Az Polvargan ta Baghvardan (Persian)

‫!‬
‫!‬
‫!‬
‫ﺍﺯ ﭘُــﻞ َﻭﺭﮔــﺎﻥ ﺗﺎ ﺑــﺎﻍ َﻭﺭﺩﺍﻥ‬
‫ﭘَﺮﺳﻪﺍﯼ ﺩﺭ َﭼــﻢﻫﺎﯼ ﺯﺍﻳﻨﺪﻩﺭﻭﺩ‬
‫حبیب برجیان‬

‫!‬
‫!‬
‫ﺩﺭ ﺳﻔﺮ ﺁﺑﺎﻥﻣﺎﻩ ﭘﺎﺭﺳﺎﻝ ﺑﻪ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﻣﺠﺎﻟﯽ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩ ﺗﺎ ﺩﺭ ﻣﻌﻴّﺖ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺍﺯ ﻟﻨﺠﺎﻧﺎﺕ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﮐﻨﻢ ﻭ‬
‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺘﻬﺎﻳﯽ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺁﻭﺭﻡ ﮐﻪ ﺑﺨﺸﯽ ﺭﺍ ﺍﻳﻨﮏ ﺑﻪ ﭘﻴﺸﮕﺎﻩ ﻓﺼﻠﻨﺎﻣﮥ ﻭﺯﻳﻦ »ﺩﺭﻳﭽﻪ« ﻭ ﺳﺮﺩﺑﻴﺮ ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪ ﻭ‬
‫ﮐﻮﺷﺎﯼ ﺁﻥ ﺁﻗﺎﯼ ﻣﺠﻴﺪ ﺯﻫﺘﺎﺏ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻣﯽﮐﻨﻢ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺎﻡ ﮐﻮﺩﮐﯽ ﻭ ﻧﻮﺟﻮﺍﻧﯽ ﺑﺎﺭﻫﺎ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﻳﺎ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ‪ ٬‬ﺑﺎ ﺍﺗﻮﻣﺒﻴﻞ ﻳﺎ‬
‫ﺩﻭﭼﺮﺧﻪ‪ ٬‬ﺩﺭ ﭘﻬﻨﺎ ﻭ ﺩﺭﺍﺯﺍﯼ ﺍﻳﻦ ﺧﻄﻪ ﺍﺯ ﺯﺍﻳﻨﺪﻩﺭﻭﺩ ﮔﺮﺩﺵ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺧﺎﻁﺮﻩﻫﺎﻳﯽ ﺭﻧﮕﺎﺭﻧﮓ ﺍﺯ‬
‫ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺟﻮﺷﺎﻥ ﻭ ﺧﺮﻭﺷﺎﻥ ﺭﻭﺩﺧﺎﻧﻪ ﻭ ﺑﻴﺸﻪﻫﺎﯼ ﺍﻧﺒﻮﻩ ﻭ ﮐﺸﺘﺰﺍﺭﻫﺎﯼ ﺧﺮّﻡ ﻭ ﺑﺎﻏﻬﺎﯼ ﭘﺮﺣﺎﺻﻞ ﺩﺭ‬
‫ﮊﺭﻓﺎﯼ ﺫﻫﻨﺶ ﺧﺎﻧﻪ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ ٬‬ﺍﮐﻨﻮﻥ ﭘﺲ ﺍﺯ ﮔﺬﺷﺖ ﭼﻨﺪ ﺩﻫﻪ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﻭ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺩﺭ ﻧﻈﺮﺵ‬
‫ﻧﺎﺷﻨﺎﺱ ﻭ ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﻣﯽﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻟﻨﺠﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮ ﺁﻥ ﻟﻨﺠﺎﻧﯽ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﺤﻤﺪﻋﻠﯽ ﺟﻤﺎﻟﺰﺍﺩﻩ ﺩﺭ ﺗﻮﺻﻴﻒ‬
‫ﺷﻬﺮ ﻭ ﺣﻮﻣﮥ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺍﺯ ﺩﻳﺪﮔﺎﻩ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﮤ »ﻟﻨﺠﺎﻧﯽ« ﺩﺭ ﮐﺘﺎﺑﯽ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ »ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ« ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﮐﺸﻴﺪﻩ‬
‫ﻦ ﺁﺏﻁﻠﺐ ِ ﺳﻴﻤﺎﻥ ﻭ ﺫﻭﺏ ﺁﻫﻦ ﻭ ﻧﻮﺭﺩ ﻓﻮﻻﺩ ﻭ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺘﻬﺎﯼ‬
‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻨﮏ ﺑﺎ ﺍﺣﺪﺍﺙ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺳﻨﮕﻴ ِ‬
‫ﻣﺪﻧﯽ ﻭ ﺗﺮﺍﺑﺮﯼ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺑﺪﺍﻧﻬﺎ ﮐﻔﮥ ﺗﺮﺍﺯﻭﯼ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺑﻪ ﺯﻳﺎﻥ ﮐﺸﺎﻭﺭﺯﯼ ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺳﻴﻤﺎﯼ‬

‫ﺭﻭﺳﺘﺎﻫﺎﯼ ﺳﺎﺑﻖ ﺩﺭ ﭘﺸﺖ ﻧﻘﺎﺏ ﺷﻬﺮﻳﮕﺮﯼ ﺍﺯ ﺍﻧﻈﺎﺭ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺭﺍﻩ ﻭ ﺭﺳﻢ ﺩﻳﺮﻳﻦ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﭼﻨﺎﻥ‬
‫ﺩﺳﺘﺨﻮﺵ ﺩﮔﺮﺩﻳﺴﯽ ﮔﺸﺘﻪ ﮐﻪ ﺑﺎﺯﻳﺎﺑﯽ ﺁﺩﺍﺏ ﻭ ﺣﺎﻻﺕ ﭘﻴﺸﻴﻦ‪ ٬‬ﺍﮔﺮ ﻣﺤﺎﻝ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ٬‬ﺁﺳﺎﻥ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻳﮏ‬
‫ﺩﻳﺮﻭﺯ ﺁﻥ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﮔﻮﻳﯽ ﮔﺴﺴﺘﯽ ﺗﺎﺭﻳﺨﯽ ﺭﺥ ﻧﻤﻮﺩﻩ —‬
‫ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﻣﺎﻥ ﻓﺮﺩﺍﯼ‬
‫ﮐﻼﻡ ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ﺣﺘﯽ ﺩﺭ ﺍﺳﺎﻣﯽ ﺍﻣﮑﻨﻪ ﻳﺎ ﺟﺎﻳﻨﺎﻣﻬﺎ — ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺨﺘﺼﺮ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‪.‬‬

‫!‬

‫ﺩﻭ ﻟﻨــﺠــﺎﻥ‬
‫ﻟﻨﺠﺎﻧﺎﺕ ﺍﺯ ﻏﺮﺏ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺁﻏﺎﺯ ﻣﯽﺷﻮﺩ ﻭ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﺑﻠﻮﮐﯽ ﺳﺖ ﮐﻪ ﺁﺏ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥﺩﺳﺖ ِ ﺯﺍﻳﻨﺪﻩﺭﻭﺩ‬
‫ﻣﯽﮔﻴﺮﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺩﻭ ﺑﺨﺶ ﺳﻔﻠﯽ )ﭘﺎﻳﻴﻦ‪ ٬‬ﻧﺰﺩﻳﮑﺘﺮ ﺑﻪ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ( ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﻘﺴﻴﻤﺎﺕ ﺍﺩﺍﺭﯼ ﮐﻨﻮﻧﯽ ﺑﺮﺍﺑﺮ‬
‫ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥ ﻓﻼﻭﺭﺟﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻋﻠﻴﺎ )ﺑﺎﻻ‪ ٬‬ﺩﻭﺭﺗﺮ( ﮐﻪ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥ ﻟﻨﺠﺎﻥ ﮐﻨﻮﻧﯽ ﺍﺳﺖ ﺗﺸﮑﻴﻞ‬
‫ﻣﯽﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻟﻨﺠﺎ ِﻥ ﺳﻔﻠﯽ ﮐﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﺩﻭ ﺑﻠﻮﮎ ﮔﺮﮐﻦ ﻭ ﺍﺷﺘﺮﺟﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ ٬‬ﺩﺭ ﺟﻠﮕﻪ ﻭﺍﻗﻊ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺯﺍﻳﻨﺪﻩﺭﻭﺩ ﺍﺯ‬
‫ﺭﺳﻮﺑﯽ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺍﺯ ﻗﺪﻳﻢ ﺍﻣﮑﺎﻥِ‬
‫ﻣﻴﺎﻥ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺍﻣﺘﺪﺍﺩ ِ ﺟﻨﻮﺑﯽ ـ ﺷﻤﺎﻟﯽ ﻣﯽﮔﺬﺭﺩ‪ .‬ﺯﻣﻴﻦِ ﻣﺴﻄﺢ ﻭ ﺧﺎﮎِ‬
‫ِ‬

‫ﺯﻫﮑﺸﯽ ﮔﺴﺘﺮﺩﮤ ﺁﺏ ﺭﻭﺩﺧﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﺑﺼﻮﺭﺕ ﺷﺒﮑﻪﺍﯼ ﺍﺯ ﻣﺎﺩﯼﻫﺎ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﻤﻮﺩﺍﺭ ﺍﻳﻦ‬
‫ﮐﻴﻔﻴﺖ ﺩﺭ ﺗﺼﺎﻭﻳﺮ ﻣﺎﻫﻮﺍﺭﻩﺍﯼ‪ ٬‬ﺟﻠﮕﮥ ﺳﺮﺳﺒﺰﯼ ﺳﺖ ﺑﻪ ﭘﻬﻨﺎﯼ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﮐﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻁﺮﻓﻴﻦ‬
‫ﺯﺍﻳﻨﺪﻩﺭﻭﺩ ﺩﺍﻣﻦ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﻭ ﺁﺑﺎﺩﻳﻬﺎﯼ ﺁﻥ ﻣﺤﺎﻁ ﺩﺭ ﮐﺸﺘﺰﺍﺭﻫﺎﯼ ﺑﻬﻢﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻟﻨﺠﺎﻥ ﻋﻠﻴﺎ ﺑﺘﻘﺮﻳﺐ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺩﻭ ﺑﻠﻮﮎ ﺗﺎﺭﻳﺨﯽ ﺍُﺷﻴﺎﻥ ﻭ ﺁﻳﺪُﻏ ِﻤﺶ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻣﺴﻴﺮ ﮐﻠﯽ‬
‫ﺯﺍﻳﻨﺪﻩﺭﻭﺩ ﻏﺮﺑﯽ ـ ﺷﺮﻗﯽ ﻭ ﻣﺤﺼﻮﺭ ﺩﺭ ﺩﻭ ﺭﺷﺘﻪ ﮐﻮﻩ ﻣﺘﻮﺍﺯﯼ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺁﻧﺮﺍ ﺍﺯ ﻧﺠﻒﺁﺑﺎﺩ ﻭ ﺗﻴﺮﺍﻥ‬
‫ﺩﺭ ﺷﻤﺎﻝ ﻭ ﭼﻬﺎﺭﻣﺤﺎﻝ ﺩﺭ ﺟﻨﻮﺏ ﺟﺪﺍ ﻣﯽﮐﻨﺪ‪ .‬ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻟﻨﺠﺎﻥ ﺑﺎ ﭼﻬﺎﺭﻣﺤﺎﻝ ﺍﺯ ﻁﺮﻳﻖ ﺗﻨﮓﺑﻴﺪﮔﺎﻥ ﻭ‬
‫ﮔﺮﺩﻧﻪ ﺭُﺥ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﯽﺷﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﭼﻤ ُﮕﺮﺩﺍﻥ )ﺩﺭ ﺟﻨﻮﺏ ﮐﺎﺭﺧﺎﻧﮥ ﺫﻭﺏﺁﻫﻦ( ﺭﻭﺩ ﺑﻪ ﺩﺷﺖ ﻣﯽﺍﻓﺘﺪ ﻭ‬
‫ﺑﺘﺪﺭﻳﺞ ﭘﻬﻦ ﻭ ﺁﺭﺍﻡ ﻣﯽﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﻧﻮﺩ ﺩﺭﺟﻪ ﮔﺮﺩﺵ ﺑﻪ ﭼﭗ ﺑﻪ ﻟﻨﺠﺎﻥ ﺳﻠﻔﯽ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﯽﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺩﺳﺖﺳﺎﺯ ﺑﺸﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻗﺴﻤﺖ ﺍﺯ ﺭﻭﺩﺧﺎﻧﻪ ﭘ ِﻞ ﺯﻣﺎﻧﺨﺎﻥ ﺩﺭ ﺁﺧﺮ ﺑﻠﻮﮎ ﺁﻳﺪﻏﻤﺶ ﻭ‬
‫ﺩﻭ ﺷﺎﺧﺺ‬
‫ِ‬
‫ﭘﻞ ﮐﻠّﻪ ﺩﺭ ﺑﺎﻻﺩﺳﺖ ﭼﻤﮕﺮﺩﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺷﮑﻞ ‪ - 1‬ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻣﺎﻫﻮﺍﺭﻩ ﺍﯼ ﺯﺍﻳﻨﺪﻩ ﺭﻭﺩ‬

