MoU Jabar Shizuoka Eng revisi
DRAFT 08/09/2017
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING
BETWEEN
THE GOVERNMENT OF WEST JAVA PROVINCE,
THE REPUBLIC OF INDONESIA
AND
THE GOVERNMENT OF SHIZUOKA PREFECTURE,
JAPAN
CONCERNING
SISTER PROVINCE-PREFECTURE COOPERATION
The Government of West Java Province, The Republic of Indonesia and The
Government of Shizuoka Prefecture, Japan hereinafter referred to as “The
Parties”;
RECOGNIZING the existence of partnership and cooperation between The
Republic of Indonesia and Japan;
REFERRING to the Letter of Intent between the Government of Shizuoka
Prefecture of Japan and the Government of West Java Province of the
Republic of Indonesia on the Establishment of a Cooperative Relationship
signed by the Parties on November 9th, 2016 in Shizuoka Prefecture;
DESIRING to enhance mutual understanding and friendship between
region through the relationship establishment of the states and the
society;
CONSIDERING the importance of equality and benefit to each party;
PURSUANT to the laws and regulations in respective countries.
Have agreed as follows:
Article 1
Objective
The objective of this Memorandum of Understanding (hereinafter referred
to as the “MoU”) is to establish a sister province cooperation between The
Parties to promote mutual benefits.
Article 2
Scope of Cooperation
The Parties have agreed the areas of MoU as follow;
a. Human Resource Development;
b. Trade and Investment Development;
c. Tourism;
d. Sport;
e. Culture;
f.
Development of Technical Capacity and Government Management; and
g. Transportation
Article 3
Implementation
1. To facilitate the implementation of the MoU the Parties have to arrange
work plan in accordance with scope and areas set out in the article 2.
2. The work plan as referred in the paragraph 1 as an integral part of the
MoU.
3. The Work Plan as referred in the paragraph 1 should be signed no less
than 6 (six) months after the date of MoU signing.
Article 4
Funding
Expenses arising out of the implementation of the MoU shall be borne by
each party and shall be subject to availability of funds.
Article 5
Joint Working group
1. The Parties may establish a Joint Working Group to evaluate the
activities conducted under this MoU.
2. The members of the Joint Working Group shall be comprised
government officials and may involve the ptivate sector when needed.
3. The Joint Working Group as referred in paragraph 1 shall prepare and
propose short term and mid-term activities as well as evaluate the
cooperation progress.
4. The Joint Working Group may hold meetings when deemed necessary
either in Bandung or in Shizuoka.
Article 6
Intellectual Property
1. Each Party shall respect within its territory in the intellectual property
of other party in accordance with the domestic law in force in their
respective country.
2. In a matter of arrangements, programs and activities which are related
to intellectual property issues, the Parties shall conclude a separate
arrangement to protect any intellectual property resulting from the
implementation of this MoU.
3. If either Party wishes to disclose confidential data and/or information
furnished by the other Party for the implementation of this MoU, the
disclosing Party shall seek a written consent from the other Party prior
to the disclosure of such data and/or information.
Article 7
Limitation of Personnel Activities
1. The Parties shall ensure that any of its personnel who are involved in
the activities related to implementation of this MoU are obliged to
respect and obey the rules and regulations in the country of the host
Party.
2. The person engaged is forbidden to intervence in the host country’s
internal affairs.
3. Each Party shall have the right to terminate the involvement of
personnel who acts contrary to the objective of this MoU.
Article 8
Dispute Settlement
Any dispute arising out of the interpretation and the implementation of
this MoU shall be settled amicably through consultation or negotiation
between the parties.
Article 9
Amendment
The MoU may be amended or revised by written consent of the Parties.
The amendment will come into force on the date determines by the
Parties.
Article 10
Duration, Extension, and Termination
1. The MoU shall come into force on the date of its signing and for a
period 5 (five) years.
2. Each Party may terminate this MoU by giving written notice 6(six)
months in advance.
3. If this MoU is terminated, it shall not affect the validity, duration and
completion of the activities taking place and conducted by this MoU,
unless determined otherwise by the Parties.
4. The MoU shall be extended as agreed by the Parties. One of the Party
may propose the extension of this MoU by giving writing notice to the
other Party no less than 6 (six) months in advance.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized by their
respective ggovernments, have signed this MoU.
DONE AND SIGNED in duplicate in .............on the...............of ...............,
in the year two thousand and seventeen in the Indonesian, Japanese,
and English languages, all texts being equally authentic. In case of any
difference in interpretation of this MoU, the English text shall prevail.
