Institutional Repository | Satya Wacana Christian University: The Translation of English Actives into Indonesian in News Texts
The Translation of English Actives into Indonesian in News Texts
Abstract
At present, English has an indispensable preeminence because of its position
as a lingua franca or an international language. With the large bulk of information
delivered in English, especially news, there is a pressing necessity for Indonesian to
translate. However, English, as the source language in English – Indonesian transfer
seems to influence the Indonesian translation particularly in its structure. Although
many studies have addressed about the hegemony of English in Indonesian, there is
no study that discusses deeply about the change of Indonesian passive into active
forms in translation. Therefore, this study attempts to find how the English active
forms are translated into Indonesian in the terms of the grammatical norms of the
target language. The findings of this study show that the translators almost always
translate an English active form into an Indonesian active form instead of an
Indonesian passive form.
Keywords
: Translation, language contact, language shift, grammatical
equivalence, active and passive forms
Abstract
At present, English has an indispensable preeminence because of its position
as a lingua franca or an international language. With the large bulk of information
delivered in English, especially news, there is a pressing necessity for Indonesian to
translate. However, English, as the source language in English – Indonesian transfer
seems to influence the Indonesian translation particularly in its structure. Although
many studies have addressed about the hegemony of English in Indonesian, there is
no study that discusses deeply about the change of Indonesian passive into active
forms in translation. Therefore, this study attempts to find how the English active
forms are translated into Indonesian in the terms of the grammatical norms of the
target language. The findings of this study show that the translators almost always
translate an English active form into an Indonesian active form instead of an
Indonesian passive form.
Keywords
: Translation, language contact, language shift, grammatical
equivalence, active and passive forms