‫!‬

‫ﻁﺒﻴﻌﺖ ﺯﺍﻳﻨﺪﻩﺭﻭﺩ ﻣﻴﺎﻥ ﺩﻭ ﭘﻞ ﻧﺎﻣﺒﺮﺩﻩ ﺑﺎ ﺑﺨﺶ ﺟﻠﮕﻪﺍﯼ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺁﺑﺎﺩﻳﻬﺎ‬
‫ﺑﺼﻮﺭﺕ ﺧﻄّﯽ ﻭ ﺑﺎ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺍﺯ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﺍﻣﺘﺪﺍﺩ ِ ﺭﻭﺩﺧﺎﻧﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺷﻴﺐ ﺯﺍﻳﻨﺪﻩﺭﻭﺩ ﻣﻴﺎﻥ ﭘﻞ‬
‫ﺯﻣﺎﻧﺨﺎﻥ ﻭ ﭘﻞﮐﻠﻪ ‪ ۴/۷‬ﺩﺭ ﻫﺰﺍﺭ ﺍﺳﺖ — ﻳﻌﻨﯽ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺑﻪ ﺳﻪ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺷﻴﺐ ‪ ۱/۷‬ﺩﺭ ﻫﺰﺍﺭ ﺍﺯ ﭘﻞﮐﻠﻪ‬

‫ﺗﺎ ﭘﻞ ﺧﻮﺍﺟﻮ‬

‫ﺍﺳﺖ‪1.‬‬

‫ﻓﻴﺰﻳﮑﯽ ﻗﺴﻤﺖ ﭘُﺮﺷﻴﺐ ِ ﺯﺍﻳﻨﺪﻩﺭﻭﺩ ﭘﻴﭽﺎﭘﻴﭻ ﺑﻮﺩﻥ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ )ﺷﮑﻞ‬
‫ﭼﺸﻤﮕﻴﺮﺗﺮﻳﻦ ﺧﺼﻮﺻﻴﺖ‬
‫ِ‬
‫‪ .(۱‬ﺍﻳﻦ ﺧَﻢﻫﺎﯼ ﭼﻨﺒﺮﯼ ﺩﺭ ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﯽ ‪ meander‬ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﻣﯽﺷﻮﺩ ﻭ ﻣﻦ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺑﻨﺎﺑﺮ ﺍﺻﻄﻼﺡ‬
‫ﻣﺤﻠﯽ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ » َﭼﻢ« ﻣﯽﻧﺎﻣﻢ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﺷﺮﻁ ﺍﻳﺠﺎﺩِ ﭼﻢ ﺑﺴﺘﺮ ِ ﮐﻢﺷﻴﺐ ﻭ ﺟﺮﻳﺎ ِﻥ ﺁﺭﺍ ِﻡ ﺭﻭﺩﺧﺎﻧﻪ‬
‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺭﻭﺩﻫﺎﯼ ﺁﺭﺍﻡ ﺑﺮ ﺍﺛﺮ ﺁﺑﺸﻮﻳﯽ ﺍﺯ ﺭﺳﻮﺑﺎﺕ ﺳﺎﺣﻠﯽ‪ ٬‬ﺣﻠﻘﻪﻫﺎﯼ ﻣﻨﻈﻤﯽ ﺑﻪ ﺷﮑﻞ ‪ S‬ﺩﺭ ﭘﯽ‬
‫ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﯽﺷﻮﺩ ﻭ ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻪ ﻗﻮﺱ ﺍﺯ ﻧﻴﻢﺩﺍﻳﺮﻩ ﮔﺬﺷﺖ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺁﺏ ﻣﺴﻴﺮ ﮐﻮﺗﺎﻫﺘﺮ ﺭﺍ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻩ‪٬‬‬
‫ﭼﻢ ﺑﺼﻮﺭﺕ ﺩﺍﻳﺮﻩﺍﯼ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺯ ﺭﻭﺩ ﻣﺠ ّﺰﺍ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻣﺪﺗﯽ ﺧﺸﮏ ﻣﯽﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﮐﻮﻫﺴﺘﺎﻥ ﮐﻪ ﺑﺴﺘﺮ‬
‫ﺩﮔﺮﺩﻳﺴﯽ ﺍﻓﻘﯽ‪ ٬‬ﺑﺴﺘﺮ ﺭﻭﺩ ﺑﺮ ﺍﺛﺮ‬
‫ﺭﻭﺩ ﺩﺭ ﺻﺨﺮﻩ ﺛﺎﺑﺖ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﺴﻴﺮ ﺭﻭﺩ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺍﺳﺖ‪ ٬‬ﺑﺠﺎﯼ‬
‫ِ‬
‫ﺭﺳﻮﺑﺎﺕ ﺩﺭ ﺳﺎﺣﻞِ ﮐﻮﮊ ِ ﭼﻢ ﺭﻓﺘﻪﺭﻓﺘﻪ ﮔﻮﺩﺗﺮ ﻣﯽﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺧﺼﻮﺻﻴﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺁﻥ ‪entrenched‬‬
‫‪ meander‬ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ ﻫﻤﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺑﺴﺘﺮ ﮐﻮﻫﺴﺘﺎﻧﯽ ﺯﺍﻳﻨﺪﻩﺭﻭﺩ ﻳﻌﻨﯽ ﺍﺯ ﭼﻤﮕﺮﺩﺍﻥ ﺗﺎ ﭘﻞ‬
‫ﺯﻣﺎﻧﺨﺎﻥ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻫﻢ ﻓﺮﺍﺯﺗﺮ ﺗﺎ ﺳﺪ ّ ﺯﺍﻳﻨﺪﻩﺭﻭﺩ ﺑﺸﮑﻞ ﻣﻨﺤﻨﯽ ِ ﻧﻴﻤﻪﻣﻨﻈﻢ ِ ﺳﻴﻨﻮﺳﯽ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺩﺭﺑﺎﺭﮤ ﺁﺑﺎﺩﻳﻬﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﻧﺎﻡ ﺍﺯ »ﭼﻢ« ﮔﺮﻓﺘﻪﺍﻧﺪ‪ ٬‬ﺩﺭ ﺫﻳﻞ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﮐﺮﺩ‪.‬‬
‫***‬


‫ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺍ ‪ -‬ﻳﮑﯽ ﺍﺯ ﭼﻤﻬﺎ ﺩﺭ ﺯﺍﻳﻨﺪﻩ ﺭﻭﺩ ﻋﻠﻴﺎ‬

‫‪ .1‬ﺳﻴﺮﻭﺱ ﺷﻔﻘﯽ‪ ٬‬جغرافیای اصفهان‪ ٬1353 ٬‬ﺹ‪.51‬‬

‫!‬
‫!‬
‫!‬
‫ﺖ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﻋﻬﺪ‬
‫ﺟﻠﮕﮥ ﻟﻨﺠﺎﻥ ﺍﺯ ﻗﺪﻳﻢ ﺁﺑﺎﺩ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﻭﺭ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻫﻤﺰﺍﺩ ﻧﺎﺣﻴﮥ َﺟﯽ ﻳﺎ ﺩﺷ ِ‬
‫ﺍﻳﻠﺨﺎﻧﯽ ﺩﺭ ﻗﺮﻥ ﻫﺸﺘﻢ ﻫﺠﺮﯼ ﻣﺴﺠﺪ ﺍﺷﺘﺮﺟﺎﻥ ﻭ ﮐﺘﻴﺒﮥ ﮐﻮﻓﯽ ﭘﻴﺮﺑﮑﺮﺍﻥ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ 1.‬ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ‬
‫ﻋﻬﺪ‪ ٬‬ﺣﻤﺪﷲ ﻣﺴﺘﻮﻓﯽ ﻟﻨﺠﺎﻥ ﺭﺍ ﻳﮑﯽ ﺍﺯ ﻧﻮﺍﺣﯽ ﻫﺸﺘﮕﺎﻧﮥ ﻭﻻﻳﺖ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﻣﯽﺧﻮﺍﻧَﺪ ﻭ ﻗﺮﺍﯼ ﻣﻌﻈﻢ ﺁﻥ‬
‫ﺭﺍ ﮔﻮﻧﺎﻥ )ﻳﺎ ﮐﻮﻣﺎﻥ( ﻭ ﻗﻬﺪﺭﻳﺠﺎﻥ ﻭ ﮐﻠﻴﺸﺎﺩ‬

‫ﺑﺮﻣﯽﺷﻤﺎﺭﺩ‪2.‬‬

‫ﻗﻬﺪﺭﻳﺠﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻮﻣﻴﺎﻥ ﮐـ ِﺪﺭﮔـﻮﻥ ﻣﯽﺧﻮﺍﻧﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺟﺎﻳﻨﺎﻡ ﺭﺍ ﻣﯽﺗﻮﺍﻥ ﺑﺼﻮﺭﺕ ﮐـﻬـﺪﺭﻳـﮕـﺎﻥ‬
‫ﺑﺎﺯﺳﺎﺯﯼ ﮐﺮﺩ‪» .‬ﮐﻪ« ﻳﺎ »ﻗﻪ« ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ ﮐﺎﺭﻳﺰ )ﮐﻬﺮﻳﺰ( ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ »ﮐﯽ« ﺑﻪ ﻗﻨﺎﺗﯽ ﮔﻔﺘﻪ‬
‫ﻣﯽﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺟﺎﯼ ﻣﺎﺩﺭْ ﭼﺎﻩ ﺍﺯ ﺭﻭﺩﺧﺎﻧﻪ ﺁﺏ‬