For the Government of West Java Province
The Republic of Indonesia,
AHMAD HERYAWAN
GOVERNOR
For the Government of Shizuoka
Prefecture,
Japan,
HEITA KAWAKATSU
GOVERNOR
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING
BETWEEN
THE GOVERNMENT OF WEST JAVA PROVINCE,
THE REPUBLIC OF INDONESIA
AND
THE GOVERNMENT OF SHIZUOKA PREFECTURE,
JAPAN
CONCERNING
SISTER PROVINCE-PREFECTURE COOPERATION
The Government of West Java Province, The Republic of Indonesia and The
Government of Shizuoka Prefecture, Japan hereinafter referred to as “The
Parties”;
RECOGNIZING the existence of partnership and cooperation between The
Republic of Indonesia and Japan;
REFERRING to the Letter of Intent between the Government of Shizuoka
Prefecture of Japan and the Government of West Java Province of the
Republic of Indonesia on the Establishment of a Cooperative Relationship
signed by the Parties on November 9th, 2016 in Shizuoka Prefecture;
DESIRING to enhance mutual understanding and friendship between
region through the relationship establishment of the states and the
society;
CONSIDERING the importance of equality and benefit to each party;
PURSUANT to the laws and regulations in respective countries.
Have agreed as follows:
Article 1
Objective
The objective of this Memorandum of Understanding (hereinafter referred
to as the “MoU”) is to establish a sister province cooperation between The
Parties to promote mutual benefits.
Article 2
Scope of Cooperation
The Parties have agreed the areas of MoU as follow;
a. Human Resource Development;
b. Trade and Investment Development;
c. Tourism;
d. Sport;
e. Culture;
f.
Development of Technical Capacity and Government Management; and
g. Transportation
Article 3
Implementation
1. To facilitate the implementation of the MoU the Parties have to arrange
work plan in accordance with scope and areas set out in the article 2.
2. The work plan as referred in the paragraph 1 as an integral part of the
MoU.
3. The Work Plan as referred in the paragraph 1 should be signed no less
than 6 (six) months after the date of MoU signing.
Article 4
Funding
Expenses arising out of the implementation of the MoU shall be borne by
each party and shall be subject to availability of funds.
Article 5
Joint Working group
1. The Parties may establish a Joint Working Group to evaluate the
activities conducted under this MoU.
2. The members of the Joint Working Group shall be comprised
government officials and may involve the ptivate sector when needed.
3. The Joint Working Group as referred in paragraph 1 shall prepare and
propose short term and mid-term activities as well as evaluate the
cooperation progress.
4. The Joint Working Group may hold meetings when deemed necessary
either in Bandung or in Shizuoka.
Article 6
Intellectual Property
1. Each Party shall respect within its territory in the intellectual property
of other party in accordance with the domestic law in force in their
respective country.
2. In a matter of arrangements, programs and activities which are related
to intellectual property issues, the Parties shall conclude a separate
arrangement to protect any intellectual property resulting from the
implementation of this MoU.
3. If either Party wishes to disclose confidential data and/or information
furnished by the other Party for the implementation of this MoU, the
disclosing Party shall seek a written consent from the other Party prior
to the disclosure of such data and/or information.
Article 7
Limitation of Personnel Activities
1. The Parties shall ensure that any of its personnel who are involved in
the activities related to implementation of this MoU are obliged to
respect and obey the rules and regulations in the country of the host
Party.
2. The person engaged is forbidden to intervence in the host country’s
internal affairs.
3. Each Party shall have the right to terminate the involvement of
personnel who acts contrary to the objective of this MoU.
Article 8
Dispute Settlement
Any dispute arising out of the interpretation and the implementation of
this MoU shall be settled amicably through consultation or negotiation
between the parties.
Article 9
Amendment
The MoU may be amended or revised by written consent of the Parties.
The amendment will come into force on the date determines by the
Parties.
Article 10
Duration, Extension, and Termination
1. The MoU shall come into force on the date of its signing and for a
period 5 (five) years.
2. Each Party may terminate this MoU by giving written notice 6(six)
months in advance.
3. If this MoU is terminated, it shall not affect the validity, duration and
completion of the activities taking place and conducted by this MoU,
unless determined otherwise by the Parties.
4. The MoU shall be extended as agreed by the Parties. One of the Party
may propose the extension of this MoU by giving writing notice to the
other Party no less than 6 (six) months in advance.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized by their
respective ggovernments, have signed this MoU.
DONE AND SIGNED in duplicate in .............on the...............of ...............,
in the year two thousand and seventeen in the Indonesian, Japanese,
and English languages, all texts being equally authentic. In case of any
difference in interpretation of this MoU, the English text shall prevail.
For the Government of West Java Province
The Republic of Indonesia,
AHMAD HERYAWAN
GOVERNOR
For the Government of Shizuoka
Prefecture,
Japan,
HEITA KAWAKATSU
GOVERNOR