
Universitas Muhammadiyah Surakarta yang telah memberikan izin studi dan
juga memberikan pelayanan dengan baik.

3.

Prof. Dr. Markhamah, M.Hum., selaku Ketua Program Studi Magister
Pengkajian Bahasa Sekolah Pascasarjana Universitas Muhammadiyah

ix

Surakarta dan sebagai pembimbing I yang dengan sabar dan ikhlas
memberikan bimbingan dan pengarahan kepada penulis sehingga dapat
menyelesaikan tesis ini dengan baik.
4.

Prof. Dr. Abdul Ngalim M.M,M.Hum., selaku dosen pembimbing II dengan
sabar dan ikhlas meluangkan waktu serta memberikan bimbingan dan
pengarahan kepada penulis sehingga dapat menyelesaikan tesis ini dengan
baik.

5.

Prof. Dr. Harun Joko Prayitno, M.Hum., Prof. Dr. Ali Imron Al-Ma’ruf,
M.Hum.,Dr. Nafron Hasyim, Drs. Agus Budi Wahyudi, M.Hum., Drs. Andi
HarisPrabawa, M.Hum., Drs. Yakub Nasucha, M.Hum., Dra. Atiqa
Sabardila,M.Hum., Dra. Main Sufanti, M.Hum., selaku Dosen Program Studi
Magister Pengkajian Bahasa Indonesia yang telah membimbing dan membagi
ilmu pengetahuan kepada penulis selama mengikuti perkuliahan.

6.

Bapak, Ibu,serta keluarga yang senantiasa memberikan dukungan dan kasih
sayang.

7.

Teman-teman Magister Pengkajian Bahasa angkatan 2013 kelas A, terima
kasih untuk nasihat, dukungan, dan kebersamaannya selama ini.

8.

Segenap staf administrasi Sekolah Pascasarjana Univesitas Muhammadiyah
Surakarta yang telah memberikan pelayanan dengan baik.

9.

Semua pihak yang telah membantu menyelesaikan tesis ini yang tidak bisa
penulis sebutkan satu persatu.
Atas bantuan yang diberikan, penulis hanya bisa berdoa semoga Allah

SWT memberikan yang terbaik atas amal yang dilakukan. Penulis menyadari tesis

x

ini jauh dari sempurna dan memiliki kekurangan. Penulis mengucapkan terima
kasih atas kritik dan saran yang bersifat membangun. Harapan penulis semoga
tesis ini dapat bermanfaat bagi penulis khususnya dan bagi pembaca pada
umumnya.
Wassalamualaikumwr, wb.

Surakarta, Desember 2014

AnnisaaFuadillahRamadhana

xi

DAFTAR ISI

HALAMAN JUDUL .............................................................................

i

HALAMAN PERSETUJUAN .............................................................

ii

NOTA PEMBIMBING .........................................................................

iii

PENGESAHAN .....................................................................................

v

PERNYATAAN .....................................................................................

vi

MOTTO .................................................................................................

vii

PERSEMBAHAN..................................................................................

viii

KATA PENGANTAR ...........................................................................

ix

DAFTAR ISI ..........................................................................................

xii

DAFTAR TABEL .................................................................................

xiv

ABSTRAK .............................................................................................

xiv

ABSTRACT ............................................................................................

xv

BAB I PENDAHULUAN

BAB II

A. Latar Belakang Penelitian................................................

1

B. Ruang Lingkup ................................................................

2

C. Fokus Kajian ....................................................................

3

D. Tujuan Penelitian .............................................................

3

E. Manfaat Penelitian ...........................................................

4

F. Penjelasan Istilah .............................................................

4

LANDASAN TEORI
A. Kajian Penelitian Yang Relevan ......................................

5

B. Kajian Teori .....................................................................

10

C. Kerangka Konseptual ......................................................

18

BAB III METODE PENELITIAN
A. Jenis dan Strategi Penelitian ............................................

19

B. Subjek dan Objek Penelitian ...........................................

20

C. Data dan Sumber Data .....................................................

20

D. Teknik Pengumpulan Data ..............................................

21

xii

E. Keabsahan Data ...............................................................

21

F. Teknik Analisis Data .......................................................

23

G. Prosedur Penelitian ..........................................................

25

H. Sistematika Laporan Penelitian .......................................

25

BAB IV HASIL PENELITIAN DAN PEMBAHASAN
A. Deskripsi Surah dan Ayat Al Quran Yang Mengandung
Etika Berbahasa ...............................................................