‫ﺑﮕﻴﺮﺩ‪3.‬‬

‫ﻧﺎﺻﺮﺧﺴﺮﻭ ﺩﺭ ﺳﻔﺮ ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺍﺯ ﺣﺠﺎﺯ ﺑﻪ ﺧﺮﺍﺳﺎﻥ ﺩﺭ ﻳﮏﻣﻨﺰﻟﯽ ِ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺑﻪ ﺑﻠﻮﮎ‬
‫ﺧـﺎﻥﻟﻨﺠـﺎﻥ ﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﺧﺎﻥﻟﻨﺠﺎﻥ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﺎﻥ ﺧﻮﻟﻨﺠﺎﻥ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺧﺼﻮﺹ ﻧﺎﻡ ﺁﻥ ﮐﻤﯽ ﭘﺎﺋﻴﻨﺘﺮ‬
‫ﮔﻔﺘﮕﻮ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﮐﺮﺩ‪ ٬‬ﺩﺭ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺟﻐﺮﺍﻓﻴﺎﻳﯽ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﻧﺎﺣﻴﻪﺍﯼ ﺁﺑﺎﺩ ﺗﻮﺻﻴﻒ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻗﻠﻌﮥ ﺁﻥ ﺷﺎﻫﺪ‬
‫ﺣﻮﺍﺩﺙ ﺗﺎﺭﻳﺨﯽ ﻧﻈﻴﺮ ﺩﺭﮔﻴﺮﯼ ﺷﻮﺭﺷﻴﺎﻥ ﺍﺳﻤﺎﻋﻴﻠﯽ ﺑﺎ ﺳﻼﻁﻴﻦ ﺳﻠﺠﻮﻗﯽ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺍﺯ ﺷﻬﺮﻫﺎﯼ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﻟﻨﺠﺎﻥ ْ ﻓﻴـﺮﻭﺯﺍﻥ ﺩﺭ ﺷﺶ ﻓﺮﺳﻨﮕﯽ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ 4‬ﮐﻪ‬
‫ﺍﺑﻦﺑﻄﻮﻁﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﺎ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺪﻳﻨـﺔ ﻓﻴﺮﻭﺯﺍﻥ ﻳﺎﺩ ﻣﯽﮐﻨﺪ‪ .‬ﮐﻤﺎﺑﻴﺶ ﺑﺎ ﻫﻤﻴﻦ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺗﺎ ﺩﻝ ِ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ‬
‫ﺳﻠﺠﻮﻗﯽ )ﻳﻌﻨﯽ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﮐﻬﻨﻪ( ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﻫﮑﺪﻩ ٴ ﺳُﻬـﺮﻭﻓﻴـﺮﻭﺯﺍﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻫﻞ ِ ﺁﺑﺎﺩﯼ ﺧﻮﺩْ‬
‫ﺳُﺮﻓﻴﺮﻭﺯﻭﻥ ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ »ﺳُﻬﺮ« ﻅﺎﻫﺮﺍً ﻫﻤﺎﻥ ﻟﻔﻈﯽ ﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻗﻠﺐ ﺻﻮﺭﺕ‬
‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ »ﺳُﺮﺥ« ﺩﺭ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﺟﺰء ﺭﺍ ﺩﺭ »ﺳُﻬﺮﺍﺏ« ﻭ »ﺳُﻬ َﺮﻭﺭﺩ« ﻗﺰﻭﻳﻦ —‬
‫ﻅﺎﻫﺮﺍً ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎﯼ »ﮔﻞ ﺳﺮﺥ« — ﻣﯽﻳﺎﺑﻴﻢ‪.‬‬
‫ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﺍﺳﺎﻣﯽ ﺍﺳﺘﺨﻮﺍﻧﺪﺍﺭ ِ ﻟﻨﺠﺎﻥ َﻭﺭﻧﺎﻣﺨـﻮﺍﺳﺖ )ﺩﺭ ﺟﻨﻮﺏ ﺯﺭﻳﻦﺷﻬﺮ( ﺍﺳﺖ‪ ٬‬ﻅﺎﻫﺮﺍً‬
‫»ﻳﺎﺩﮔﺎﺭ ﺯﺭﻳﺮﺍﻥ« ﺭﻭﺍﻳﺖ ﺷﺪﻩ‬
‫ﻣﺮﮐﺐ ﺍﺯ ﺩﻭ ﺑﺨﺶ‪َ :‬ﻭﺭ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎﯼ ﻗﻠﻌﻪ ﻭ ﻧﺎﻣﺨﻮﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﺘﻦ ﭘﻬﻠﻮﯼ‬
‫ِ‬
‫‪ . 1‬ﻟﻄﻒﷲ ﻫﻨﺮﻓﺮ‪ ٬‬گنجینۀ آثار تاریخی اصفهان‪ ٬‬ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ‪ ٬1344 ٬‬ﺹ‪279‬ـ‪.253‬‬
‫‪ . 2‬ﺣﻤﺪﷲ ﻣﺴﺘﻮﻓﯽ‪ ٬‬نزهتالقلوب‪ ٬‬ﺑﻪ ﮐﻮﺷﺶ ﮔﺎﯼ ﻟﺴﺘﺮﻧﺞ‪ ٬‬ﻟﻴﺪﻥ‪ ٬1915 ٬‬ﺹ‪.51‬‬
‫‪ .3‬ﺍﻳﻦ ﻧﮑﺘﻪ ﻭ ﺑﺴﻴﺎﺭﯼ ﺍﺯ ﺩﺍﻧﺴﺘﻨﯽﻫﺎﯼ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺭﺑﺎﺭﮤ ﺁﺑﻴﺎﺭﯼ ﺭﺍ ﻣﺮﻫﻮﻥ ﺩﺍﻳﯽ ﻋﺰﻳﺰﻡ ﻣﻬﻨﺪﺱ ﺣﺴﻴﻦ ﮐﺮﺑﺎﺳﻴﺎﻥ ﻫﺴﺘﻢ‪.‬‬
‫‪ .4‬ﺣﻤﺪﷲ ﻣﺴﺘﻮﻓﯽ‪ ٬‬ﺹ‪ 48‬ﻭ ‪.51‬‬


‫ﮐﻪ ﭼﻮﻥ ﮔﺸﺘﺎﺳﭗ ﺩﻋﻮﺕ ﺯﺭﺩﺷﺖ ﺭﺍ ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ‪ ٬‬ﺍَﺭﺟﺎﺳﭗ ِ ﺧَﻴﻮﻥ ﺑﺎ ﮔﺴﻴﻞ ﺩﻭ ﺳﻔﻴﺮ ﺑﻪ ﻧﺎﻣﻬﺎﯼ‬
‫ﻓﺶ ﺟﺎﺩﻭ ﻫﺸﺪﺍﺭ ﺩﺍﺩ ﮐﻪ ﺩﻳﻦ ﺭﺍ ﺭﻫﺎ ﮐﻦ ﻳﺎ ﺟﻨﮓ ﺭﺍ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺑﺎﺵ‪.‬‬
‫ﻧﺎﻣﺨﻮﺍﺳ ِ‬
‫ﺖ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﺑﻴ َﺪ َﺭ ِ‬
‫ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﺟﺎﻳﻨﺎﻣﻬﺎﯼ ﺩﺭﺧﻮﺭ ﺗﻮﺟﻪ ْ ﻓـﻼﻭﺭﺟـﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻓﻼﻭﺭﺟﺎﻥ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺍﻳﻨﮏ ﺑﺮﺍﯼ ﺧﻮﺩ‬
‫ْ‬
‫ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺻﻞ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﺷﺪ )ﻳﮏ ﭘﻞ ﻭﺭﮔﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮ‬
‫ﺷﻬﺮﯼ ﺍﺳﺖ ﺍﻫﻞ ﻣﺤﻞ ﭘُـﻞ َﻭﺭﮔـﺎﻥ ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ‬
‫ﻫﻢ ﺩﺭ ﺑﺎﻻﺩﺳﺖ ﺯﺍﻳﻨﺪﻩﺭﻭﺩ ﻫﺴﺖ(‪ .‬ﻭﺭﮒ ﮔﻮﻧﻪﺍﯼ ﻏﻴﺮﻓﺎﺭﺳﯽ ﺍﺯ »ﮔﺮﮒ« ﻳﺎ »ﺑﺮﮒ« ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬
‫»ﻓﻼﻭﺭﺟﺎﻥ« ﻻﺑﺪ ﺗﺮﺍﻭﺵ ﻗﻠﻢ ِ ﻣﻌﻨﯽﺗﺮﺍﺵ ﻣﺄﻣﻮﺭﺍﻥ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﺟﻪ ﺗﺴﻤﻴﮥ ﻋﺎﻣﻴﺎﻧﻪﺍﯼ ﺑﺮﺍﯼ‬
‫ﻓﻼﻭﺭ ﺑﺎﻧﯽ ﺁﺑﺎﺩﯼ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﺎ ﭘﺲ ﻭ ﭘﻴﺶﺷﺪﻥِ‬
‫ﻓﻼﻭﺭﺟﺎﻥ ﺷﻨﻴﺪﻩﺍﻡ ﻭ ﺁﻥ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﻣﺮﺩﯼ ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﯽ ﺑﻨﺎﻡ ﺟﺎﻥ‬
‫ِ‬
‫ﺍﺳﻢ ﻭ ﻓﺎﻣﻴﻞْ ﻓﻼﻭﺭﺟﺎﻥ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫!‬
‫ﺧﻮﻟﻨﺠـﺎﻥ — ﭘُﺮﺗﻴﻨﺠـﺎﻥ — ﺁﺳﻨـﺠﺮﺍﻥ‬
‫ﮎ ﻟﻨﺠﺎﻥ ﺁﺑﺎﺩﻳﻬﺎﯼ ﻟﻨـﺞ ﻭ ﺁﻟﻨﺠـﺎﻥ ﻭ ﺧﻮﻟﻨﺠـﺎﻥ ﺩﺭ‬
‫ﺍﺯ ﺭﻳﺸﻪﺩﺍﺭﺗﺮﻳﻦ ﺟﺎﻳﻨﺎﻣﻬﺎ ﺧﻮ ِﺩ ﻟﻨﺠﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺑﻠﻮ ِ‬

‫ﻣﻌﺎﻧﯽ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﮐﺸﻴﺪﻥ ﻭ‬
‫ﺫﻳﻞ »ﻟﻨﺞ«‬
‫ﺟﺰء »ﻟﻨﺞ« ﺍﻧﺒﺎﺯﻧﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻟﻨـﺞ ﺑﻪ ﭼﻪ ﻣﻌﻨﯽ ﺍﺳﺖ؟ ب‪GG G G‬ره‪GG G G‬ان ق‪GG G G‬اطع ِ‬
‫ِ‬
‫ﺑﺮﮐﺸﻴﺪﻥ ﻭ ﺁﻭﻳﺨﺘﻦ ﺭﺍ ﺫﮐﺮ ﻣﯽﮐﻨﺪ ﻭ ﻣﻴﺮ ﺳﻴﺪﻋﻠﯽ ﺟﻨﺎﺏ ﺩﺭ ااص ‪G G G G G G‬ف‪G‬ه‪GG‬ان ﻣﯽﻧﻮﻳﺴﺪ‪ :‬ﻟﻨﺠﺎﻥ ﻣﺤﻞ‬
‫ﺑﻴﺮﻭﻥ ﮐﺸﻴﺪﻥ ﺁﺏ ﺑﻪ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺍﺳﺖ‪ 1.‬ﺩﺭ ﺻﺤﺖ ِ ﺍﻳﻦ ﮔﻔﺘﻪ ﺗﺮﺩﻳﺪ ﺭﻭﺍ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺟﻠﮕﮥ ﻟﻨﺠﺎﻥ ﺁﺏِ‬
‫ﺑﺮﮐﺸﻴﺪﻩ ﺍﺯ ﺯﺍﻳﻨﺪﻩﺭﻭﺩ ﺭﺍ ﺑﻮﺍﺳﻄﮥ ﺷﺒﮑﮥ ﻭﺳﻴﻌﯽ ﺍﺯ ﻧﻬﺮﻫﺎ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻣﺼﺮﻑ ﮐﺸﺎﻭﺭﺯﯼ‬
‫ﻣﯽﺭﺳﺎﻧﻨﺪ‪2.‬‬

‫ﺟﺰء »ﻟﻨﺞ« ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﯽ ﺍﺯ ﺟﺎﻳﻨﺎﻣﻬﺎﯼ ﺳﺎﻳﺮ ﻧﻮﺍﺣﯽ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﻣﯽﺗﻮﺍﻥ ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺟﺎﯼ‬
‫ﺩﻳﮕﺮ ﮔﻔﺘﻪﺍﻡ ﮐﻪ ِﻭﻟِﻨ َﺠﮏ )ﺍﺯ ﺩﺭﻩﻫﺎﯼ ﺷﻤﻴﺮﺍﻥ( ﺍﺯ ﻟﻨﺞ ﻭ ﭘﻴﺸﻮﻧﺪ ﻓﻌﻠﯽ ـ‪ va‬ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﮐﻨﻮﻥ‬
‫ﻣﯽﺍﻓﺰﺍﻳﻢ ﮐﻪ ﺍَﻟَـﻨﺠـﻦ ﺩﺭ ﻧﺰﺩﻳﮑﯽ ﻫﺮﺍﺕ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﻫﻤﻴﻦ ﺭﻳﺸﻪ ﻣﺸﺘﻖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﮔﻤﺎﻥ ﺑﻪ ﻟﻨﮕﺮﻭﺩ ﻭ‬
‫ﺑﻨﺪﺭ ﻟﻨﮕﻪ ﻫﻢ ﻣﯽﺑﺮﻡ‪.‬‬
‫ﻟﻔﻆ ﻟـﻨـﺞ ﺍﺯ ﺭﻳﺸﮥ ﺍﻳﺮﺍﻧﯽ ﺑﺎﺳﺘﺎﻥ ِ ـ‪ thanj‬ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺗﺤﻮﻝ ﺻﻮﺗﯽ ﺩﻳﮕﺮﯼ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﻳﺸﻪ‬
‫ﺑﺼﻮﺭﺕ »ﻫﻨﺞ« ﺑﻪ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ )ﺩﺭ ﺍﻓﻌﺎﻝ ﻫﻨﺠﻴﺪﻥ ﻭ ﺁﻫﺨﺘﻦ ﻭ ﻏﻴﺮﻩ(‪ .‬ﻟﺬﺍ ﺟﺎﻳﻨﺎﻣﻬﺎﯼ ﻫَﻨ َﺠﻦ‬
‫ﻭ ُﺧـﻨﺞ ﻧﻴﺰ ﺍﺣﻴﺎﻧﺎ ً ﺍﺯ ﻫﻤﻴﻦ ﺭﻳﺸﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ .1‬ﻣﻴﺮﺳﻴﺪ ﻋﻠﯽ ﺟﻨﺎﺏ‪ ٬‬ااصفهان‪ ٬‬ﺑﻪ ﮐﻮﺷﺶ ﻋﺒﺎﺱ ﻧﺼﺮ‪ ٬‬ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ‪ ٬1371 ٬‬ﺹ‪.183‬‬
‫ﻨﺠﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ‪ .‬ﻭ ﺩﻟﻴﺠﺎﻧﯽﻫﺎ ﺑﻪ ﺟﻮﯼ ﺁﺏ َﺭﻫَﻨﮓ ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﺟﻮﺷﻘﺎﻧﯽﻫﺎ ﺑﻪ ﺭﺍﻩ ﺁﺏ ﺩﻳﻮﺍﺭ ﺑﺎﻍ ﺁﻟِ ِ‬


