A STUDY ON CODE MIXING USED BY THE TEACHER OF HIDAYATULLAH ENGLISH COURSE IN BANGKALAN

A STUDY ON CODE MIXING USED BY THE TEACHER OF
HIDAYATULLAH ENGLISH COURSE IN BANGKALAN
THESIS
This thesis is submitted to meet one of the requirements to
achieve Sarjana Degree in English Education

By:
Eka Yuli Puji Astutik
(07360183)

ENGLISH DEPARTMENT
FACULTY OF TEACHER TRAINING AND EDUCATION
UNIVERSITY OF MUHAMMADIYAH MALANG
2013

This thesis written by Eka Yuli Puji Astutik was approved on January 23th, 2013.

By:
Advisor I,

Advisor II,


Fardini Sabilah, S. Pd, M. Pd.

Dra. Erly Wahyuni, M.Si.

i

This thesis was defended in front of the examiners of the Faculty of Teacher
Training and Education of University of Muhammadiyah Malang
and accepted as one of the requirements to achieve
Sarjana Degree in English Education
On January 23th, 2013

Approved by:
Faculty of Teacher Training and Education
University of Muhammadiyah Malang
Dean,

Dr. Trisakti Handayani, M.M


Examiners:

Signatures:

1. Dra. Thathit Manon Andini, M. Hum.

1.

.

2. Iswahyuni, M. Pd.

2.

.

3. Fardini Sabilah, S. Pd, M. Pd.

3.


.

4. Dra. Erly Wahyuni, M. Si.

4.

ii

.

....

MOTTO AND DEDICATION

The best and most beautiful things in the world
cannot be seen or even touched. They must be felt
with the heart
(Helen Keller)

DEDICATION:

I dedicated this thesis to:
My beloved parents, sister, and big family
My lecturers in English department of UMM
My teacher in Hidayatullah English Course
And all of my precious friends and best friends

iii

ACKNOWLEDGEMENTS

Alhamdulillah, all praise is to Allah SWT, the Merciful and Charitable.
Because of his guidance, blessing and affection, the writer can finish this thesis.
The writer would like to express her deepest gratitude to Fardini Sabilah,
M.Pd, her first advisor and Dra. Erly Wahyuni, M. Si, her second advisor, for their
suggestions, invaluable guidance and advice during the consultation period, and their
comments and corrections during the completion of this thesis.
Her sincere gratitude and appreciation are also extended to the English teacher
of Hidayatullah English Course in Bangkalan who had given her the opportunity to
conduct the research.
Finally, a special thank goes to her beloved mother (Hasiyah), Father

(Bustami), Sister (Lilis), and close friends ( Aisyah, Mahfud, Septi, Ika, Firda, Ratih,
Ninik, Kanti, Agatha) for their encouragement, love, care, and pray so that the writer
can this thesis.

Malang, 23 January 2013

Eka Yuli Puji Astutik

iv

TABLE OF CONTENTS

APPROVAL

................................................................................................

i

LEGALIZATION ........................................................................................... ii
MOTTO AND DEDICATION....................................................................... iii

ABSTRACT..................................................................................................... iv
ACKNOWLEDGMENTS..............................................................................

v

TABLE OF CONTENTS...............................................................................

vi

CHAPTER I: INTRODUCTION
1.1. Background of the Study..........................................................................

1

1.2. Statement of the Problem .........................................................................

6

1.3. Purpose of the Study............................................................................ ...


6

1.4. Significance of the Study.........................................................................

7

1.5. Scope and Limitation ..............................................................................

7

1.6. Definition of the Key Terms....................................................................

7

CHAPTER II: REVIEW OF RELATED LITERATURE
2.1. Definition of Language

.

.........


2.2. Sociolinguistic.......

8

....

10

..

11

2.4. Kinds of Bilingualism............................................................................

13

2.4.1 Compound Bilingualism...........................................................

13


2.4.2. Coordinate Bilingualism..........................................................

13

2.4.3. Subordinate Bilingualism.........................................................

13

2.3. Bilingualism.......................

2.5. Language Contact

.

........................

14

.....................


15

............

15

.........

