Ba ha sa Ind on es ia

  sh gli En Operation / Installation Manual 操作 / 安装说明 Petunjuk Pemakaian / Pemasangan Ho ạt động / Hướng dẫn lắp đặt

  中文 คมอการตดตง / การใชงาน

Island Hood

  ia 岛式烟机 es n o

  Tudung Hisap

Ind a as

  Máy Hút Khói Mùi – Dòng Island ah B RH-L409-GC t iệ

  V g RH-L400-GC ến Ti RH-L402-GC

  Rinnai Corporation ทย ษาไ ภา

  

T ABLE OF CON T EN T S

English

  Page 1 - 8 中文 9 - 16 页 Bahasa Indonesia

  Hal. 17-24 Ti Trang 25 - 32 ếng Việt

  33 - 40 หนา

  ภาษาไทย

  Version: 2013 0

  6

CON T EN T S

  Safety warnings -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1

  h

  Specifications & components--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------3

  glis

  Installation -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------4

En

  Operation---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------6 Maintenance and care ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------7 Troubleshoot ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------8

I M PORT AN T

  To register your product warranty, please paste the serial numbers stickers enclosed with the packaging on your warranty card. Please contact your local Rinnai Customer Care Centre should you require further assistance.

SAFET Y WARN I N GS

  

  Unpacking

For the user

  • Do not use the appliance if there are obvious signs The extractor hood is designed for domestic use to of transportation damage. eliminate unpleasant odors from the kitchen. Do not
  • use the hood for uses other than its specific purpose.

  If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or

  • Do not allow young children to play with or operate qualified technician to avoid hazard.

  the appliance. Supervise its use by the elderly or

  • Please ensure that young children do not play with infirm.

  plastic bag packaging.

  • Installation and repair should be attempted by qualified technical personnel only.

For the installer

  • It is dangerous to modify any part of this appliance.
  • The extractor hood can be installed over gas and Tampering with electrical connections or mechanical electric cook top. Minimum installation height from parts can cause operation faults and may put the the bench top to the bottom of the hood is 700mm user at risk.
  • (gas range) and 550mm (electric range) (Fig. 1).

  Never leave high naked flames under the extractor hood when it is in operation. Always cover lit burners with cookware.

  • Do not flambé or grill with an open flame directly under the extractor hood. Flames could be drawn up into the hood by the suction and the grease filters may catch fire.

  h

  • Monitor cooking continuously as overheated oil

  glis increases the risk of self-ignition. En

  • Do not operate the extractor hood without a grease filter.
  • Minimum installation height:

  It is important to clean and/or replace the filters at

  Gas range 700mm Electric range 550mm appropriate intervals.

  • Grease deposits build-up increases the risk of fire.
  • Always disconnect the unit from the power supply before carrying out any cleaning or maintenance work

  Fig. 1 on the hood.

  • Ensure that the power supply chord is free from any heat source or sharp objects.
  • Multiple plugs and extension cables must not be used.

  Always mount the extractor hood over the center of the hob.

  Overloading is dangerous and may cause a fire hazard.

  • Ensure that the appliance is installed in a location with good permanent ventilation.

Disposal

  • When making the electrical connections, check that o
  • This appliance and its packaging are environmentally the mains voltage and frequency corresponds to friendly and recyclable. Please help us to care for the the technical information shown on the rating environment by disposing the packaging in a proper o plate.

  manner and recycling any old appliances. Electrical connection must be made in

  • Before disposing an old appliance, disconnect it from accordance to local standards only. Check that the voltage in your area is correct before the power supply and cut the power supply cord to plugging in.

  prevent hazards.

  • Use an electrical connector with earth that is correct for your location. The electrical connection of this appliance must be connected to earth (where

  The manufacturer will not be held liable for any o applicable): Green & Yellow = EARTH; Blue = NEUTRAL; damages resulting from improper installation nor Brown =LIVE failure to adopt proper safety measures during

  • Ducted mode: o installation and operational use of the appliance.