‫ﺳﻮﻣﻴﻦ ﮔﻮﻧﮥ ﻣﺘﺤﻮﻝ ﺍﺯ ﻫﻤﻴﻦ ﺭﻳﺸﻪ »ﺗَﻨﺞ« ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺑﻌﻀﯽ ﺍﺯ ﻟﻬﺠﻪﻫﺎﯼ ﺍﻳﺮﺍﻧﯽ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ‬
‫»ﺗﺸﻨﻪ« ﺗﺤﻮﻝ ﻣﻌﻨﺎﻳﯽ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺁﻳﺎ ﺁﺑﺎﺩﻳﻬﺎﯼ ﺗﻴﻨﺠـﺎﻥ ﻭ ﭘُﺮﺗﻴﻨﺠـﺎﻥ ﺩﺭ ﻟﻨﺠﺎﻥ ﺣﺎﻭﯼ ﺍﻳﻦ ﻟﻔﻆﻧﺪ؟‬
‫ﺍﺯ ﺍﻭﺍﺧﺮ ﺩﻭﺭﮤ ﻗﺎﺟﺎﺭ ﺭﺳﺎﻟﻪﺍﯼ ﻣﻮﺳﻮﻡ ﺑﻪ »ﺻﺮﻳﺢﺍﻟﻤﻠﮏ« ﺩﺭ ﺑﺎﺏ ﺁﺑﺎﺩﯼﻫﺎﯼ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ‬
‫ﺗﺪﻭﻳﻦ ﺷﺪﻩ‪ 1‬ﮐﻪ ﺳﺮﺷﺎﺭ ﺍﺯ ﺍﻁﻼﻋﺎﺕ ﺳﻮﺩﻣﻨﺪ ﺩﺭ ﺑﺎﺏ ﺑﻠﻮﮐﺎﺕ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ ٬‬ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﻟﻨﺠﺎﻧﺎﺕِ ﺍﻳﻦ‬
‫ﺭﺳﺎﻟﻪ ﺁﺑﺎﺩﻳﻬﺎﯼ ﺁﺳﻨﺠـﺮﺍﻥ ﻭ ﺁﺳﻤﺠـﺎﻥ‪ 2‬ﺫﮐﺮ ﺷﺪﻩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺟﻐﺮﺍﻓﻴﺎﻳﯽ ﺭﺯﻡﺁﺭﺍ ﻧﻴﺴﺖ‪ 3.‬ﮔﻤﺎﻥ‬
‫ﻣﯽﺑﺮﻡ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﺟﺎﻳﻨﺎﻡ ﺣﺎﻭﯼ »ﺳﻨﺞ« ﻳﻌﻨﯽ ﭼﻬﺎﺭﻣﻴﻦ ﮔﻮﻧﮥ ﻣﺘﺤﻮﻝ ﺍﺯ ﺭﻳﺸﮥ ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﯽ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺩﺭ ﻓﻮﻕ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ ـــ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﮐﻪ »ﺳﻨﺠﻴﺪﻥ« ﺑﻤﻌﻨﺎﯼ ﮐﺸﻴﺪﻥ ﻭ ﻭﺯﻥ ﮐﺮﺩﻥ‪.‬‬
‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺍﺷﺘﻘﺎﻗﻬﺎﯼ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺩﺭ ﻓﻮﻕ ﺩﺭﺳﺖ ﺑﺎﺷﺪ — ﻳﻌﻨﯽ ﺳﻪ ﮔﻮﻧﮥ ﻣﺘﺤﻮﻝ ﺍﺯ ﺭﻳﺸﮥ ـ‪thanj‬‬
‫)ﻟﻨﺞ ﻭ ﺗﻨﺞ ﻭ ﺳﻨﺞ( ﺩﺭ ﺍﺳﺎﻣﯽ ﺍﻣﮑﻨﮥ ﻟﻨﺠﺎﻥ ﻧﻬﻔﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ — ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺑﺎ ﻧﺎﻡﺷﻨﺎﺳﯽ ﺑﻐﺮﻧﺠﯽ ﺩﺭ ﻟﻨﺠﺎﻥ‬
‫ﺭﻭﺑﺮﻭ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﭼﻨﺪ ﻻﻳﮥ ﺯﺑﺎﻧﯽ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺗﻪﻧﺸﻴﻦ ﺍﺳﺖ؟‬
‫***‬
‫ﺍﺯ ﺍﺑﺘﮑﺎﺭﺍﺕ ﺷﺎﻳﺎﻥ ﺗﻮﺟﻪ ﻣﺎ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥِ ﻁﺮﺍﺯ ِ ﻧﻮﻳﻦ ﺩﺳﺘﮑﺎﺭﯼ ﺩﺭ ﻧﺎﻣﻬﺎﯼ ﺟﻐﺮﺍﻓﻴﺎﻳﯽ ﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﻳﮏ‬
‫ﻌﺮﻓﻪﺍﯼ ﺭﺍ ﻧﮑﺮﻩ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﺧﻮﻟﻨﺠﺎﻥ ﺳﺎﺑﻖﺍﻟﺬﮐﺮ ﺭﺍ‬
‫ﮔﺮﺩﺵ ِ ﻗﻠﻢ — ﺑﻘﻮﻝ ﻣﺮﺣﻮﻡ ﻓﺮﻭﻏﯽ — َﻣ ِ‬
‫ﺳﺮﻫﻢ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﺎ ﻧﺎﻡ ﺯﻳﺒﺎﺷﻬﺮ‬
‫ـــ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺁﻭﺍﺯﮤ ﺗﺎﺭﻳﺨﯽ ـــ ﺑﺎ ﺩﻭ ﺭﻭﺳﺘﺎﯼ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ‪ ٬‬ﻟﻨـﺞ ﻭ ﺁﺩﺭﮔــﺎﻥ‪ِ ٬‬‬
‫ﺁﺭﺍﺳﺘﻪﺍﻧﺪ‪ .‬ﺁﺩﺭﮔﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻧﻘﺸﻪ ﺣﺬﻑ ﻭ ﺩﻳﺮ ﻳﺎ ﺯﻭﺩ ﺍﺯ ﺧﺎﻁﺮﻩﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﻣﺤﻮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ ٬‬ﻧﺎﻣﯽ ﺳﺖ‬
‫ﻣﻨﺴﻮﺏ ﺑﻪ »ﺁﺫﺭ«‪» ٬‬ﺁﺗﺶ«‪.‬‬
‫»ﺷﻬﺮ ﺯﺍﻳﻨﺪﻩﺭﻭﺩ« ﮐﻨﻮﻧﯽ )ﮐﻤﯽ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺍﺯ ﭼﻤﮕﺮﺩﺍﻥ( ﻣﺮﮐﺐ ﺍﺯ ﭘﻨﺞ ﺭﻭﺳﺘﺎﯼ ﮔﻢﮐﺮﺩﻩ ﻧﺎﻡ‬
‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻳﮑﯽ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻴﺴﺘﮕﺎﻥ ﻧﺎﻡ ﺩﺍﺷﺖ؛ ﻅﺎﻫﺮﺍً ﻣﺸﺘﻖ ﺍﺯ »ﺑﯽ« ﻳﺎ »ﺑﻎ« ﺑﻤﻌﻨﯽ ﺧﺪﺍ‪.‬‬

‫ﺍﺷﺘﺮﺟـﺎ ِﻥ ﻧﺎﻣﺪﺍﺭ ﺗﻮﺃﻡ ﺑﺎ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪﺍﺵ ﻣﻴﻨـﺎﺩﺷﺖ ﺩﺭ ﮔﺬﺷﺘﮥ ﻧﺰﺩﻳﮏ‪ ٬‬ﺑﻪ ﺍﻳﻤﺎﻥﺷﻬﺮ ﻧﺎﻣﻮﺭ ﺷﺪ‪.‬‬
‫)ﺑﻴﺎﺩ ﻣﯽﺁﻭﺭﻡ ﺍﻳﻤﺎﻥﺷﻬﺮ ﻣﺪﺗﯽ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﮐﺮﻣﺎﻧﺸﺎﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ (.‬ﺩﺭ ﻧﺰﺩﻳﮑﯽ ﭘﻴﺮﺑﮑﺮﺍﻥ ﺳﺎﺑﻘﺎ ً ﺩﻫﮑﺪﻩﺍﯼ‬
‫ﺧﻮﺵﺳﻴﻤﺎ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﭘــﺎﺭﺍﻥ ﺟﺎﯼ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺧﻮﺵﺳﻠﻴﻘﮕﺎﻥ ِ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻟﻔﻆ ﺑﻴﻤﻌﻨﯽ ﺭﺍ ﺑﺮﻧﺘﺎﻓﺘﻪ‬

‫‪ .1‬ﺻﺮﻳﺢﺍﻟﻤﻠﮏ‪ ٬‬ﻧﺴﺨﮥ ﺧﻄﯽ ﻣﻤﻬﻮﺭ ﺑﻪ ﻣﻬﺮ ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﮥ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﯼ ﻣﻠﯽ‪ ٬‬ﺷﻤﺎﺭﮤ ﺛﺒﺖ ‪ .62077/8416‬ﺑﺎ ﺗﺸﮑﺮ ﺍﺯ‬
‫ﺩﮐﺘﺮ ﮐﻴﻮﻣﺮﺙ ﻗﺮﻗﻠﻮ ﮐﻪ ﻧﺴﺨﻪﺍﯼ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﻨﻮﻳﺲ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻡ ﻧﻬﺎﺩﻧﺪ‪ .‬ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪﻡ ﺁﻗﺎﯼ ﺳﻴﺪ ﻋﻠﯽ ﺁﻝﺩﺍﻭﺩ ﺍﻳﻦ‬
‫ﺭﺳﺎﻟﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﭼﺎﭖ ﺭﺳﺎﻧﺪﻩﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺩﺳﺘﺮﺳﯽ ﻧﺪﺍﺭﻡ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﺻﺮﻳﺢﺍﻟﻤﻠﮏ‪ ٬‬ﺑﺮﮒﻫﺎﯼ ‪ 35‬ﻭ ‪ .31‬ﺟﺎﻳﻨﺎﻡ ﺁﺳﻨﺠﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺭﻭﺩﺷﺖ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﻭ ﺍﺭﺍﮎ ﻧﻴﺰ ﻫﺴﺖ‪.‬‬
‫‪ .3‬فرهنگ جغرافیایی ایران‪ ٬‬ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺯ ‪ 10‬ﺟﻠﺪ‪ ٬‬ﺩﺍﻳﺮﻩ ﺟﻐﺮﺍﻓﻴﺎﻳﯽ ﺳﺘﺎﺩ ﺍﺭﺗﺶ‪ ٬‬ﺣﺪﻭﺩ ‪.1330‬‬

