SATUAN LINGUAL YANG MENGANDUNG PRONOMINA PERSONA KEDUA PADA TEKS TERJEMAHAN AL QURAN Satuan Lingual Yang Mengandung Pronomina Persona Kedua Pada Teks Terjemahan Al Quran.

SATUAN LINGUAL YANG MENGANDUNG PRONOMINA
PERSONA KEDUA PADA TEKS TERJEMAHAN AL QURAN
Tesis
Diajukan Kepada
Program Studi Magister Pengkajian Bahasa
Universitas Muhammadiyah Surakarta
Untuk Memenuhi Salah Satu Syarat Guna Memperoleh
Gelar Magister Pendidikan

oleh :
ARINI DYAH RUPA MURTI
S 200130008
PENELITIAN INI DIBIAYAI OLEH PP2M, DIREKTORAT JENDERAL,
PENDIDIKAN TINGGI KEMENTRIAN PENDIDIKAN NASIONAL,
SESUAI DENGAN SURAT PERJANJIAN PELAKSANAAN HIBAH.
PENELITIAN NOMER:194.48/A 3-III/LPPM/2014
TERTANGGAL 17 MEI 2014
MAGISTER PENGKAJIAN BAHASA
PROGRAM PASCA SARJANA
UNIVERSITAS MUHAMMADIYAH SURAKARTA
2015

20

2

3

4

5

6

7

MOTTO

Dengan menyebut nama Allah
yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang

vii


8

PERSEMBAHAN

Tesis ini diperuntukkan kepada keluarga dan sahabat tercinta.
1. Bapak dan Ibu tercinta yang selalu memberikan motivasi serta dorongan
sehingga penelitian ini dapat saya selesaikan.
2. Sahabat saya Mira Erlinawati yang selalu membantu saya dalam
penyelesaian penelitian ini.

viii

9

KATA PENGANTAR

Syukur Alhamdulillah penulis panjatkan ke hadirat Allah s.w.t. karena atas
rahmat dan hidayah-Nya, tesis yang berjudul “Satuan Lingual Yang Mengandung
Pronomina Persona Pertama Pada Teks Terjemahan Al Quran” akhirnya dapat

diselesaikan untuk memenuhi salah satu syarat guna memperoleh gelar Magister
Pendidikan Program Studi Magister Pengkajian Bahasa Indonesia Universitas
Muhammadiyah Surakarta.
Penulis mendapat bimbingan, bantuan, pengarahan dari berbagai pihak
dalam penyusunan tesis ini. Oleh karena itu, penulis mengucapkan terima kasih
kepada pihak-pihak yang telah memberikan bantuan dan dukungannya.
1.

Prof. Dr. Bambang Setiaji, M.S., Rektor Universitas Muhammadiyah
Surakarta yang telah memberikan izin studi pada Program Studi Magister
Pengkajian Bahasa Sekolah Pascasarjana Universitas Muhammadiyah
Surakarta.

2.

Prof. Dr. Khudzaifah Dimyati, S.H., M.Hum., Direktur Pascasarjana
Universitas Muhammadiyah Surakarta yang telah memberikan izin studi dan
juga memberikan pelayanan dengan santun.

3.


Prof. Dr. Markhamah, M.Hum., Ketua Program Studi Magister Pengkajian
Bahasa Sekolah Pascasarjana Universitas Muhammadiyah Surakarta serta
bertindak sebagai pembimbing I yang selalu memberikan pelayanan dan
pengarahan untuk kebaikan para mahasiswanya serta telah dengan ikhlas
membimbing, mengarahkan dan memotivasi dalam menyelesaikan tesis ini.

4.

Prof. Dr. Abdul Ngalim M.M.,M.Hum., dosen pembimbing II yang telah
berkenan meluangkan waktu, tenaga, dan pikiran guna membimbing dan
memberikan petunjuk sejak awal hingga selasainya tesis ini.

ix

10

5.