  Connect the extractor hood to the exhaust duct through a pipe of minimum Ø1 50mm. Use the o shortest and straightest duct route possible.

  Do not connect the extractor hood to exhaust o ducts carrying combustion fumes. Arrange proper ventilation if the extractor hood is used in conjunction with other appliances which are not supplied by electrical power e.g. gas burning appliances. The kitchen must have a direct opening to the outside in order to allow entry of fresh air.

  Note: The manufacturer accepts no responsibility for

  complaints attributed to the design and layout of the pipe work.

SPECI FI CAT I ON S Model RH-L409-GC h RH-L400-GC glis RH-L402-GC En

  Voltage 220V - 240V / 50Hz Power of Motor 300W Power of Lamps 4 x 3W LED Light Cable Length 1.5m Appliance Dimension (W x D x H): 90cm model 900 x 600 x 1000-1300mm 100cm model 1000 x 600 x 1000-1300mm 120cm model 1200 x 600 x 1000-1300mm

  Note: The manufacturer reserves the right to effect any technological improvement or modification without prior notice.

  Fig. 2

COM PON EN T S Ref Qty Product components

  A

  1 Mounting frame B

  1 Chimney support frame C

  1 Inner duct D

  1 Outer duct E

  1 Hood body F

  1 Glass panel G

  1 Grease filter

Qty Installation components

  4 Screw ST4 X 50

  4 Screw ST4.2 X 15

  12 Screw ST4.2 X 10

Qty Documentation

  Fig. 3

  1 Operation / Installation Manual

I N ST ALLAT I ON

  This appliance can be installed in ducted or recirculation mode.

Mounting to the ceiling (Fig. 6) Step A:

En gl ish

  Ducted mode (Fig. 4)

  • In ducted mode, the extractor hood fan extracts the cooking vapours and passes them through the grease filter. The air then flows to the outside.
  • Mark the center point of the extractor hood on the ceiling. For ducting connection, cut a Ø170mm hole in the ceiling.
  • The grease filter absorbs the solid particles in the cooking vapors.
  • Using the mounting support frame as template, mark 4 (four) holes on the ceiling. Secure mounting support frame to ceiling using 4(four) M4 X 50 screws provided.
  • In recirculation mode, the extractor hood fan extracts the cooking vapors which are purified in the grease filter and charcoal filter.
  • The purified air is then recirculated into the kitchen via a vent opening in the hood. The grease filter absorbs the solid particles in the cooking vapors.
  • The charcoal filter is designed to absorb cooking odor. In this mode, both grease filters and charcoal filters are installed.

  Step F: • Make the electrical connection and check operation.

  Fig. 4

Step B:

  • Insert inner duct cover from below and secure to the mounting support frame using 4 (four) ST4.2 X 15 screws provided.
  • Insert outer duct cover from below.

Step C:

  • Insert the hood body from below into the chimney support frame. Adjust to desired height. (Note: Do not trap the power cord).
  • For ducting mode: Fix duct pipe to the motor housing. For the most efficient air flow exhaust, use the shortest and straightest duct route possible.

  Installation must be performed by qualified personnel only. The manufacturer declines all responsibility for improper installation and does not accept responsibility for appliance warranty in the event of damage caused by incorrect installation.

  Fig. 5

  • Attach the hood body to the chimney support frame using 12 (twelve) ST4.2 X 10 screws provided.

Pre-installation

  Installation is completed.

  support frame is aligned to an approporiate position to fit the main body (with control panel at desired position for user.

  Note: Ensure that the mounting bracket and & chimney

  Recirculation mode (Fig. 5)

Step D:

Step E:

  The extractor hood is designed for installation on the kitchen ceiling or on a rigid suspended ceiling.

  • Push down outer duct cover & rest it on glass.
  • Ensure that the ceiling is level and able to withstand the appliance’s weight.
  • Before drilling holes, check for concealed electrical cables and other lines.
  • Check that the depth of the drilled holes corresponds with the length of the screws.

