The Objectives of the Study

53 REFERENCES Ary, Jacobs et al. 2002. Introduction To Research In Education. Belmont: Wadsworth. Atmiyati, Nur and Basari, Ahmad. 2015. An Oblique Translation Analysis in Bilingual Book Qonita : Qonita in The Old House by Setiawan G. Sasongko. Retrieved April 06, 2016. http:eprints.dinus.ac.idideprint17316 Bassnett-McGuire, Susan. Translation Studies. 2002. London: Metheun. Bull, Victoria. 2008. Oxford Learner’s Pocket Dictionary. London: Oxford University. Chaer, Abdul. 1998. Tata Bahasa Praktis Bahasa Indonesia. Jakarta: Rineka Cipta. Chaer, Abdul. 2003. Linguistik Umum. Jakarta: Rineka Cipta Hadithya, Ozi. 2014. Translation Procedures Used in Translating Computer Terms From English into Bahasa Indonesia. Retrieved April 06, 2016. jurnalvivid.fib.unand.ac.idindex.phpvividarticleview15 Hatim, Basil. 2001. Teaching and Researching Translation. Edinburgh: Pearson Education. Herman. 2015. A Direct Translation Analysis of Mobile Phone User Guides: An Applied Linguistics Study. Retrieved April 06, 2016. https:www.scribd.comdocument258575952A-Direct-Translation- Analysis-of-Mobile-Phone-User-Guides-An-Applied-Linguistics-Study Khairanis, Arina. 2013. Analysis of Techniques Used in Translating Idioms from English to Indonesian as found in All American Girl Novel. Retrieved April 06, 2016. jurnalvivid.fib.unand.ac.idindex.phpvividarticleview6 Molina, Lucia and Albir, Hurtado. 2002. Translation Techniques Revisited: A Dynamic and Functionalist Approach. Retrieved January 13, 2016. https:www.erudit.orgrevuemeta2002v47n4008033ar.pdf Munday and Hatim. 2004. Translation: An Advanced Resource Book. London: Routledge. Munday, Jeremy. 2001. Introducing Translation Studies. London: Routledge. Newmark, Peter. 1988. A Textbook of Translation. Hertfordshire: Prentice Hall International. Ni, Lili. 2009. For “Translation and Theories”. Retrieved January 13, 2016. www.ccsenet.orgjournalindex.phpeltarticleviewFile23702234