Sɨŋ constructions in discourse

ʔoʔ 1sg mɑh eat pleʔˈtʰɑn jujube niʔ this mɑɑk many pʰoot too_much ləəj directly tɛɛŋ ʔɑn cause ʔoʔ 1sg sɨrˈmɑʔ have_fever I ate too much jujube fruit then that caused me to have a fever. Tan.008 kɨnˈniʔ behind ɡɨˈniʔ that_one lɛɛw already ʔoʔ 1sg ɡɔʔ so_then sɨrˈmɑʔ have_fever jɛt located dɑʔ at kuŋ village tɕii IRR bɨɑn achieve ɡrɑɑw approximately mooj one ʔɑˈtʰit Clf_weeks bɑɑr two ʔɑˈtʰit Clf_weeks After that then I had a fever located at the village lasting about one week [or] two weeks.

3.12 Sɨŋ constructions in discourse

As referring expressions in discourse, sɨŋ constructions are used as narrator comments, to add extra explanatory information about a referent. They do not signal the activation status or salience of the referent, but are usually used with an active referent 8 instances, and sometimes aid in identification of an accessible 2 instances or inactive referent 1 instance. Some examples are given below. In 97 the sɨŋ construction is added at the end of the sentence as additional descriptive information about an active referent, the vehicle, sɨŋ meh lot tʰii bɑŋ deʔ sɑʔˈɔɔŋ tɛɛŋ rɑʔ being the vehicle where they got wood and made a structure on the back. 97Tan.005 məh be lot vehicle bɔriˈsɑt company buuntʰɑˈˀnɔɔm Bounthanom lɨɨ or dee generic lɑw say ʔiik again mooj one kɨrˈlɔh Clf_words məh be lot vehicle deʔ POSS lɑt state sɨŋ NMLZ məh be lot vehicle tʰii that bɑŋ 3pl deʔ get sɑˈʔɔɔŋ wood tɛɛŋ do rɑʔ structure It was the Buunthanoom Companys vehicle or one could say in other words it was the governments vehicle, being the vehicle where they got wood and made a structure on the back. 75 In 98 a sɨŋ construction refers to an event which is accessible from the text. The man who was robbed is cursing the thief, saying he should die in the same way as his son died. His sons death is described in Thief.002. In Thief.009 he refers to this event with the construction sɨŋ kɔɔn ʔoʔ ɡɨˈniʔ like that of that my son, to explain the way the thief should die. 98Thief.009 ɡəə 3sgm ɡɔʔ so_then tɨrˈwɑɑjK rage məh be məʔ INDEF hɑk nevertheless mɔɔt take_hold kɨˈmuul money ʔoʔ 1sg kʰii here kʰrɔɔ request ʔɑn COMP ɡəə 3sgm hɑɑn die mɨɑn be_like sɨŋ NMLZ kɔɔn child ʔoʔ 1sg ɡɨˈniʔ that_one ʔəm IMP So then he raged, Whoever it was took my money here, I ask that he die like my sons death Sometimes a sɨŋ construction is used by the narrator to give an explanation in terms of reasons for events or situations arising in the narrative. In 99 Tan is describing her feelings now as she looks back at the difficult time when she was sick, and the hardship her family suffered in the years that followed. She uses the construction sɨŋ dee tʰɨɨ rooj about our belief in spirits, to give the reason for her distress. 99Tan.128 tɨrˈɡət think ɲɑɑm period_of_time niʔ this tɕuʔ hurt hɨrˈɲɨɑm heart sɨŋ NMLZ dee unspecified thɨɨ believe_in rooj spirit tɕuʔ hurt hɨrˈɲɨɑm heart sɨrˈməʔ INTENS tɛɛŋ ʔɑn cause dee unspecified tʰuk poor jɔɔr because jɛt DUR sɑj pay_back nii debt sɨŋˈtɕuʔ suffering deʔ POSS ʔoʔ 1sg dɑʔ at ɲɑɑm period_of_time niʔ this When I think about this time I am upset about our belief in spirits, I am really upset that it caused us to be poor, because we kept on paying back the debts of my illness at this time. It was this belief that required them to go into debt to buy and sacrifice a buffalo, and kept them poor for years afterwards. In his description of a similar particle in Mal, Filbeck 1991 describes its discourse function as giving prominence to the content of the clause it introduces. Further data is needed to clarify whether that is the case in Kmhmu. 76

3.13 Zero anaphora in discourse