  • We recommend you to measure the total height of the appliance before installation. The total height is measured from the height of the ceiling, the height of the bench top and the minimum installation distance between the hob and the extractor hood. See “Safety Warnings”.

  English

  5

  We recommend you to switch on the appliance a few minutes before cooking for better air extraction. Leave it on for approximately 15 minutes after cooking or till cooking smell is completely removed. This appliance is equipped with auto ventilation mode. The fan is activated automatically at periodic interval to purify the air.

Switch control

  • Press LIGHT button to turn on the LED lights (indicator lights up). Press again to turn off (indicator goes off).
  • To activate colorful LED lights, press and hold LIGHT button (indicator flashes). Each press activates colour change (colour sequence: red, blue, green, multi-colour).

  Light

  • To deactivate, press LIGHT button again (indicator flashes). Press and hold LIGHT button. Press again to turn off lighting system fully.
  • Press button again to turn off (indicator goes off). Medium speed

  Low speed • Press button to select low speed (indicator lights up).

  • Press button to select medium speed (indicator lights up).
  • Press button again to turn off (indicator goes off). High speed • Press button to select high speed (indicator lights up).
  • Press button again to turn off (indicator goes off).

Delay stop timer mode

  • Press DELAY STOP TIMER button during fan operation (indicator lights up). The fan runs on at the selected speed for 15 minutes. After this period, the fan stops operation automatically.
  • To deactivate, press DELAY STOP TIMER button again (indicator goes off).

  Delay stop timer

Auto ventilation mode

  • Activate this mode when the fan is not in operation. Press and hold DELAY STOP TIMER button (indicator flashes).
  • Select the auto-ventilation interval using the speed button:-

  LOW SPEED: activates the fan for 5 minutes ventilation every hour interval o Press LOW SPEED button to activate. o Press DELAY STOP TIMER button to confirm (fan speed indicator flashes) MEDIUM SPEED: activates the fan for 10 minutes ventilation every hour interval. o Press MEDIUM SPEED button to activate. o Press DELAY STOP TIMER button to confirm (fan speed indicator flashes)

  HIGH SPEED: activates the fan for 15 mintues ventilation every hour interval o Press HIGH SPEED button to activate. o Press DELAY STOP TIMER button to confirm (fan speed indicator flashes) • To deactivate, press and hold DELAY STOP TIMER button (indicator flashes).

  OPERAT I ON En glis h

  • Then press LIGHT button (indicator goes off).
  • Press DELAY STOP TIMER button again to confirm (indicator goes off).

M AI N T EN AN CE AN D CARE

  • The charcoal filters should be replaced when it is noticeably dirty or discolored, usually after 6 to 12 months depending on the conditions of use.
  • These filters are not washable and cannot be restored. To ensure that this appliance functions effectively, regular maintenance is necessary as clogged filters restrict airflow and may cause the motor to overheat.

  • Grease filters are used to absorb the grease particles formed during cooking process. The filters must be removed and cleaned every 4 weeks, depending on frequency of usage. Clean the filter either by hand or in the dishwasher. Note: Take care not to bend the filters during washing.
  • Remove the saturated charcoal filter sheet from the grease filter. Fit in the new charcoal filter in the slot accordingly.

  • If by hand washing, soak the filters in warm detergent solution to simplify the removal of grease. Brush the filters, rinse thoroughly and leave it to dry before refitting.
  • If by dishwasher, select an appropriate wash program. Leave it to dry before refitting. Note: slight discoloration of the filter may occur.
  • Removing and inserting the grease filters: o To remove, unscrew the centre screw. o
  • Clean the extractor hood using warm detergent solution and a soft damp cloth. Wipe dry with a lint- free cloth.
  • Avoid using corrosive or abrasive products that could damage the surface.

  To refit, slot the filter into position and tighten screw.

  Chacoal filter sheet (where applicable for recirculation mode)

  Warning: Do not attempt to make replacement by a non-qualfied technician.

  Please check with your local Rinnai Customer Care Centre for assistance.

