THE ANALYSIS OF STRATEGIES EMPLOYED IN THE TRANSLATION OF MOVIE SUBTITLE FOR CHILDREN IN “FROZEN” FILM - repository UPI S ING 1104308 Title

THE ANALYSIS OF STRATEGIES EMPLOYED IN THE TRANSLATION OF
MOVIE SUBTITLE FOR CHILDREN IN “FROZEN” FILM

A Research Paper
Submitted to English Education Department of FPBS UPI as a Partial Fulfillment for
the Requirement of Sarjana Pendidikan Degree

By
Divta Pertamidian
1104308

DEPARTMENT OF ENGLISH EDUCATION
FACULTY OF LANGUAGES AND LITERATURE EDUCATION
INDONESIA UNIVERSITY OF EDUCATION
2015

The Analysis Of Strategies Employed In The Translation Of
Movie Subtitle For Children In “Frozen” Film

oleh
Divta Pertamidian


Sebuah skripsi yang diajukan untuk memenuhi salah satu syarat memperoleh gelar Sarjana
pada Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris
Fakultas Pendidikan Bahasa dan Sastra

© Divta Pertamidian 2015
Universitas Pendidikan Indonesia
Agustus 2015

Hak Cipta dilindungi Undang-Undang
Skripsi ini tidak boleh diperbanyak seluruhnya atau sebagian,
dengan dicetak ulang, difoto kopi, atau cara lainnya tanpa ijin dari penulis.

PAGE OF APPROVAL

The Analysis Of Strategies Employed In The Translation Of
Movie Subtitle For Children In “Frozen” Film
by
Divta Pertamidian
1104308


Approved by:
Supervisor

Dr. H. Hobir Abdullah, M.Pd.
NIP. 19520209 197702 1 001

Head of English Education Department
Faculty of Language and Literature Education
Indonesia University of Education

Dr. Rd. Safrina Noorman, M.A.
NIP. 19620729 198703 2 003