‫»ﺑﻬﺎﺭﺍﻥﺷﻬﺮ« ﺭﺍ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺭﻳــﺰ ﺳﺎﺑﻖ ﻫﻢ ﺍﻳﻨﮏ ﺩﺭﺷﺖ ﻭ ﺑﻪ ﺯﺭّﻳﻦﺷﻬﺮ ﻧﺎﻣﺒﺮﺩﺍﺭ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻣﺮﮐﺰ‬
‫ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥ ﻧﻮﺑﻨﻴﺎﺩ ﻟﻨﺠﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫!‬
‫ﺳﺎﺣﻞ ﺭﻭﺩ‬
‫ﺯﻣﻴﻦ‬
‫َﭼــﻢ ﭼﻪ ﺑﺎﺷﺪ؟ —‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ﺑﺨﺶ ﮐﻮﻫﺴﺘﺎﻧﯽ ﻟﻨﺠﺎﻥ ﻳﻌﻨﯽ ﺑﻠﻮﮎ ﺁﻳﺪُﻏ ِﻤﺶ )ﺩﺭ ﺗﺮﮐﯽ ﺑﻤﻌﻨﯽ ﻣﺎﻫﺰﺍﺩ( ﺁﺛﺎﺭ ﺗﺎﺭﻳﺨﯽ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪ‬

‫ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﺟﺎﻳﻨﺎﻣﻬﺎﯼ ﮐﻬﻦ ﺑﻬﺮﻩﻣﻨﺪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺁﺑﺎﺩﻳﻬﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ ْ ﻧﺎﻣﻬﺎﯼ ﺗﺮﮐﻴﺒﯽ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬
‫ﮔﺮﻭﻫﯽ ﺑﺰﺭﮒ ﺭﺍ ﭘﺴﻮﻧ ْﺪ »ﺁﺑﺎﺩ« ﺍﺳﺖ )ﺑﻬﺠﺖﺁﺑﺎﺩ ﻭ ﻣﻠﮏﺁﺑﺎﺩ ﻭ ﺟﻌﻔﺮﺁﺑﺎﺩ ﻭ ﺟﺰ ﺁﻥ( ﻭ ﮔﺮﻭﻫﯽ ﺭﺍ‬
‫ﭘﻴﺸﻮﻧ ْﺪ ﻗﻠﻌﻪ )ﻗﻠﻌﻪ ﺳﺎﺩﺍﺕ ﻭ ﻗﻠﻌﻪ ﺗﺮﮐﯽ ﻭ ﻗﻠﻌﻪ ﺍﻓﻐﺎﻥ ﻭ ﻗﻠﻌﻪ ﺗﻘﯽ ﻭ ﻧﻈﺎﻳﺮ ﺍﻳﻨﻬﺎ( ﻭ ﻫﺮﭼﻪ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺭﻭﻳﻢ‬
‫ﻧﺎﻣﻬﺎﯼ ﺗﺮﮐﯽ ﻓﺮﺍﻭﺍﻥﺗﺮ ﻣﯽﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺍﻣﺎ ﮔﺮﻭﻫﯽ ﮐﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﺟﻠﺐ ﻧﻈﺮ ﻣﯽﮐﻨﺪ ﺟﺎﻳﻨﺎﻣﻬﺎﻳﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ » َﭼﻢ« ﺷﺮﻭﻉ ﻣﯽﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﻭ ﻧﺰﺩﻳﮑﺘﺮﻳﻦ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﭼﻤ ُﮕﺮﺩﺍﻥ ﺩﺭ ﻧﺰﺩﻳﮑﯽ ﮐﺎﺭﺧﺎﻧﮥ ﺫﻭﺏﺁﻫﻦ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻗﺪﺭﯼ‬
‫ﺑﺎﻻﺗﺮ‪ ٬‬ﺩﺭ ﺣﻮﻝ ﻭ ﺣﻮﺵ ﺑﺎﻍ ﺑﻬﺎﺩﺭﺍﻥ‪ ٬‬ﭼﻢﺁﺳﻤﺎﻥ ﻭ ﭼﻢﮐﻮﭼﮏ ﻭ ﭼﻢﭘﻴﺮ ﻭ ﭼﻢﺗﻘﯽ ﻭ ﭼﻢﻧﻮﺭ ﻗﺮﺍﺭ‬
‫ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺣﻮﺍﻟﯽ ﭘﻞ ﺯﻣﺎﻧﺨﺎﻥ ﭼﻢ ﻋﻠﻴﺸﺎﻩ ﻭ ﭼﻢ ﺧﺮّﻡ ﻭ ﭼﻢ ﮐﻬﺮﻳﺰ ﻭ ﭼﻢ ﻳﻮﺳﻔﻌﻠﯽ ﻭ ﭼﻢ ﻁﺎﻕ ﻭ ﭼﻢ‬
‫ﺣﻴﺪﺭ ﻭ ﭼﻢ ﻧﺎﺭ‪ .‬ﺑﺎﻻﺩﺳﺖﺗﺮ ﺑﻪ ﺳﻮﯼ ﭼﺎﺩﮔﺎﻥ )ﺩﺭ ﺩﻫﺴﺘﺎﻥ ﻻﺭِ ﺷﻬﺮﮐﺮﺩ( ﻧﻴﺰ ﻓﻮﺟﯽ ﺍﺯ ﭼﻢﻫﺎ ﺻﻒ‬
‫ﺁﺭﺍﺳﺘﻪﺍﻧﺪ‪ :‬ﭼﻢﺯﻳﻦ ﻭ ﭼﻢﻋﺎﻟﯽ ﻭ ﭼﻢﺧﻠﻴﻔﻪ ﻭ ﭼﻢﭼﻨﮓ ﻭ ﭼﻢﺟﻨﮕﻞ ﻭ ﭼﻢﮐﺎﮐﺎ ﻭ ﭼﻢ ﻣﺎﺭﯼ ــــ ﺩﺭ‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻉ ﺑﻴﺴﺖ ﺁﺑﺎﺩﯼ ﺩﺭ ﺑﺎﻻﺩﺳﺖ ﺯﺍﻳﻨﺪﻩﺭﻭﺩ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻳﮑﯽ ﺍﺯ ﻣﺮﺗﻔﻊﺗﺮﻳﻦ ﺷﺎﺧﺎﺑﻪﻫﺎﯼ ﺯﺍﻳﻨﺪﻩﺭﻭﺩ‬
‫»ﭼﻢﺩَﺭ« ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﻣﯽﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﻟﻨﺠﺎ ِﻥ ﺳﻔﻠﯽ ﺗﻨﻬﺎ ﻳﮏ ﭼﻢ ﻭ ﺁﻥ ﭼﻢ ﮔﻮﺳﺎﻟﻪ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﻣﺪﺗﯽ ﺻﺮﻓﺎ ً ﭼﻢ‬
‫ﻧﺎﻣﻴﺪﻩ ﺷﺪ ﻭ ﮔﻮﻳﺎ ﺍﮐﻨﻮﻥ ﺩﺭ ﻧﻘﺸﻪﻫﺎ ﻧﮑﻮﺁﺑﺎﺩ ﺿﺒﻂ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻟﻔﻆ »ﭼﻢ« ﺗﻮﺟﻬﻢ ﺭﺍ ﺟﻠﺐ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﻣﻌﻨﺎﻳﺶ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻫﻞ ﻣﺤﻞ ﭘﺮﺳﻴﺪﻡ‪ .‬ﮔﻔﺘﻨﺪ ﭼﻢ ﺯﻣﻴ ِﻦ ﻣﺤﺎﻁ ﺩﺭ‬
‫ﺧ ِﻢ ﺭﻭﺩﺧﺎﻧﻪ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﮐﺸﺖ ﻣﯽﺷﻮﺩ‪ .‬ﺣﺪﺱ ﻣﻦ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻟﮕﻮﯼ ﭼﻢ ﺑﺮﺍﯼ ﻧﺎﻣﮕﺬﺍﺭﯼ ﺩﻫﺎﺕْ‬
‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺩﻭﺭﻩﺍﯼ ﻣﻌﻴﻦ ﺍﺯ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻠﻮﮎ ﮐﻮﻫﺴﺘﺎﻧﯽ ﺁﻳﺪُﻏ ِﻤﺶ ﺩﺭ ﻋﻬﺪ‬
‫ﺻﻔﻮﯼ ﮐﻪ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺘﺨﺘﯽ ﺭﺳﻴﺪ ﺑﻤﻨﻈﻮﺭ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺧﻮﺍﺭﺑﺎﺭ ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻔﻮﺱ ﻓﺰﺍﻳﻨﺪﮤ ﺷﻬﺮ ﺩﺍﻳﺮ ﺷﺪﻩ‬
‫ﺳﻴﻼﺑﯽ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺩﺭ ﭘﻴﭻ ﻭ ﺧﻢﻫﺎﯼ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﮔﺮﻭﻫﯽ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻣﻬﺎﺟﺮﺕ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺍﺭﺍﺿﯽ ﺣﺎﺻﻠﺨﻴﺰ ﺍﻣﺎ‬
‫ِ‬

‫ﺯﺍﻳﻨﺪﻩﺭﻭ ِﺩ ﻋﻠﻴﺎ ﺭﻭﺳﺘﺎﻫﺎﻳﯽ ﮐﻮﭼﮏ ﺑﻨﺎ ﻧﻬﺎﺩﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻦ ﻣﻬﺎﺟﺮﺍﻥ ﮐﻪ ﺑﻮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﭼﺮﺍ ﻧﺎﻡ »ﭼﻢ« ﺑﺮ ﻭﻁﻦ ﺧﻮﻳﺶ ﻧﻬﺎﺩﻩﺍﻧﺪ؟‬

