Wahyu Budi Riyanda, 2015 Investigating grammatical interference in junior high school students translation
Universitas Pendidikan Indonesia
| repository.upi.edu
| perpustakaan.upi.edu
many components such as phonology, syntax, and discourse, the writer tries to limit the discussion problem on grammar only considering it will be a too
burdened to cover all those components. The Research Methodology
1. 6.
This section will elaborate the methodology that will be used to collect and analyze the data in the research.
1.6.1 Design of the Research
Since the research does not need to involve any experiment and give any manipulation, the research then is designed as qualitative. The data collected will
be analyzed through error analysis 1.6.2
Participant
The research is done in a public junior high school in Bandung. The number of the participants involved in the research is 36. The participants chosen are eighth
graders based on a consideration that they are still learning English which means
that they tend to be interfered by their native language. 1.6.3
The Data Collection Techniques
The data needed will be obtained through three techniques, first, having the selected students translate a text from Bahasa Indonesia Indonesia to English in a
form of writing, observing their classroom, and second, conducting interview. The text will specifically be designed by the researcher to see the interference
experienced by those students from junior high school and of course is adjusted to their translating ability. The data will then be analyzed through Error Analysis
undergoing some steps that will be elaborated later. Classroom observation is also
Wahyu Budi Riyanda, 2015 Investigating grammatical interference in junior high school students translation
Universitas Pendidikan Indonesia
| repository.upi.edu
| perpustakaan.upi.edu
conducted to give supplementary data about their learning behavior. Meanwhile, the interview is conducted to figure out the difficulties they encounter when
learning English. 1.6.4
Data Analysis
The data obtained are analyzed through Error Analysis which undergoes several
steps as follows: 1
Making Collection of error sample
In this step the necessary sample is collected to see the pattern of the error.
2 Identification of Error
This step decides whether the errors are really error or mistakes. If they are mistakes, then they will be excluded from the analysis.
3 Description of Errors
In this step, errors are categorized whether they are phonological, morphological, lexical, grammatical, or in discourse level. However, since the research only
concerns on grammatical interference, other kinds of interference are excluded.
4 Explanation of Errors
This step tries to explain the cause of the emergence of the error whether it is interlingual or intralingual
5 Evaluation of Errors
Wahyu Budi Riyanda, 2015 Investigating grammatical interference in junior high school students translation
Universitas Pendidikan Indonesia
| repository.upi.edu
| perpustakaan.upi.edu
This step delineates the error, for instance whether it is serious or not. Clarification of Terms
1. 7. Interlanguage