16

..............

17

2.6.3.1. Insertion of Word......................................................

17

2.6.3.2. Insertion of Phrases


17

2.6. Code Mixing

...............

.

..........

2.6.1. The Notion of Code

...........

2.6.2. The Notion of Code Mixing

.............

2.6.3. The Forms of Code Mixing

.

v

.....

2.6.3.3. Insertion of Clause.......................................

...

18

2.6.3.4. Insertion of Reduplication.......................................

18

2.6.3.5. Insertion of Idiom....................................................

18

2.6.3.6. Insertion of Hybrid..................................................

18

2.7. The Factors Influencing the Use of Code Mixing

.

18

..

19

........

19

2.7.3. Social Factor...........................................................................

19

2.7.4. Explaining Factor...................................................................

20

2.7.5. Habitual factor........................................................................

20

2.7.1. Situational factor
2.7.2. Message

......

Intrinsic factor

..

2.8. Hidayatullah English Course

.

20

................

22

.

23

...

23

3.3.1. Observation...............................................................................

24

3.3.2. Interview..................................................................................

24

CHAPTER III: RESEARCH METHODOLOGY
3.1. Research Design
3.2. Research Subject

.......

3.3. Research Instrument

3.4. Data Collection

25

3.5. Data Analysis

...

26

..

27

......................................................

27

4.1.1.1. Insertion of Words..............................................................

27

4.1.1.2. Insertion of Phrases.............................................................

27

4.1.1.3. Insertion of Clauses.............................................................

27

CHAPTER IV: FINDING AND DISCUSSION
4.1. Research Finding
4.1.1. Forms of Code Mixing

4.1.2. The Factors Influencing the Use of Code Mixing..........................

....

31

..

31

4.1.2.2. Message Intrinsic Factor.....................................................

32

4.1.2.3. Speaker s Purpose ( Explaining Factor)..............................

32

4.1.2.4. Student s Influence ( Situational Factor).............................

32

4.1.2.1. Habitual Factor..................................................

vi

4.2. Discussion..............................................................................................

33

CHAPTER V: CONCLUSION AND SUGGESTION
5.1. Conclusion.............................................................................................

37

5.2. Suggestion..............................................................................................

37

5.2.1. For the Teacher...................................................................................

39

5.2.2. For the Reader.....................................................................................

39

REFERENCES
APPENDIXES

vii

TABLE OF CONTENT
APPROVAL …........................................................................................................................... ii
LEGALIZATION ......................................................................................... ........................... iii
MOTTO AND DEDICATION...................................................................... ............................ iv
ABSTRACT .................................................................................................... ............................ v
ACKNOWLEDGMENTS ............................................................................ ............................ vi
TABLE OF CONTENT ................................................................................ ........................... vii
CHAPTER I INTRODUCTION
1.1. Background of the Study .......................................................................... ........................

1

1.2. Statement of the Problem ......................................................................... ........................

5

1.3. Purpose of the Study ................................................................................ ........................

5

1.4. Significance of the Study .......................................................................... .......................

6

1.5. Scope and Limitation ............................................................................... .......................

6

1.6. Definition of the Key Terms ..................................................................... .......................

6

CHAPTER II REVIEW OF RELATED LITERATURE
2.1. Definition of Language…………………………………………………………………

8

2.2. Sociolinguistic..........................…………………………………………………………

10

2.3. Bilingualism.......................……………………………………………………………..

11

2.4. Kinds of Bilingualism.....................................................................................................