‫ْ‬
‫ﻧﺨﺴﺖ ﭼﻢﺁﺑﺎﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺭﺩﻝِ‬
‫ﺩﺭ ﺟﺴﺘﺠﻮﯼ ﻣﺪﻟﻮ ِﻝ »ﭼﻢ« ﺑﻪ ﻧﻘﺸﻪﻫﺎ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕﻬﺎ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﺮﺩﻡ‪.‬‬
‫ﺷﻬﺮﮐﺮﺩ ﻭ ﭼﻢ ﮔﺎﻭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﮔﻨﺪﻣﺎ ِﻥ ﺑﺮﻭﺟﻦ ﻳﺎﻓﺘﻢ‪ .‬ﺳﭙﺲ ﺩﺭ ﺣﺎﺷﻴﮥ ﺭﻭ ِﺩ ﺧﺮﻡﺁﺑﺎﺩ ﺑﺴﻮﯼ ﺧﻮﺯﺳﺘﺎﻥ ﭼﻢ‬
‫ﮔﺰ ﻭ ﭼﻢ ﮔﺮﺩﺍﺏ ﻭ ﭼﻢ ﺩﻳﻮﻭ )ﺩﻳﻮﺍﻥ( ﻭ ﭼﻢ ﺣﻴﺪﺭ ﻭ ﭼﻢ ﺍﻧﺠﻴﺮ‪ ٬‬ﻣﺤﺼﻮﺭ ﺩﺭ ﺧﻢﻫﺎﯼ ﭘﻴﺎﭘﯽ‪ ٬‬ﻧﻤﺎﻳﺎﻥ‬
‫ﻣﻤﺴﻨﯽ ﻓﺎﺭﺱ ﭼﻢﮔﺰ ﻭ‬
‫ﺷﺪﻧﺪ‪ِ .‬ﺩﻟﻔﺎﻥ ﺩﺭ ﺷﻤﺎﻝ ﺧﺮﻡﺁﺑﺎﺩ ﻧﻴﺰ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻬﯽ ﭼﻢ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥ‬
‫ِ‬
‫ﭼﻢ ﺯﻳﺘﻮﻥ ﻭ ﭼﻢﮔﻞ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﯽﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻫﻢ ﭼﺸﻤﮕﻴﺮﺗﺮ ﺩﺭ ﺟﻠﮕﮥ ﻫﻨﺪﻳﺠﺎﻥ )ﺩﺭ ﺟﻨﻮﺏ ﺑﻬﺒﻬﺎﻥ(‪ ٬‬ﭘﻴﺶ‬
‫ﺍﺯ ﺭﺳﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﺧﻠﻴﺞ ﻓﺎﺭﺱ‪ ٬‬ﭼﻢ ﻣﻼ ﻭ ﭼﻢ َﮐﻠﮕﻪ ﻭ ﭼﻢ ﺧﻠﻒ ﻋﻴﺴﯽ ﻭ ﭼﻢ ﭼﺮﺍﺗﻪ ﻭ ﭼﻢ ﭼﻴﺖ ﻭ ﭼﻢ‬
‫ﺧﺮﻧﻮﺏ ﻭ ﭼﻢ ﺷﻌﺒﺎﻥ ﻭ ﭼﻢ ﺳﻮﺟﻪ ﻭ ﭼﻢ ﺯﻳﺪﻭﻥ ﻭ ﭼﻢ ﻧﻨﮓ ﺩﺭ ﭼﻨﺒﺮﻫﺎﯼ ﺭﻭﺩﺧﺎﻧﻪ ﺟﺎ ﺧﻮﺵ ﮐﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﺑﺎ ﻣﺸﺎﻫﺪﮤ ﻧﻘﺸﮥ ﺭﻳﺰ ﺧﻮﺯﺳﺘﺎﻥ ﺩﺍﻧﺴﺘﻢ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺁﺑﺎﺩﻳﻬﺎﯼ ﭼﻢﻧﺎﻡ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺁﺳﺎﻥ ﺑﻪ‬
‫ﺷﻤﺎﺭﺵ ﺩﺭ ﺁﻳﺪ‪.‬‬
‫ﺁﻧﭽﻪ ﺍﺯ ﻧﻘﺸﻪﻫﺎ ﺁﻣﻮﺧﺘﻢ ﺁﻥ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺟﺎﻳﻨﺎﻣﻬﺎﯼ »ﭼﻢ«ﺩﺍﺭ ﺩﺭ ﺭُﺑﻊ ﺟﻨﻮﺏ ﻏﺮﺑﯽ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬
‫ﻣﺘﻤﺮﮐﺰﻧﺪ‪ .‬ﺷﻤﺎﺭﺵ ﻭ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻭ ﺗﺮﺳﻴﻢ ﭘﺮﺍﮐﻨﺪﮔﯽ ﺟﻐﺮﺍﻓﻴﺎﻳﯽ ﺍﻳﻦ ﺟﺎﻳﻨﺎﻣﻬﺎ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﺑﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﻬﺎﯼ‬
‫ﺟﻐﺮﺍﻓﻴﺎﻳﯽ ﺭﺍ ﺍﻳﺠﺎﺏ ﻣﯽﮐﺮﺩ‪» .‬ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺁﺑﺎﺩﯼﻫﺎﯼ ﺍﻳﺮﺍﻥ«‪ ٬‬ﺗﺪﻭﻳﻦ ﻟﻄﻒﺍﻟﻠﻪ ﻣﻔ ّﺨﻢ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
‫ﻳﺎﻓﺘﻢ‪ ٬‬ﺯﻳﺮﺍ ﻫﻢ ﺍﺯ ﺩﻗﺖ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﻢ ﺍﺯ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﺳﺖ )‪ (۱۳۳۹‬ﮐﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﺎ ْﻡ ﻫﻨﻮﺯ ﺑﻴﻤﺎﺭﯼ‬
‫ﺁﺑﺎﺩﯼ ﻣﻔﺘﻮﺡ ﺑﻪ »ﭼﻢ« ﺭﺍ ﺑﺎ ﺫﮐﺮ ﻣﺨﺘﺼﺎﺕ ﺟﻐﺮﺍﻓﻴﺎﻳﯽ‬
‫ﻭﺍﮔﻴﺮﺩﺍﺭ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻣﻔﺨﻢ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻧﺎﻡ ﺻﺪﻭﭘﻨﺠﺎﻩ‬
‫ِ‬
‫ﻭ ﻧﺎﻡ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ 1.‬ﺍﻳﻦ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺑﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﺗﻤﺎﻣﯽ ﻧﺎﻣﻬﺎﯼ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﻣﺜﻼً‬
‫ﺍﺯ ﺑﻴﺴﺖﻭﻳﮏ ﺁﺑﺎﺩﯼ ﭼﻢﺩﺍﺭ ِ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﻓﻘﻂ‬
‫ﺩﻭﺍﺯﺩﻩ ﺁﺑﺎﺩﯼ ﺭﺍ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﮐﺮﺩﻩ‪ ٬‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻝ‬
‫ﮐﻤﺎﮐﺎﻥ ﺑﺮﺍﯼ ﺑﺮﺁﻭﺭﺩ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻧﺴﺒﯽ ﺟﺎﻳﻨﺎﻣﻬﺎ‬
‫ﮐﻔﺎﻳﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﭘﺮﺍﮐﻨﺪﮔﯽ ﺟﺎﻳﻨﺎﻣﻬﺎﯼ ﻣﻔﺘﻮﺡ ﺑﻪ ﭼﻢ ﺩﺭ‬
‫ﺟﺪﻭﻝ ‪ ۱‬ﺑﺮﺣﺴﺐ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥﻫﺎﯼ ﺳﺎﻝ ‪۱۳۳۹‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻭ ﺩﺭ ﺷﮑﻞ ‪ ۲‬ﺑﺮﺣﺴﺐ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎﯼ ﮐﻨﻮﻧﯽ‬
‫ﮐﺸﻮﺭ ﺗﺮﺳﻴﻢ ﮔﺸﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫!‬
‫‪ .1‬ﻟﻄﻒﷲ ﻣﻔﺨﻢ ﭘﺎﻳﺎﻥ‪ ٬‬فرهنگ آبادیهای ایران‪ ٬‬ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ ٬1339 ٬‬ﺹ‪ 138‬ﺗﺎ ‪.140‬‬

‫!‬
‫!‬
‫ﺍﮐﻨﻮﻥ ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺗﺮﺳﻴ ِﻢ ﺑﺴﺎﻣﺪﯼ ﭼﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪﺍﯼ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﯽﺁﻳﺪ‪ .‬ﻧﻈﺮﯼ ﮐﻠﯽ ﺑﻪ ﺷﮑﻞ ‪ ۲‬ﻧﺸﺎﻥ‬
‫ﻣﯽﺩﻫﺪ ﮐﻪ ﻓﺮﺍﻭﺍﻧﯽ ﺟﺎﻳﻨﺎﻡ ﭼﻢ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻧﻬﺎﯼ ﻟُﺮﻧﺸﻴﻦ ﻳﻌﻨﯽ ﻟﺮﺳﺘﺎﻥ ﻭ ﭼﻬﺎﺭﻣﺤﺎﻝ ﻭ ﺑﺨﺘﻴﺎﺭﯼ ﻭ ﺍﻳﻼﻡ ﻭ‬
‫ﺧﻮﺯﺳﺘﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﻧﮕﺎﻫﯽ ﺩﻗﻴﻘﺘﺮ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﻳﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻟﺮﺳﺘﺎ ْﻥ ﺳﻬﻢِ ﺧﺮّﻡﺁﺑـﺎﺩ ِ ﻟُـﺮﺯﺑﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ‬
‫ﺟﺎﻳﻨﺎﻣﻬﺎ ‪ ۲۷‬ﻓﻘﺮﻩ‪ ٬‬ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺑﺮﻭﺟﺮ ِﺩ ﻓﺎﺭﺳﯽﺯﺑﺎﻥ ﻓﻘﻂ ‪ ۲‬ﻓﻘﺮﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺧﻮﺯﺳﺘﺎﻥ‪ ٬‬ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ‬
‫ﻣﯽﺭﻭﺩ‪ ٬‬ﺷﻤﺎﺭ ِ ﭼﻢﻫﺎ ﺩﺭ ﺷﻮﺷﺘﺮ ﻭ ﺑﻬﺒﻬﺎﻥ ﮐﻪ ﻟﺮﺯﺑﺎﻥﺍﻧﺪ‪ ٬‬ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻓﺮﺍﻭﺍﻧﯽ ﭼﻢﻫﺎ ﺩﺭ‬
‫ﯼ ﻭﻗ ْ‬
‫ﺖ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥِ ﺍﻫﻮﺍﺯْ‬
‫ﺍﻫﻮﺍﺯ ﻭ ﺧﺮﻣﺸﻬﺮ ِ ﺗﺎﺭﻳﺨﺎ ً ﻋﺮﺏﺯﺑﺎﻥ ﺍﺯ ﺁﻥﺭﻭﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﻘﺴﻴﻤﺎﺕ ﺍﺩﺍﺭ ِ‬
‫ﻣﺴﺠﺪﺳﻠﻴﻤﺎﻥ ﻭ ﺍﻳﺬﻩ ﻭ ﻫﻔﺘﮕﻞ ﻭ ﺭﺍﻣﻬﺮﻣﺰ ﻭ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥ ﺧﺮﻣﺸﻬ ْﺮ ﻫﻨﺪﻳﺠﺎﻥ ﺭﺍ ﺷﺎﻣﻞ ﻣﯽﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ْ‬
‫ﻣﻤﺴﻨﯽ ﻟُﺮﻧﺸﻴﻦ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮﻣﯽﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﮐﺎﺯﺭﻭﻥ ﻓَﻬﻠﻴﺎﻥ ﻭ‬
‫ﺑﻬَﻤﻴﻦ ﺳﻴﺎ ْﻕ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥ‬
‫ِ‬

