finds the mimetic form approach of translation in these poem translations.
C. Research Question
The questions in this research are: 1. What are the types of procedures in translation that found in English into
Indonesian translation of Walt Whitman’s poems? 2. Why Taufiq Ismail used mimetic form approach of poetry translation to translated
Walt Whitman’s poems?
D. Significance of the Study
The result of this research was expected to enrich the worth contributions in studying literature and translation. Therefore, this research is completed.
1. To know the procedures of translation in English into Indonesian translation such as addition, transposition, modulation, and adaptation in Walt Whitman’s poems.
2. To know the mimetic form approach of poetry translation used by Taufiq Ismail to translate Walt Whitman’s poems.
E. Research Methodology
1. Research Objectives
Based on the research question the objectives of this research are: 1. To describes the type procedures of translation in English into Indonesian such as
addition, transposition, modulation, and adaptation of Walt Whitman’s poems.
2. To describes the mimetic form approach of poetry translation used by Taufiq
Ismail to translate Walt Whitman’s poems.
2. Method of Research
The writer analyses the data using qualitative technique by comparative method. It describes the type procedures of translation and the mimetic form
approach of poetry translation in English into Indonesian translation of Walt Whitman’s poems.
3. The Unit of Analysis
The unit of analysis on this research is five Walt Whitman’s poems there are: “I Hear America Singing” or “Aku Dengar Amerika Bernyanyi”, “To A
President” or “Kepada Seorang Presiden”, “A Persian Lesson” or “Pelajaran Sufi dari Farsi”, “A Child Said, What Is The Grass?” or “Seorang Anak Berkata
Apa Itu Rerumputan?”, and “When I Heard the Learned Astronomer” or “Ketika Aku Mendengar Ahli Ilmu Bintang yang Terpelajar”. The writer found the
original poems in the book ”Walt Whitman Complete Poetry and Collected Prose” and these poem translations in Indonesian from Horison Majalah Sastra,
edition XLIV32010 is the one of literature magazine.
4. Research Instrument
To get the data, the writer read the text, to understand, to give mark, and collected the data that are related to the procedures of translation such as
transposition, modulation, adaptation, and addition to finds the mimetic form approach of poetry translation that used by Taufiq Ismail to translate Walt
Whitman’s poems.
5. Data Analysis Technique
The data collected are analyzed by using qualitative technique by comparing relevant theories. The English as the source language and Indonesian
translation as the target language are collected as a primary data. The primary data is supported by references as a secondary data, which are relevant with the study
they are books, and dictionaries to finds the types of procedures translation such as transposition, modulation, adaptation, and addition to finds the mimetic form
approach of poetry translation which is using by Taufiq Ismail to translate Walt Whitman’s poems. This goal is to take out conclusion objectively and
systematically.
CHAPTER II THEORETICAL FRAMEWORK