12

2.4.1 Compound Bilingualism........................................................................................

12

2.4.2. Coordinate Bilingualism.......................................................................................

13

2.4.3. Subordinate Bilingualism.....................................................................................

13

2.5. Language Contact……………………………………………………........................

14

2.6. Code Mixing…………………………………………………………….....................

15

2.6.1. The Notion of Code…………………………………………………............
1

15

2.6.2. The Notion of Code Mixing…………………………………………..........

16

2.6.3. The Forms of Code Mixing………………………………………..............

17

2.6.3.1. Insertion of Word.......................................................................

17

2.6.3.2. Insertion of Phrases ……………………………......................

17

2.6.3.3. Insertion of Clause.............................………………………...

18

2.6.3.4. Insertion of Reduplication.........................................................

18

2.6.3.5. Insertion of Idiom.....................................................................

18

2.6.3.6. Insertion of Hybrid...................................................................

18

2.7. The Factors Influencing the Use of Code Mixing………………………………...

18

2.7.1. Situational factor………………………………………………………..

19

2.7.2. Message – Intrinsic factor…………………………………………........

19

2.7.3. Social Factor............................................................................................

19

2.7.4. Explaining Factor....................................................................................

20

2.7.5. Habitual factor........................................................................................

20

2.8. Hidayatullah English Course………………………………………………….....

20

CHAPTER III RESEARCH METHODOLOGY
3.1. Research Design…………………………………………………………...........

22

3.2. Research Subject……………………………………………………………….

23

3.3. Research Instrument………………………………………………………........

23

3.3.1. Observation................................................................................................

24

3.3.2. Interview......................................................................................................

24

2

3.4. Data Collection……………………………………………………………...........

25

3.5. Data Analysis………………………………………………………………..........

26

CHAPTER IV FINDING AND DISCUSSION
4.1. Research Finding……………………………………………………………........

27

4.1.1. Forms of Code Mixing…………….....................................................................

27

4.1.1.1. Insertion of Words..................................................................................

27

4.1.1.2. Insertion of Phrases.................................................................................

27

4.1.1.3. Insertion of Clauses................................................................................

27

4.1.2. The Factors Influencing the Use of Code Mixing..........................…….............

31

4.1.2.1. Habitual Factor..................................................…………….................

31

4.1.2.2. Message Intrinsic Factor...................................................…..................

32

4.1.2.3. Speaker’s Purpose ( Explaining Factor)..................................................

32

4.1.2.4. Student’s Influence ( Situational Factor).................................................

32

4.2. Discussion................................................................................................................

33

CHAPTER V CONCLUSION AND SUGGESTION
5.1. Conclusion...................................................................................................................

37

5.2. Suggestion...................................................................................................................

37

5.2.1. For the Teacher........................................................................................................

37

5.2.2. For the Reader..........................................................................................................

38

REFERENCES
APPENDIXES
3

REFERENCES
Ary, Donald. (2002). Introduction to Research in Education (Sixth Edition). USA:
Wadsworth.
Aslinda., & Syafyahya, L. (2010). Pengantar Sociolinguistik. PT Refika Aditama
Bandung.
Appel, A., & Muysken, P. (1987). Language Contact and Bilingualism.
Amsterdam academic Archive.
Bogdan, Robert C and Sari Knopp Biklen. 2007. Qualitative Research for
Education (Fifth Edition). USA: Syracuse University.
Bhatia, K. J., & Richie, C. W (2004). The Handbook of Bilingualism. Blakwell
Publishing.
Farikhah, (2003). A Study on Code Mixing Used by the Radio Broadcaster in
Surabaya.
Hamers, F, & Blanc, A.(2000). Bilinguality and Bilingualism Second Edition.
Cambridge University Press.
Miles, B. M., & Huberman, M. A (1994). An Expanded soucesbook Qualitative
Data analysis Second Edition. International Educational and profesional
publisher Thousand Oaks London New Delhi.
Pateda, M. (1990). Sociolinguistik. Angkasa Bandung.
Rahardi, K, R. (2001). Sociolinguistik, Kode dan Alih Kode. Pustaka Pelajar
Yogyakarta.
Scotton, M, C. (2001) Multiple voices An Introduction of Bilingualism. Blakwell
Publishing.
Taufiqurahmah, T. (2003). A Study on the Use of English and Indonesia Code
Mixing by the Lecturer of Structure at the First Years Students of English
Department in UMM.
Wardhaugh, R. (2006). An Introduction to Sociolinguistics Fifth Edidition.
Blackwell Publishing.
http://www.thefreedictionary.com/bilingualism.
http://www.yourdictionary.com/speech-community.
http://en.wikipedia.org/wiki/Speech_community.

http://www.healthofchildren.com/B/Bilingualism-Bilingual-Education.html