  Disconnect the power supply cord before carrying out any cleaning or maintenance activities. It is important to clean and/or replace the filters at appropriate intervals as grease deposits build-up increases the risk of fire. Do not operate the extractor hood without grease filter.

  For spare parts purchase, please contact your local Rinnai Customer Care Centre. You are strongly recommended to follow these safety instructions. The manufacturer will not be held liable for any damages to the appliance or any fire hazard due to failure to observe the above safety recommendations.

  En glis h Fig. 7

Grease filter (Fig. 7)

Cleaning the appliance body

LED Light

T ROU BLESH OOT Problem Possible Cause Solution h

  Extractor hood does not No electrical supply Check that plug is

  glis

  function connected and main power

En

  switch is turned on Poor airflow Grease filters clogged with Clean the grease filters and grease build-up refit when dry

  Charcoal filters clogged Replace charcoal filters with new sets with grease build-up

  Hood suction is not effective Inadequate ventilation Ensure that the kitchen is sufficiently ventilated to allow entry of fresh air

  Charcoal filters are not Install charcoal filters for installed setting in recirculation mode Motor is running but no airflow Poor exhaust Please contact Rinnai

  Customer Care Service Whirring sound Foreign object may be in Please contact Rinnai contact with fan blade Customer Care Service Lights are not working Lamps are burnt out Replace the damaged lamps

  Tighten the lamps Lamps are loose

  If problem persists after the above checks, please contact Rinnai Customer Care Centre for assistance. Please quote the model number of your appliance as shown on the rating plate attached to your equipment (Fig. 8). For service calls under warranty, please note that it is necessary to produce your proof of purchase and valid warranty card.

  Fig.8 - Rating plate is for illustration purpose only and its specifications vary across models.

  目录

  安全警告 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------9 规格及零部件 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------11 安装---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------12 操作 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------14 维修与保养-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------15 常见故障的识别与处理 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------16

  重要提示 文

  要注册您的产品保修,需要把序列号贴纸贴到随机器包装的保用证上。请联系当地的林内客户售后服务中心咨

  中

  询更新信息。

  安全警告

   开箱

  给用户 如有明显的运输过程造成的损伤,请不要使用该 烟机是适合国内使用的,用于消除厨房的异味。

  • 器具。

  请不要把烟机使用于其他用途。

  如果电源线破损,则必须由生产商,服务代理或 请不要让孩童玩弄或者操作器具。请监督年老体 者合格的技术人员进行更换,防止伤害风险。

  弱者的使用。

  • 请确保孩童远离塑料包装。
  • 安装与维修只能让合格的技术人员进行。
  • 对烟机任意的修改将导致危险。篡改电气连接配

  件或机器配件都会导致运行错误并会使使用人员 给安装人员

  陷入危险。

  • 此油烟机罩可以安装在燃气炉和电炉上方。从台
  • 当烟机运行时请不要使用较高火焰的燃烧器。会 面到烟机底部的最小的安装高度为 700mm

  点燃燃烧器上面的炊具。 ( 燃气灶) 和 550mm (电炉) (图. 1).

  请把油烟机罩安装在灶的正上方。 请不要在烟机下方直接燃火或烤火。火焰会被吸

  • 请确保器具的安装地点有良好的通风。

  进烟机,里面的油脂过滤器会着火。

  • 连接电源时,请按照铭牌所示信息确认电源电压

  与频率。

  • 请注意不断观察,因为过热的热油会增加自燃的

  危险。

  • 请不要操作没有油脂过滤器的器具。
  • 定期清理与更换过滤器很重要,因为油脂积聚会

  增大着火的危险。

  • 请在取出清理或维修之前务必切断电源。

  最小安装高度: 燃气灶 700mm

  • 请确认电源线远离任何热源或尖锐的物体。
  • 禁止使用多用插头与延长电线。有超负荷的危

  电炉 550mm

  险,会引发火灾。

  图. 1

  处理

  • 此器具与其包装都是环保及可循环再用的。

  文

  电源连接必须符合当地标准。请在插入电源之前 请帮助我们爱护环境,用适当的方式处置包装以

  中

  确认当地的电压是否正确。 及旧的器具。

  请使用符合当地的接地连接器。此器具的电源连 在处置旧器具前,请切断电源以及移走电源线防

  接必须接地 (合适的): 止危险发生。 ο 绿色 & 黄色 = 接地; 蓝色 = 零线; 褐色 = 相线

  • 管道模式:

  请使用管径最小为 1 50mm 的管来连接烟机与排

  气管。请尽量使用最短与最直的管道。

  注意 : 生产商不会对由于任何安装或者通过非正当的

  ο 请不要将火焰排进与烟机连接的排气管。 方式安装与运行产生的损坏负责。

  ο 如果烟机与其他非电器器具如燃气器具一起使 用,请务必做好适当的通风。厨房必须打开直 接通往室外的窗门来换气。

  注意 : 生产商没有任何义务接受管道安装与设计的投

  诉。

  规格

  型号 RH-L409-GC

RH-L400-GC RH-L402-GC

  220V - 240V / 50Hz 电压 马达功率 300W 灯泡功率 4 x 3W LED 灯

  1.5m 电源线 器具尺寸 (W x D x H):

  文

  90cm 型号 900 x 600 x 1000-1300mm

  中

  1000 x 600 x 1000-1300mm 100 cm 型号 1200 x 600 x 1000-1300mm

  120cm 型号

  注意: 生产商拥有改造器具而不预先对消费者进 图. 行告知的权利。

  2

  部件名称

  参照 数量 产品配件 A

  1 安装支架

  B 1 烟囱支架 C

  1 内管

  D 1 外观 E 1 机体 F

  1 玻璃面板

  G 1 油脂过滤器 数量 安装配件 4 螺丝 ST4 X 50 4 螺丝 ST4.2 X 15

  12 螺丝 ST4.2 X 10

  图 . 3

  数量 文件 1 操作 / 安装说明手册

  安装 图. 4

  该器具必须以管道模式或回流模式安装。 管道模式 (图. 4)

  安装到天花 (图. 6)

  • 在管道模式中,烟机的风扇会把煮食的油烟吸进管

  道并通过油脂过滤器排出屋外。

A 步骤:

  • 油脂过滤器吸收煮食过程中油烟的固体物质。因此
  • 把烟机中央的点标在天花上。对于管道连接,在 天花上钻一个 Ø170mm 的洞

  • 使用模板安装支架,转 4 个洞在天花上。用 4 根 提供的 M4 X 50 螺丝固定安装支架到天花上。

  置,能安装烟机机体 (控制能在客户希望的位置上)。

B 步骤:

  中 文

  • 从下面插入内管套,并用提供的ST4.2 X 15螺丝固 定安装支架.
  • 从下面插入外管套。
  • 在回流模式里,烟机的风扇将吸走被油脂过滤器 与木炭过滤器净化后的煮食气体。

C步骤:

  • 从下面插入机体到烟囱支架里。调整到希望的高 度。 ( 注意 : 不要挤到电源线 ).
  • 管道模式 :把管道安装到机体上。为了达到最有效
  • 净化后的气体之后通过烟机里的一个排气孔回流 进厨房.
  • 油脂过滤器吸收煮食气体的固体物质。
  • 木炭过滤器是设计吸收煮食气味的。
  • 在此模式里,要安装油脂过滤器与木炭过滤器

  图. 5 注意 : 生产商不会对由于任何安装或者通过非正当的

  装到烟囱支架上。

  的排气效果,请尽量使用最短与最直的排气管线 路。

  。 安装准备

  注意 : 确保安装托架与烟囱支架对准在一个合适的位

  回流模式 (图. 5)

  只安装油脂过滤器 (木炭过滤器是 可选择的).