‫ﺁﻳﺎ ﻣﯽﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﭘﺮﺍﮐﻨﺪﮔﯽ ﺟﺎﻳﻨﺎﻡ ِ ﭼﻢ ﺑﺘﻘﺮﻳﺒﯽ ﺗﻮﺯﻳﻊ ِ ﺟﻐﺮﺍﻓﻴﺎﻳﯽ ﻟُـﺮﺯﺑﺎﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﻨﻌﮑﺲ‬
‫ﻣﯽﮐﻨﺪ؟ ﺩﻗﺖ ﺩﺭ ﻧﺎﻡ ﺁﺑﺎﺩﻳﻬﺎﯼ ﺳﺎﺣ ِﻞ ﻗُـﻤـﺮﻭﺩ ﻣﺆﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﻧﻈﺮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮﭼﻪ »ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺁﺑﺎﺩﻳﻬﺎﯼ ﺍﻳﺮﺍﻥ«‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥ ﻗـﻢ ﻓﻘﻂ ﺩﻭ ﺟﺎﻳﻨﺎ ِﻡ ﻣﻔﺘﻮﺡ ﺑﻪ ﭼﻢ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﮐﺮﺩﻩ‪ ٬‬ﻏﻼﻣﺤﺴﻴﻦ ﺍﻓﻀﻞﺍﻟﻤﻠﮏ ﺍﺯ ﻭﺟﻮﺩ‬
‫ﺑﻴﺴﺖ ﺁﺑﺎﺩﯼ )ﭼﻢ ﻋﺎﺑﺪﻳﻦ‪ ٬‬ﭼﻢ ﺁﺳﻴﺎ‪ ٬‬ﭼﻢ ﻧﻮﺭﻭﺯ‪ ٬‬ﭼﻢ ﺣﺴﻴﻦﺁﺑﺎﺩ ﻭ ﺟﺰ ﺁﻥ( ﺧﺒﺮ ﻣﯽﺩﻫﺪ‪ .‬ﻣﯽﻧﻮﻳﺴﺪ ﺍﻳﻦ‬
‫ﭼﻤﻬﺎ ﻣﺰﺭﻋﻪﻫﺎﻳﯽ ﺟﺪﻳﺪﺍﻻﺣﺪﺍﺙ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻫﺮ ﮐﺪﺍﻡ ﭼﻨﺪ ﻧﻔﺮﯼ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺳﮑﻮﻧﺖ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ‬
‫ﮐﺸﺎﻭﺭﺯﺍﻥ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﻭﻻﻳﺎﺕ ﭘﻴﺮﺍﻣﻮﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ٬‬ﺍﻣﺎ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻬﯽ ﻧﻴﺰ ﺑﺨﺘﻴﺎﺭﯼﺍﻧﺪ‪ 1.‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦْ‬
‫ﺑﺎﻧﯽ ﺍﻳﻦ‬
‫ﺍﺣﺘﻤﺎ ْﻝ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻬﺎﺟﺮﺍﻥ ﺑﺨﺘﻴﺎﺭﯼ )ﻭ ﺷﺎﻳﺪ ﻟﺮﺯﺑﺎﻧﺎﻥ ﭘﺮﺍﮐﻨﺪﻩ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﻭﻻﻳﺎﺕ ﻧﻴﺰ(‬
‫ِ‬
‫ﺯﺑﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﻧﺎﻣﮕﺬﺍﺭﯼ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺳﻴﺎﻕ‬
‫ﻣﺰﺍﺭﻉ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ﺗﺎ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺑﻪ ﺑﺴﺎﻣ ِﺪ ﺟﺎﻳﻨﺎ ِﻡ ﭼـﻢ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﮤ ﻣﻌﺎﺻﺮ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﺮﺩﻳﻢ‪ .‬ﺑﺮﺍﯼ ﺩﺍﻧﺴﺘﻦ ﭘﻴﺸﻴﻨﮥ ﺁﻥ ﺑﻪ ﭼﻨﺪ‬
‫ﻣﻨﺒﻊ ﺗﺎﺭﻳﺨﯽ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﺮﺩﻡ‪ .‬ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺻﻔﻮﯼ ﺣﻤﺪﷲ ﻣﺴﺘﻮﻓﯽ ﻗﺰﻭﻳﻨﯽ ﺗﻨﻬﺎ ﭼﻤﭽﺎﻝ ﺭﺍ ـــ‬
‫ﯼ ﻣﻮﺭﺩ ﻣﺮﺍﺟﻌﮥ ﻣﻦ ﻧﻴﺰ ﻓﻘﻂ ﻫﻤﻴﻦ‬
‫ﻣﻴﺎﻥ »ﺻﻬﻨﻪ ﻭ ﮐﺮﻣﺎﻧﺸﺎﻫﺎﻥ« ـــ ﺫﮐﺮ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ 2.‬ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺻﻔﻮ ِ‬
‫ﭼﻤﭽﺎﻝ ﺭﺍ ﺁﻭﺭﺩﻩﺍﻧﺪ‪ 3.‬ﺑﺮﺍﯼ ﺍﺳﺘﻘﺼﺎ ﺩﺭ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺗﺎﺯﻩﺗﺮ ﺑﻮﻳﮋﻩ ﮔﺰﺍﺭﺷﻬﺎﯼ ﭘُﺮﺷﻤﺎﺭِ‬
‫ﻓﺮﻧﮕﻴﺎﻥ ﺩﺭ ﺳﻪ ﭼﻬﺎﺭ ﻗﺮﻥ ﺍﺧﻴﺮ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻔﺮّﺱ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬
‫***‬
‫ﺩﺭ ﻓﺮﻫﻨﮕﻬﺎﯼ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻟﻐﺘﻨﺎﻣﮥ ﺩﻫﺨﺪﺍ ﭼـﻢ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻌﻨﯽ »ﺧﻢ ﻭ ﭘﻴﭻ ﻭ ﺗﺎﺏ« ﺁﻭﺭﺩﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ »ﺭﺍﻩ ﻭ ﻟ ِﻢّ ﮐﺎﺭ« ﻭ »ﻣﻌﻨﯽ« ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻳﻦ ﻟﻐﺖ ﺫﮐﺮ ﮐﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ـــ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺴﺘﯽ ﻣﺠﺎﺯ ﻳﺎ ﺩﻻﻟﺖِ‬
‫ﻣﻴﻢ ﺳﺎﮐﻦ‬
‫ﺛﺎﻧﻮﯼ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻧﻴﺰ ﭼـﻨﺒـﺮ ﺑﻤﻌﻨﯽ ﺣﻠﻘﻪ ﻭ ﺧﻤﻴﺪﻩ ﺑﺎﻳﺴﺘﯽ ﺍﺯ ﭼﻢ ﻣﺸﺘﻖ ﺑﺎﺷﺪ‪ :‬ﺍﻓﺰﻭﺩ ِﻥ »ﺑﺮ« ﺑﻪ ِ‬
‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ِ ﺁﻥ ﺑﻪ ﻧﻮﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻣﻼﯼ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺍﻳﺠﺎﺏ ﻣﯽﮐﻨﺪ‪ .‬ﺟﺴﺘﺠﻮﻫﺎﯼ ﺍﻳﻦ ﻧﮕﺎﺭﻧﺪﻩ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩ ﮐﻪ‬
‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻬﺎﯼ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﭼـﻢ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻌﻨﯽ ﺧـ ِﻢ ﺭﻭﺩﺧﺎﻧﻪ ﻧﻴﺎﻭﺭﺩﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﺷﺎﻫﺪ ﻳﺎ ﻣﺜﺎﻟﯽ‬
‫ﺫﮐﺮ‬

‫ﻧﮑﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪4.‬‬

‫‪ .1‬ﻏﻼﻣﺤﺴﻴﻦ ﺍﻓﻀﻞﺍﻟﻤﻠﮏ‪ ٬‬ک ‪GG G‬تاب ‪GG G‬چۀ ت ‪GG G‬فصیل و ح ‪GG G‬اات داراای ‪GG G‬مان ق ‪GG G‬م‪ ٬‬ﺑﮑﻮﺷﺶ ﺣﺴﻴﻦ ﻣﺪﺭﺳﯽ ﻁﺒﺎﻁﺒﺎﻳﯽ‪ ٬‬ﺗﻬﺮﺍﻥ‪٬‬‬
‫ﺹ‪ 67‬ﺗﺎ ‪ .150‬ﺍﻓﻀﻞﺍﻟﻤﻠﮏ ﺩﺭ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﭼﻢ ﻣﯽﻧﻮﻳﺴﺪ‪ :‬ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺭ ﺭﻭﺩﺧﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﻭﺍﺳﻄﮥ ﻁﻐﻴﺎﻥ ﻭ ﻧﻘﺼﺎﻥ ﺁﺏ ﺭﻭﺩﺧﺎﻧﻪ ﭼﻢ ﻭ‬
‫ﺧﻤﯽ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﯽﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﭼﻢﻫﺎ ﺯﺭﺍﻋﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻌﻀﯽ ﺳﺎﻟﻬﺎ ﮐﻪ ﺁﺏ ﺭﻭﺩﺧﺎﻧﻪ ]ﺯﻳﺎﺩ[ ﻣﯽﺷﻮﺩ‪ ٬‬ﺯﺭﺍﻋﺖ ﺁﻥ ﭼﻢ]ﻫﺎ[‬
‫ﺑﻪ ﻫﺪﺭ ﻣﯽﺭﻭﺩ )ﺹ‪.(45‬‬
‫‪ .2‬نزهت‌القلوب‪ ٬‬ﺹ‪.165‬‬
‫‪ .3‬ﺍﺳﮑﻨﺪﺭ ﺑﻴﮓ ﻣﻨﺸﯽ‪ ٬‬ع ‪GG G G‬ال ‪GG G G‬مآرای ع ‪GG G G‬باسی‪ ٬‬ﺗﺮﺟﻤﮥ ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﯽ ﺭﺍﺟﺮ ﺳﻴﻮﺭﯼ‪ ٬‬ﺑﻮﻟﺪﺭ‪ ٬1978 ٬‬ﺹ‪402‬؛ ﺣﺴﻦ ﺭﻭﻣﻠﻮ‪٬‬‬
‫احسنالتواریخ‪ ٬‬ﺑﻪ ﮐﻮﺷﺶ ﻋﺒﺪﺍﻟﺤﺴﻴﻦ ﻧﻮﺍﺋﯽ‪ ٬‬ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ ٬1349 ٬‬ﺹ‪.42‬‬
‫»ﭼﻢ ﺗﻔﺖ« ﻧﻮﺷﺘﻪ‪ :‬ﺟﺎﻳﯽ‬
‫‪ .4‬ﻣﺤﻤﺪ ﻣﻔﻴﺪ ﻣﺴﺘﻮﻓﯽ ﺑﺎﻓﻘﯽ ﺩﺭ ج‪GG G‬امع م‪GG G‬فیدی )ﺑﻪ ﮐﻮﺷﺶ ﺍﻳﺮﺝ ﺍﻓﺸﺎﺭ‪ ٬‬ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ (1384 ٬‬ﺑﺮﺍﯼ‬
‫ِ‬
‫ﮐﻪ ﺁﺏ ﺭﻭﯼ ﺯﻣﻴﻦ ﺳﻮﺍﺭ ﮐﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻧﻬﺎﯼ ﺍﻳﺮﺍﻧﯽ ﺗﻨﻬﺎ ﺩﻭ ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﯽﺷﻨﺎﺳﻢ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﭼﻢ ﺑﻪ ﺭﻭﺩﺧﺎﻧﻪ ﺩﻻﻟﺖ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻧﺨﺴﺖ‬
‫ﮐﺮﺩﯼ ﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ً ﺩﺭ ﻫﻤﮥ ﻟﻬﺠﻪﻫﺎﯼ ﺁﻥ ﭼﻢ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ ﻣﻄﻠﻖ ِ ﺭﻭﺩﺧﺎﻧﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺟﺎﻳﻨﺎﻣﻬﺎﯼ‬
‫ﭼﻤﺪﺍﺭ ﺩﺭ ﮐﺮﺩﺳﺘﺎﻥ ﻭ ﮐﺮﻣﺎﻧﺸﺎﻫﺎﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺎﻅﺮ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺩﻻﻟﺖ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺭﺯﻡﺁﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻠ ِﺪ ﺧﺮﺍﺳﺎﻥْ‬
‫ﺯﺑﺎﻥ ﭼﻤﻠﻪ ﺭﺍ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﻭ ﮐﺮﺩﯼ ﺫﮐﺮ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﭼﻤ ِﮕﺮﺩ ﻭ َﭼﻤﻠﻪ ﺭﺍ ﻣﺪﺧﻞ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻭ‬
‫ِ‬
‫ﺯﺑﺎﻥ ﺩﻳﮕ ْﺮ ﻟـﺮﯼ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺁﺛﺎﺭ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪﻩ ﻓﻘﻂ ﺩﻭ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻟﺮﯼ ﻳﺎﻓﺘﻢ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﭼﻢ‬
‫ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺑﺪﺳﺖ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪» :‬ﭼﻢ ﭼﻪ ﺑﺎﺷﺪ؟ ﺯﻣﻴﻦ ﺳﺎﺣﻞ ﺭﻭﺩ‪ «1‬ﻭ »ﺯﻣﻴﻨﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺭ ﺑﺴﺘﺮ ﺭﻭﺩﺧﺎﻧﻪ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺳﺒﺰ ﮔﺮﺩﺩ‪ .«2‬ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪﻡ ﺩﮐﺘﺮ ﻋﺴﮑﺮ ﺑﻬـﺮﺍﻣﯽ ﮐﻪ ﺗﺒﺎﺭﺵ ﺍﺯ ﻣﺴﺠﺪﺳﻠﻴﻤﺎﻥ ﻭ ﺑﻪ‬
‫ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺑﺨﺘﻴﺎﺭﯼ ﻣﺴﻠﻂ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﺭﺍ ﺗﺼﺪﻳﻖ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﭼـﻢ ﺑﻪ ﺯﻣﻴﻦ ﮐﻨﺎﺭ ِ ﺩﺭّﻩ ﻭ ﺣﺘﯽ‬
‫ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﺩﺭّﻩ‬