27

B. Analisis Data ...................................................................

29

C. Hasil Analisis...................................................................

286

D. Pembahasan .....................................................................

364

BAB V PENUTUP
A. Simpulan ..........................................................................

372

B. Saran ................................................................................

373

DAFTAR PUSTAKA

xiii

DAFTAR TABEL

Tabel 4.1 : Surat dan Ayat Al Quran yang Mengandung Etika Berbahasa
Tabel 4.2 : Wujud Kategori yang Mengandung Pronomina Persona Ketiga
Tabel 4.3 : Fungsi yang Mengandung Pronomina Persona Ketiga
Tabel 4.4 : Peran yang Mengandung Pronomina Persona Ketiga
Tabel 4.5

: Hubungan PP III yang Mengacu Pada Allah dengan Asmaul
Husna

xiv

ABSTRAK

SATUAN LINGUAL YANG MENGANDUNG PRONOMINA PERSONA
KETIGA PADA TEKS TERJEMAHAN AL-QURAN YANG
MENGANDUNG ETIKA BERBAHASA

AnnisaaFuadillahRamadhana, S200130001,Magister PengkajianBahasaIndonesia,
SekolahPascasarjana,UniversitasMuhammadiyah Surakarta,
Jl. TromolPos 1 Pabelan, Kartasura, Surakarta, 2014, 373 Halaman.
Penelitian ini memiliki tiga tujuan. Pertama, untuk mendeskripsikan
wujud kategori satuan lingual yang mengandung pronomina persona ketiga pada
teks terjemahan Al-Quran yang mengandung etika berbahasa. Kedua, untuk
mendeskripsikan fungsi yang diduduki satuan lingual yang mengandung
pronomina persona ketiga pada teks terjemahan Al-Quran yang mengandung etika
berbahasa. Ketiga, untuk mendeskripsikan peran yang diduduki satuan lingual
yang mengandung pronomina persona ketiga pada teks terjemahan Al-Quran yang
mengandung etika berbahasa. Penelitian ini merupakan penelitian yang
menggunakan metode deskriptif kualitatif. Sumber data dalam penelitian ini
berupa sumber data tertulis yang terdapat pada teks terjemahan Al-Quran yang
dikeluarkan oleh Kerajaan Arab Saudi. Teknik pengumpulan data dalam
penelitian ini menggunakan metode simak dengan teknik lanjutan, yaitu teknik
catat.Teknik analisis data dalam penelitian ini menggunakan metode padan dan
metode agih.
Ada tiga hal yang perlu disajikan sebagai hasil penelitian. Pertama,
hierarki linguistik yang ditemukan pada satuan lingual yang mengandung
pronomina persona ketiga pada teks terjemahan Al Quran adalah kata nomina dan
frasa berkategori frasa nomina, frasa verba, frasa preposisional, dan frasa atributif.
Kedua, fungsi yang diisi oleh satuan lingual yang mengandung pronomina
persona ketiga meliputi, subjek, predikat, objek, pelengkap, keterangan, atribut
subjek, dan atribut objek. Ketiga, peran yang diduduki satuan lingual yang
mengandung pronomina persona ketiga meliputi, peran pelaku, peran
tindakan/perbuatan, peran arah/tujuan, peran penerima, peran keberadaan, peran
penderita, peran objektif, peran pengenal, peran dikenal, peran peruntukkan, peran
alat, peran waktu, peran pengalam, peran atribut, peran sebab, peran asal, peran
perkecualian, peran hasil, peran keadaan, peran kesertaan, dan peran cara.