Prof. Dr. Harun Joko Prayitno, M.Hum., Prof. Dr. Ali Imron Al-Ma’ruf,

M.Hum., Dr. Nafron Hasyim, Drs. Agus Budi Wahyudi, M.Hum., Drs. Andi
Haris Prabawa, M.Hum., Drs. Yakub Nasucha, M.Hum., Dra. Atiqa
Sabardila, M.Hum., Dra. Main Sufanti, M.Hum., dosen di program studi
magister pengkajian bahasa yang telah memberikan ilmunya tanpa batas.

6.

Bapak, Ibu, Adik serta keluarga yang senantiasa memberikan dukungan.

7.

Mira Erlinawati, Annisa Fuadillah Ramadhana, Retnowati, Nur Chalistiana
Budiana, Sarbini, Joko Muttaqin, Purwanto, Muhammad Zakia Firdaus, Aven
Ferdiansyah teman di magister pengkajian bahasa Indonesia yang telah
memberi semangat, bantuan, dan motivasi dalam penyelesaian tesis ini.

8.

Segenap staf administrasi sekolah pascasarjana Univesitas Muhammadiyah
Surakarta yang telah memberikan pelayanan administrasi dengan santun

kepada penulis.

9.

Sahabatku Mira Erlinawati yang selalu menemaniku dan memberi semangat
serta doanya.

10. Segenap pihak yang tidak bisa disebutkan satu persatu yang telah
memberikan banyak dukungan dan bantuan dalam penyusunan tesis ini.
Penulis menyadari bahwa tesis ini masih belum sempurna. Oleh karena itu,
saran dan kritik yang membangun sangat penulis harapkan guna kesempurnaan
tesis ini demi menambah wawasan pengetahuan penulis.
Akhirnya, penulis berdoa semoga Allah s.w.t. membalas budi baik
Bapak/Ibu/Saudara. Penulis berharap semoga tesis yang sederhana ini dapat
bermanfaat bagi pembaca dan bermanfaat pula bagi peningkatan mutu pendidikan.

Surakarta, 2 Desember 2014

Penulis,
Arini Dyah Rupa Murti


x

11

DAFTAR ISI
HALAMAN JUDUL........................................................................................

i

HALAMAN PERSETUJUAN .........................................................................

ii

NOTA PEMBIMBING ....................................................................................

iii

LEMBAR PENGESAHAN .............................................................................


v

PERNYATAAN...............................................................................................

vi

MOTTO ........................................................................................................... vii
PERSEMBAHAN ............................................................................................ viii
KATA PENGANTAR ..................................................................................... ix
DAFTAR ISI .................................................................................................... xi
DAFTAR TABEL ............................................................................................ xiii
DAFTAR GAMBAR ....................................................................................... xiv
ABSTRAK ....................................................................................................... xv
ABSTRACT ..................................................................................................... xvi
BAB I PENDAHULUAN ................................................................................ 1
A. Latar Belakang Penelitian .................................................................... 1
B. Ruang Lingkup ..................................................................................... 2
C. Fokus Kajian ........................................................................................ 2
D. Tujuan Penelitian.................................................................................. 2
E. Manfaat Penelitian................................................................................ 3

F. Penjelasan Istilah .................................................................................. 3
BAB II LANDASAN TEORI .......................................................................... 4
A. Kajian Penelitian Yang Relevan .......................................................... 4
B. Kajian Teori.......................................................................................... 8
C. Kerangka Konseptual ........................................................................... 11
BAB III METODE PENELITIAN .................................................................. 12
A. Jenis dan Strategi Penelitian ................................................................. 12
B. Subjek dan Objek Penelitian ................................................................ 13
C. Data dan Sumber Data.......................................................................... 13
D. Teknik Pengumpulan Data ................................................................... 13
E. Keabsahan Data .................................................................................... 14
xi

12

F. Teknik Analisis Data ............................................................................ 15
G. Prosedur Penelitian ............................................................................... 15
H. Sistematika Laporan Penelitian ............................................................ 16
BAB IV HASIL PENELITIAN DAN PEMBAHASAN ................................. 17
A. Deskripsi Surah dan Ayat Al Quran Yang Mengandung Etika