‫ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ‪3.‬‬

‫ﻣﻄﻠﺐ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺩﻭﺳﺖ ﻣﻄّﻠﻊ ﺩﻳﮕﺮﻡ ﺩﮐﺘﺮ ﻣﺤﻤﺪ ﺣﮑﻴـﻢ ﺁﺫﺭ‪ ٬‬ﺭﺋﻴﺲ ﮔﺮﻭﻩ ﺍﺩﺑﻴﺎﺕ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ‬
‫ﺷﻬﺮﮐﺮﺩ‪ ٬‬ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﮔﺬﺍﺷﺘﻢ‪ .‬ﻣﺪﺗﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﺯﻣﺎﻥ ﺧﻮﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺳﻪ ﻫﻔﺘﻪ ﭘﮋﻭﻫﺶ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﮤ‬
‫ﻣﺤﻠﯽ ﻭ ﺳﺮ ﺯﺩﻥ ﺑﻪ ﺭﻭﺳﺘﺎﻫﺎﻳﯽ ﮐﻪ »ﭼﻢ« ﺭﺍ ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺭ ﻧﺎ ِﻡ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ٬‬ﻳﺎﻓﺘﻪﻫﺎﻳﺶ ﺭﺍ ﺑﯽﺩﺭﻳﻎ ﺩﺭ‬
‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻡ ﻧﻬﺎﺩ‪ .‬ﻧﺨﺴﺖ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺩﺭ ﺩﻫﺴﺘﺎﻥ ﻻﺭ ِ ﺷﻬﺮﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺩﻫﮑﺪﮤ ﻣﺘﺼ ِﻞ ﭼﻢ ﻧﺎﻡ ﺍﺳﺖ‬
‫)ﭼﻢ ﻋﺎﻟﯽ ﻭ ﭼﻢ ﺧﻠﻴﻔﻪ ﻭ ﻏﻴﺮﻩ( »ﭼﻢ« ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ ﭘﻴﭻ ِ ﺭﻭﺩﺧﺎﻧﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺳﺎﮐﻨﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺩﻫﺎﺕ ﻋﻤﺪﺗﺎً‬
‫ﺗﺮﮎﺯﺑﺎﻥﺍﻧﺪ‪ .‬ﻟﻴﮑﻦ ﭘﮋﻭﻫﺶ ﻣﻴﺪﺍﻧﯽ ﺩﺭ ﺧﺎﮎ ﺑﺨﺘﻴﺎﺭﯼ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ ﺩﻳﮕﺮﯼ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺩﺍﺭﺩ‪:‬‬

‫!‬
‫ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﺍﻫﺎﻟﯽ ﻣﻨﻄﻘﮥ ﺑﺨﺘﻴﺎﺭﯼ )ﺍﺯ ﮐﻮﻫﺮﻧﮓ ﺗﺎ ﻟُـﺮﺩﮔﺎﻥ ﻳﻌﻨﯽ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ً ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺑﺨﺘﻴﺎﺭﯼ( ﭼﻢ‬
‫ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ ﺳﺒﺰﻩﺍﯼ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺯﻳﺮﺵ ﺁﺏ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪َ ٬‬ﻣﺮﻍ‪ ٬‬ﻣﺮﻏﺰﺍﺭ ﻭ ﺳﺒﺰﻩﺯﺍﺭ‪ .‬ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﯼ‬
‫ﺩﺭ ﻗﻠﺐ ﺑﺨﺘﻴﺎﺭﯼ ﻭ ﺩﺭ ﺣﻮﺍﻟﯽ ﺭﻭﺳﺘﺎﯼ ﻻﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﻴﻦ ﺑﺎﺯﻓﺖ ﭼﻬﺎﺭﻣﺤﺎﻝ ﻭ ﻣﺴﺠﺪ ﺳﻠﻴﻤﺎﻥ‬
‫ﺧﻮﺯﺳﺘﺎﻥ ﻭﺍﻗﻊ ﺷﺪﻩ‪ ٬‬ﻫﺴﺖ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﭼﻢﺑﺮﮐﻪ )‪ (Chambarake‬ﺍﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺻﺮﻓﺎ ً ﻳﮏ‬
‫ﺳﺒﺰﻩﺯﺍﺭ ﻭﺳﻴﻊ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺨﺘﻴﺎﺭﻳﻬﺎ ﻣﻌﻨﺎﯼ ﭘﻴﭻ ﺭﻭﺩﺧﺎﻧﻪ ﻳﺎ ﺍﻣﺜﺎﻝ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻟﻐﺖ ﺍﺭﺍﺩﻩ‬
‫ﻧﻤﯽﮐﻨﻨﺪ‪4.‬‬

‫‪ .1‬ﻣﺤﻤﺪﺑﺎﻗﺮ ﻧﻴﺮﻭﻣﻨﺪ‪ ٬‬نصاب شوشتر‪ ٬‬ﺣﺪﻭﺩ ﺩﻫﮥ ‪.1340‬‬
‫‪ .2‬ﺣﻤﻴﺪ ﺍﻳﺰﺩﭘﻨﺎﻩ‪ ٬‬فرهنگ لری‪ ٬‬ﺗﻬﺮﺍﻥ‪.1343 ٬‬‬
‫‪ .3‬ﻋﺴﮑﺮ ﺑﻬﺮﺍﻣﯽ‪ ٬‬ﻣﮑﺎﺗﺒﻪ ﺩﺭ ﺗﻴﺮﻣﺎﻩ ‪ .1394‬ﻧﮑﺘﮥ ﮔﻔﺘﻨﯽ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﻟﺮﯼ ﺯﺑﺎﻧﯽ ﻳﮑﺪﺳﺖ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﻟﻐﺎﺕ ﻭ ﺍﺻﻼﺣﺎﺕ ﺩﺭ ﭘﻬﻨﮥ‬
‫ﺖ ﻟﺮﺯﺑﺎﻧﺎﻥ ﺗﻔﺎﻭﺕﻫﺎﯼ ﭼﺸﻤﮕﻴﺮ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬
‫ﺳﮑﻮﻧ ِ‬
‫‪ .4‬ﻣﺤﻤﺪ ﺣﮑﻴﻢ ﺁﺫﺭ‪ ٬‬ﻧﺎﻣﮥ ﻣﻮﺭﺥ ‪ 29‬ﺗﻴﺮ ‪.1394‬‬

‫!‬
‫ﻒ »ﭼـﻤـﻦ« ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻁﻴﻒِ‬
‫ﺑﻨﻈﺮ ﻧﮕﺎﺭﻧﺪﻩ ٴ ﺍﻳﻦ ﺳﻄﻮﺭ َﭼــﻢ ﺩﺭ‬
‫ﻣﻌﻨﯽ ﻣﺮﻏﺰﺍ ْﺭ ﻣﺨﻔ ِ‬
‫ِ‬
‫ﻣﻌﻨﺎﻳﯽ »ﭘﻴﭻ ﻭ ﺧﻢ« ﮐﺎﻣﻼً ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ِ‬

‫!‬
‫ﺗﺎ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻣﺎ ﺑﺎ ﭼﻬﺎﺭ ﻣﻌﻨﯽ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻥ ﺍﺯ »ﭼﻢ« ﺭﻭﺑﺮﻭ ﺑﻮﺩﻩﺍﻳﻢ‪:‬‬
‫‪۱‬ـ ﭘﻴﭻ ﻭ ﺗﺎﺏ؛‬
‫‪۲‬ـ ﺯﻣﻴﻦ ﻭﺍﻗﻊ ﺩﺭ ﺧﻢ ﺭﻭﺩﺧﺎﻧﻪ ﮐﻪ ﮐﺸﺖ ﺷﻮﺩ )ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖﻫﺎﯼ ﻧﮕﺎﺭﻧﺪﻩ ﺍﺯ ﻟﻨﺠﺎﻥ(؛‬
‫‪۳‬ـ ﺯﻣﻴﻦ ﺳﺎﺣﻞ ﺭﻭﺩ )ﻟُـﺮﯼ(؛‬
‫‪۴‬ـ ﺭﻭﺩ ) ُﮐـﺮﺩﯼ(‪.‬‬

‫ﺑﻨﻈﺮ ﻧﮕﺎﺭﻧﺪﻩ ﺍﻳﻦ ﻫﺮ ﭼﻬﺎﺭ ﺩﻻﻟﺖ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻳﮏ ﻁﻴﻒ ﭘﻴﻮﺳﺘﮥ ﻣﻌﻨﺎﻳﯽ ﻣﯽﺗﻮﺍﻥ ﺟﺎﯼ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﻣﻌﻨﯽ ﺍﺻﻠﯽ‬
‫ﭼﻢ ﺭﺍ ﺍﮔﺮ ﭘﻴﭻ ﻭ ﺗﺎﺏ ﺑﮕﻴﺮﻳﻢ )ﺍﺯ ﺭﻳﺸﮥ ﺍﻳﺮﺍﻧﯽ ‪ ٬(kamp‬ﺑﺮ ﺍﺛﺮ ﺗﻮﺳّﻊ ﻣﻌﻨﺎﻳﯽ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﭘﻴﭻ ﺭﻭﺩﺧﺎﻧﻪ‪٬‬‬
‫ﻣﻄﻠﻖ ﺭﻭﺩ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺭﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ‬
‫ﺳﭙﺲ ﺯﻣﻴﻦ ﻣﺤﺎﻁ ﺩﺭ ﭘﻴﭻ ﺭﻭﺩ‪ ٬‬ﺳﭙﺲ ﺳﺎﺣﻞ ﺭﻭﺩ‪ ٬‬ﺳﭙﺲ‬
‫ِ‬

‫ﺍﺳﺖ‪1.‬‬

‫***‬
‫ﺑﺮﮔﺮﺩﻳﻢ ﺑﻪ ﻟﻨﺠﺎﻥ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﮔﺬﺷﺖ‪ ٬‬ﻭﺟﻮﺩ َﭼﻤﻬﺎﯼ ﭘﺮﺷﻤﺎﺭ ﺩﺭ ﮐﺮﺍﻧﮥ ﺯﺍﻳﻨﺪﻩﺭﻭﺩ ﻧﺎﻅﺮ ﺑﻪ‬
‫ﻥ ﻣﺎ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺩﺭ ﻋﻤﻮﻡ ﺍﻳﻦ ﺁﺑﺎﺩﻳﻬﺎ ﻏﻠﺒﻪ‬
‫ﺳﺎﺑﻘﮥ ﺣﻀﻮﺭ ِ ﻟُـﺮﺯﺑﺎﻧﺎﻥ ﺩﺭ ﻟﻨﺠﺎﻥ ﻋﻠﻴﺎ ﺳﺖ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﺎ ِ‬
‫ﺩﺍﺭﺩ ؛ ﺩﺭ ﺩﻫﺴﺘﺎﻥ ﻻﺭ ﺷﻬﺮﮐﺮ ْﺩ ﺭﺯﻡﺁﺭﺍ ﭼﻢ ﻋﺎﻟﯽ ﺭﺍ ﻟﺮﺯﺑﺎﻥ ﻭ ﺑﺎﻗﯽ ﭼﻤﻬﺎ ﺭﺍ ﺗﺮﮎ ﺯﺑﺎﻥ ﮔﺰﺍﺭﺵ‬
‫ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﮋﻭﻫﺶ ﺩﮐﺘﺮ ﺣﮑﻴﻢ ﺁﺫﺭ ﻧﻴﺮ ﻧﺎﻅﺮ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻌﻨﯽ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺁﺑﺎﺩﻳﻬﺎﯼ ﭼﻢ ﻋﺎﻟﯽ ﻭ‬
‫ﭼﻢ ﻧﺎﺭ ﻭ ﭼﻢ ﺧﻠﻴﻔﻪ ﻭ ﭼﻢﺯﻳﻦ ﻭ ﭼﻢﺟﻨﮕﻞ ﻭ ﭼﻢﮐﺎﮐﺎ ﻣﯽﻧﻮﻳﺴﺪ‪:‬‬

‫!‬
‫ﺍﻫﺎﻟﯽ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺳﺘﺎﻫﺎ ﮐﻪ ﻧﺎﻡ ﺑﺮﺩﻡ ﻫﻤﮕﯽ ﺗﺮﮎﺯﺑﺎﻥﺍﻧﺪ )ﻏﻴﺮ ﺍﺯ ﺭﻭﺳﺘﺎﯼ ﺍﻳﻠﺒﻴﮕﯽ ﮐﻪ ﺩﻗﻴﻘﺎً‬
‫ﭼﺴﺒﻴﺪﻩ ﺑﻪ ﺭﻭﺳﺘﺎﯼ ﭼﻢ ﭼﻨﮓ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻟﺮ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﻮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ ٬‬ﺍﻣﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺯﺑﺎﻧﺸﺎﻥ ﻣﺨﻠﻮﻁﯽ‬
‫ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﻟﺮﯼ‪ ٬‬ﺗﺮﮐﯽ ﻭ ﻓﺎﺭﺳﯽ(‪ .‬ﺭﻭﺳﺘﺎﻫﺎﯼ ﺗﺮﮎﺯﺑﺎﻥ ﺍﺯ ﻫﻤﺎﻥ ﺩﺳﺖ ﻣﻬﺎﺟﺮﺍﻥ ﻳﺎ‬
‫ﻳﮑﺠﺎﻧﺸﻴﻨﺎﻥ ﻗﺸﻘﺎﻳﯽﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﺩﺳﺖﮐﻢ ﺳﻪ ﭼﻬ