Penggunaan Gairaigo Pada Wago Dan Kango

ABSTRAK

Bahasa merupakan sistem bunyi yang arbitrer, yang digunakan oleh suatu
masyarakat untuk berkomunikasi, berinteraksi, bekerjasama, dan mengidentifikasi
diri. Bahasa terdiri dari kosakata-kosakata yang mempunyai makna, yang
dirangkum menjadi satu kalimat untuk menyampaikan maksud guna berinteraksi
dengan individu lainnya. Setiap bahasa mempunyai sistem aturan tersendiri, baik
itu secara pelafalannya,tulisannya ataupun penyampaian.
Jika diambil sebagai contoh, seperti bahasa Jepang. Bahasa yang paling
diminati saat ini di seluruh penjuru dunia, baik itu dari anak-anak, pelajar maupun
dewasa. ketertarikan itu tentu memicu setiap orang

untuk mengetahui,

mempelajari, bahkan mendalami bahasa tersebut lebih dalam.
Untuk mengetahui bahasa Jepang ,maka perlu mengikuti dan mempelajari
aturan-aturan yang ada dalam bahasa Jepang , seperti linguistic Jepang. Dalam
linguistik Jepang banyak yang bisa di pelajari seperti, kosakata, pola kalimat,
kelas kata, dan lain-lain. Sebagai contoh kita ambil kosakata dalam bahasa Jepang
(goi ). Dalam bahasa Jepang menurut asal-usulnya ada 3 jenis kosakata/goi, yaitu
gairaigo, wago, dan kango. Gairaigo adalah kosakata yang berasal dari negaranegara Eropa yang telah dijepangkan dan disesuaikan dengan aturan-atruran yang

ada dalam bahasa Jepang. Wago adalah jenis goi/kosakata yang berasal dari
bahasa Jepang itu sendiri, dan kango adalah jenis goi/kosakata yang berasal dari
negara Cina.

24

Untuk membedakannya dengan wago dan kango, gairaigo sering di istilah kan
dengan yoogo (bahasa yang berasal dari negara barat ) atau shakuyoogo ( kata
pinjaman ). Namun, dari data di atas jelas gairaigo berbeda dengan bahasa asing
lainnya (gaikokugo ), karena gairaigo adalah bukan hanya sekedar bahasa asing,
tapi bahasa asing yang telah disesuaikan oleh sistem bahasa Jepang. Gairaigo
memiliki karakteristik dan aturan tersendiri dalam setiap penggunaannya, antara
lain; gairaigo indentik ditulis dengan huruf katakana, pemakaiannya cenderung
rendah (hanya pada bidang dan lapisan masyarakat yang terbatas), banyak dimulai
dengan bunyi dakuon, nomina konkrit relatif banyak, serta ada juga gairaigo
berasal dari Jepang. Selain itu ada aturan-aturan lain dalam gairaigo antara lain,
pemendekkan gairaigo, perubahan kelas kata pada gairaigo, penambahana sufiks
na pada gairaigo kelas kata adjektiva, pergeseran makna gairaigo, serta aturan
penulisan gairaigo.
Seiring perkembangan zaman dan berkembangnya bahasa, goi/kosakata jenis

gairaigo meluas penggunaannya. Tidak terbatas pada gairaigo itu saja, gairaigo
dapat dipadukan dalam goi jenis lain seperti wago dan kango. Hal ini disebut
dengan konshugo, yaitu perpaduan lebih dari satu jenis goi yang membentuk
kosakata baru .

25

要旨

言語は、通信の対話、協力、自分自身を識別するために、コミュニテ
ィが使用されている任意のサウンドシステムである。言語は、他の個人と
対話する意思を伝えるために一つの文章に要約される意味がある語彙、で構成さ
れている。.各言語は、発音も書き込みも方法も独自のシステムがある。

例としては、日本語である。日本語は子供も学生も大人も世界に興味持

って持っている言語である。そのおもしろさはもちろん各人がもっとその
言語をふかく学ぶんで知るためである。

日本語を知るために、日本 の 言語学のように、日本語にあるルール

を学習することが必要である。日本の言語学では語彙、文型、品詞、その
他、のように多く学習することができる。例としては 日本語の彙である。
原点によって、日本語は彙の 3 種類がある、すなわち、外来語、和語、漢語であ
る。外来語は、日本語に存在したルールに適合しているヨーロッパの国か

ら出て来る語彙である。和語は、日本語から出て来る語彙であり、漢語は
、中国から出て来る語彙である。

和語 と 漢語を区別するために、外来語 は しばしば「洋語」(ヨーロ
ッパの国から派生言語)また は「借用語」(外来語)と呼ばれる。しか
し、上記のデータから外来語は外国語と違う。なぜなら、外来語は外国語
だけでないが、日本のシステムが採用されている外国語からである。外来

26

語はは、使用するたびに独自の特性やルールがある。とりわけ、外来語は
カタカナで書かれ、その使用は(フィールドのみと生活の散歩に限定され
ている)低い傾向があり、多いのは、サウンド濁音で始まって、コンクリ
ートの名詞、日本から出て来る外来語がある。その他に、外来語で、他の
ルールがある。とりわけ、短縮外来語、外来語の品詞の変更、外来語の品

詞の形容詞に「な」の接尾辞の増加、外来語の書き込みのルールなどであ
る。

時代と言語の開発としては、外来語の語彙が広く使用されている。そ
のことは、外来語に限定されるものだけではなくて、外来語は和語と漢語
の語彙に統合することができる。これはこんしゅごと呼ばれている。それ
は新しい語彙を形成する語彙複数の組み合わせである。

27