Berbahasa ............................................................................................. 17
B. Analisis Data ........................................................................................ 17
C. Hasil Analisis ....................................................................................... 65
D. Pembahasan .......................................................................................... 84
BAB V PENUTUP........................................................................................... 87
A. Simpulan............................................................................................... 87
B. Implikasi ............................................................................................... 87
C. Saran .................................................................................................... 88
DAFTAR PUSTAKA

xii

13

DAFTAR TABEL

Tabel 5.1 Ilustrasi Kecenderungan Kategori .................................................... 184
Tabel 5.2 Ilustrasi Kecenderungan Fungsi ....................................................... 185
Tabel 5.3 Ilustrasi Kecenderungan Peran......................................................... 186


xiii

14

DAFTAR GAMBAR

Gambar 5.1 Ilustrasi Kecenderungan Kategori ................................................ 183

xiv

15

ABSTRAK

SATUAN LINGUAL YANG MENGANDUNG PRONOMINA
PERSONA PERTAMA PADA TEKS TERJEMAHAN AL QURAN

Mira Erlinawati, S 200130028, Program Studi Magister Pengkajian Bahasa,
Sekolah Pascasarjana, Universitas Muhammadiyah Surakarta, 2014, 92 Halaman

Tujuan penelitian ini ada tiga (1) Mengkaji dan menentukan hierarki
linguistik yang mengandung Pronomina Persona Pertama pada Teks Terjemahan
Al Quran (2) Menganalisis fungsi yang diisi yang mengandung Pronomina
Persona Pertama pada Teks Terjemahan Al Quran (3) Menentukan peran yang
mengandung Pronomina Persona Pertama pada Teks Terjemahan Al Quran.
Objek penelitian ini berupa penggunaan satuan lingual yang mengandung
pronominal persona pada TTA. Metode pengumpulan data yang digunakan
adalah metode simak. Metode simak adalah metode pengumpulan data yang
dilakukan dengan menyimak penggunaan bahasa pada objek yang diteliti. Di
samping metode simak digunakan juga metode dokumenter. Teknik pengumpulan
data yang digunakan dalam penelitian ini meliputi teknik simak bebas libat cakap
dan teknik catat. Teknik simak dipakai untuk menyimak teks terjemahan al Quran
(TTA) untuk mengidentifikasi data-data tentang berbagai penggunaan satuan
lingual yang mengandung pronomina persona 1. Teknik catat dipakai untuk
mencatat data-data penggunaan satuan lingual yang mengandung pronomina
persona yang terdapat pada teks terjemahan Al Quran (TTA). Teknik Analisis
data yang dilakukan dengan metode padan dan metode agih. Hasil penelitian ini:
(1) Hierarki linguistik yang berupa kata dan frasa. Satuan lingual yang berupa
kata meliputi nomina. Satuan lingual yang berpronomina persona frasa meliputi
FN, Enklitik, F Prep, FV, F Atr, F Adj (2) Fungsi yang diduduki oleh satuan
lingual yang mengandung pronomina persona pertama pada teks terjemahan Al
Quran yaitu pengisi fungsi subjek, predikat, objek, pelengkap, keterangan (3)
Peran yang diduduki oleh satuan lingual yang mengandung pronomina persona
pertama pada teks terjemahan Al Quran meliputi peran pelaku,
tindakan/perbuatan, arah/tujuan, diterangkan atau digolongkan, penjelas,
penerima, keberadaan, penderita, objektif, pemeroleh, dikenal, peruntukkan,
tindakan pasif, waktu, pengalam, penderita. Simpulan penelitian ini yakni satuan
lingual yang mengandung PP I pada TTA terdapat berbagai kategori, fungsi dan
peran.
Kata Kunci: pp (pronomina persona), TTA (Teks Terjemahan Al Quran),
kategori, fungsi, peran.
xv

16

ABSTRACT

LINGUAL UNIT CONTAINING THE FIRST PERSONAL PRONOUN IN
THE TEXT OF THE QURAN TRANSLATION

Mira Erlinawati, S 200130028, Program Studi Magister Pengkajian Bahasa,
Sekolah Pascasarjana, Universitas Muhammadiyah Surakarta, 2014,... Halaman