Kata kunci : pronomina persona ketiga, teks terjemahan Al-Quran, kategori,
fungsi, peran.

xv

ABSTRACT

A UNIT OF LINGUAL WHICH IS CONTAIN OF A THIRD PERSONA
PRONOUN ON THE TEXT OF AL-QURAN TRANSLATION WHICH IS
CONTAIN OF LANGUAGE ETHICS

AnnisaaFuadillahRamadhana, S200130001,Magister PengkajianBahasaIndonesia,
SekolahPascasarjana,UniversitasMuhammadiyah Surakarta,
Jl. TromolPos 1 Pabelan, Kartasura, Surakarta, 2014, 373 Halaman.
This research has three purposes. First, describing the form category a
unit of lingual which is contains of a third persona pronoun on the text of Al
Quran translation which is contain language ethics. Second, describing the
function which resided by a unit of lingual which contains of a third persona
pronoun on the text of Al Quran translation which is contain of language ethics.
Third, describing a third persona pronoun which resided by a unit of lingual
which is contain of language ethics.This research is a research which is using a
qualitative descriptive. The source of the data in this research is a recorded
source that write down on the text of Al Quran translation which been issued by
Saudi Arabia Empire. The methode of collecting data in this research is using the
scrutinize methode with intermediate methode, that is recording methode.
There are three points that should be appeared as the result of the
research. First, hierarchy of linguistic which found in the unit of lingual which is
contain of a third persona pronounon the text of Al Quran translation is word of
noun and a phrase with noun phrase category, verb phrase, prepotional phrase
and attributive phrase. Second, the function that fulfilled by a unit of lingual
which is contains of a third persona pronoun are subject, predicate, ocject,
complement, discription, subject attribute and object attribute. Third, a role that
been resided by a unit of lingual which is contain of a third persona pronoun
arearole of subject, a role of action/deed, a role of direction/destination, a role of
recipient, a role of existance, a role of accusative, a role of objective, a role of
identification, a role of identified, a role of allocation, a role of instrument, a role
of time,a role of experience, a role of attribute, a role of motive, a role of origin,a
role of exception, a role of result, a role of condition, a role of along with, a role
of manner, and a role of location.

Key word : a third persona pronoun, text of Al-Quran translation, category,
function, a role.

xvi

Dokumen yang terkait

SATUAN LINGUAL YANG MENGANDUNG PRONOMINA PERSONAKETIGA PADA TEKS TERJEMAHAN HADIS BUCHORI-MUSLIM YANG Satuan Lingual yang Mengandung Pronomina Persona Ketiga pada Teks Terjemahan Hadis Buchori-Muslim yang Mengandung Etika Berbahasa.

0 4 16

PENDAHULUAN Satuan Lingual yang Mengandung Pronomina Persona Ketiga pada Teks Terjemahan Hadis Buchori-Muslim yang Mengandung Etika Berbahasa.

0 2 7

SATUAN LINGUAL YANG MENGANDUNG PRONOMINA PERSONA KEDUA PADA TEKS TERJEMAHAN AL QURAN Satuan Lingual Yang Mengandung Pronomina Persona Kedua Pada Teks Terjemahan Al Quran.

0 3 16

PENDAHULUAN Satuan Lingual Yang Mengandung Pronomina Persona Kedua Pada Teks Terjemahan Al Quran.

0 4 4

SATUAPERSON Satuan Lingual Yang Mengandung Pronomina Persona Kedua Pada Teks Terjemahan Al Quran.

0 4 23

SATUAN LINGUAL YANG MENGANDUNG PRONOMINA PERSONA PERTAMA PADA TEKS TERJEMAHAN AL QURAN Satuan Lingual Yang Mengandung Pronomina Persona Pertama Pada Teks Terjemahan Al Quran.

0 1 16

PENDAHULUAN Satuan Lingual Yang Mengandung Pronomina Persona Pertama Pada Teks Terjemahan Al Quran.

0 2 4

SATUAN LINGUAL YANG MENGANDUNG PRONOMINA PERSONA PERTAMA PADA TEKS TERJEMAHAN AL QURAN Satuan Lingual Yang Mengandung Pronomina Persona Pertama Pada Teks Terjemahan Al Quran.

0 1 20

PENDAHULUAN Satuan Lingual Yang Mengandung Pronomina Persona Ketiga Pada Teks Terjemahan Al-Quran Yang Mengandung Etika Berbahasa.

0 3 4

SATUAN LINGUAL YANG MENGANDUNG PRONOMINA PERSONA KETIGA PADA TEKS TERJEMAHAN AL-QURAN YANG Satuan Lingual Yang Mengandung Pronomina Persona Ketiga Pada Teks Terjemahan Al-Quran Yang Mengandung Etika Berbahasa.

0 0 28