The purpose of this study there are three (1) Assess and determine the
linguistic hierarchy containing pronoun Persona First on the Koran Subtitle (2)
Analyze filled function containing pronoun Persona First on the Koran Subtitle
(3) Determine the role of containing the pronoun Persona First the Koran
Subtitle. Object of this research is the use of lingual units containing pronominal
persona on TTA. Data collection method used is the method refer to. Refer to the
method is a method of data collection is done by listening to the language use of
the object under study. In addition to the methods used as well consider the
documentary method. Data collection techniques used in this study include the
techniques involved freely refer note capably and techniques. Techniques used to
listen to the text refer to the translation of the Quran (TTA) to identify the data on
the various units using persona lingual containing pronouns 1 note technique
used to record data units using persona lingual containing pronouns contained in
the text of the Quran translation (TTA). Data analysis techniques with a unified
method and method agih. The results of this study: (1) The hierarchy of linguistic
form of words and phrases. Lingual unit that includes the noun form of the word.
Berpronomina lingual unit that includes the phrase persona FN, Enkliti, F Prep,
FV, F Atr, F Adj (2) Function containing pronouns first persona on translation of
the Quran text is filler function subject, predicate, object, complement, statement
(3) roles containing pronouns first persona subtitles Koran include the role of
actors, actions/deeds, direction/goals, described or classified, explanatory,
recipient, location, patient, objective, acquiring, known, designated, passive
action, time, experince, patients. Conclusions This study lingual unit containing
the PP I in TTA are various categories, functions and roles.

Keywords : pp (pronoun persona), TTA (Translation Of The Quran), categories,
function, roles.

xvi

Dokumen yang terkait

PERSAMAAN, PERBEDAAN DAN POLA PENGGUNAAN SATUAN LINGUAL YANG MENGANDUNG PRONOMINA PERSONA PERTAMA Persamaan,Perbedaan,dan Pola Penggunaan Satuan Lingual yang Mengandung Pronomina Persona Pertama dan Kedua pada Teks Terjemahan Alquran dan Teks Terjemahan

0 5 16

PENDAHULUAN Satuan Lingual Yang Mengandung Pronomina Persona Kedua Pada Teks Terjemahan Al Quran.

0 4 4

SATUAPERSON Satuan Lingual Yang Mengandung Pronomina Persona Kedua Pada Teks Terjemahan Al Quran.

0 4 23

SATUAN LINGUAL YANG MENGANDUNG PRONOMINA PERSONA KEDUA PADA TEKS TERJEMAHAN HADIS Satuan Lingual Yang Mengandung Pronomina Persona Pertama Dan Kedua Pada Teks Terjemahan Hadis Pada Buku Sahih Buchori Muslim.

0 2 21

SATUAN LINGUAL YANG MENGANDUNG PRONOMINA PERSONA PERTAMA PADA TEKS TERJEMAHAN AL QURAN Satuan Lingual Yang Mengandung Pronomina Persona Pertama Pada Teks Terjemahan Al Quran.

0 1 16

PENDAHULUAN Satuan Lingual Yang Mengandung Pronomina Persona Pertama Pada Teks Terjemahan Al Quran.

0 2 4

SATUAN LINGUAL YANG MENGANDUNG PRONOMINA PERSONA PERTAMA PADA TEKS TERJEMAHAN AL QURAN Satuan Lingual Yang Mengandung Pronomina Persona Pertama Pada Teks Terjemahan Al Quran.

0 1 20

SATUAN LINGUAL YANG MENGANDUNG PRONOMINA PERSONA KETIGA PADA TEKS TERJEMAHAN AL-QURAN YANG Satuan Lingual Yang Mengandung Pronomina Persona Ketiga Pada Teks Terjemahan Al-Quran Yang Mengandung Etika Berbahasa.

0 3 16

PENDAHULUAN Satuan Lingual Yang Mengandung Pronomina Persona Ketiga Pada Teks Terjemahan Al-Quran Yang Mengandung Etika Berbahasa.

0 3 4

SATUAN LINGUAL YANG MENGANDUNG PRONOMINA PERSONA KETIGA PADA TEKS TERJEMAHAN AL-QURAN YANG Satuan Lingual Yang Mengandung Pronomina Persona Ketiga Pada Teks Terjemahan Al-Quran Yang Mengandung Etika Berbahasa.

0 0 28