  在此模式中,

D 步骤:

  • 请使用提供的 12 (twelve) ST4.2 X 10 螺丝把机体安

E 步骤:

  • 把外管套与剩下的塞到玻璃下。

F 步骤:

  • 连接电路,确认运作。 安装完成。
  • >确定天花平整,并能承受设备的重量。
  • 钻孔之前,检查隐蔽的电缆线和其他电线。
  • 检查钻孔的深度与螺丝的长
  • 我们推荐在安装前先测量器具的整体高度。总体

  方式安装与运行产生的损坏负责。

  排油烟机是专为安装在厨房的天花板上或在刚性悬挂 天花板而设计的。

  高度要测天花到烟机顶部的高度,以及燃气灶与 烟机之间最小的安装距离。请参考 “安全警告”.

  操作 文 中

  图. 6

  我们推荐在烹煮之前先打开器具几分钟以达到更好的排气效果。在烹煮之后继续开 15 分钟左右,直到气味完全消

  失。本器具带有自动换气模式。风机能自动定期净化空气。 打开控制

  • 按下灯泡按钮,打开 LED 灯 (指示灯亮起). 再按一下关闭 (指示灯熄灭).
  • 要启动七彩 LED 灯,长按灯泡按钮 (指示灯闪烁). 每按一次颜色就会改变 (颜色顺序: 红,蓝,绿,多彩。).
  • 再按关闭 (指示灯熄灭). 中速 • 按下中速按键 (指示灯亮起).
  • 再按关闭 (指示灯熄灭). 高速

  灯泡

  • 要关闭,再按灯泡按钮 (指示灯闪烁). 长按灯泡按钮。再按一次整个亮灯系统完全关闭。
  • 按下高速按键 (指示灯亮起).
  • 再按关闭 (指示灯熄灭).
  • 在风机运作时按下延迟停止计时器按钮(指示灯亮).风机则在选择的速度下运转 15 分钟。 之后,风机能自动停止。
  • 要关闭,再按 延迟停止计时器按键(指示灯熄灭).

  低速 • 按下低速按键(指示灯亮起).

  延迟停止计时 器

  延迟停止计时器模式

  自动换气模式

  • 在风机没有运作时打开此模式。长按延迟停止计时器按键(指示灯闪烁).
  • 用速度按键选择自动换气-

  低速:每隔一小时风机打开 5 分钟 o 按低速按键开启. o 按延迟停止计时器确认(风机速度指示灯闪烁) 中速: 每隔一小时风机打开 10 分钟. o 按下中速按键开启。. o 按延迟停止计时器确认(风机速度指示灯闪烁)

  高速:每隔一小时打开风机 15 分钟 o 按下高速按键开启。. o 按延迟停止计时器确认(风机速度指示灯闪烁)

  操作 中 文

  • 要取消,长按延迟停止计时器按键(指示灯闪烁).
  • 然后按下灯泡按键 (指示灯熄灭).
  • 再按延迟停止计时器确认(指示灯熄灭).

  维修与保养

  木炭过滤器 ( 适合再循环模式 ) 请确保主电源在清洗或保养维修之前已经被切断。

  • 木炭过滤器在明显脏污或者褪色时就要更换,通 定期对过滤器清洗或更换是很重要的,因为油脂积

  常在 6-12 个月,根据使用情况而定。

  • 此类过滤器不能清洗也不能修复。要确保机器功 聚会增加着火的危险。

  能正常,定时的保养是必要的,因为堵塞的过滤 不要在没有油脂过滤器的情况下开动机器。

  器不能排气,并可能导致马达过热。

  • 从油脂过滤器上移走饱和的木炭过滤器。相应地

  把新的木炭过滤器重新安装上去。 油脂过滤器 (图. 7)

  • 油脂过滤器是用于吸收煮饭过程中发出的油脂

  清洗机体 的。此过滤器必须根据使用频率每 4 周清洗或者

  • 清洗烟机要使用温水清洗液和软湿布。清洗之后, 移出。过滤器可以用手或洗碗机清洗。注意: 注

  用无尘布来擦干。 意清洗时不要弯曲过滤网。

  文

  • 避免使用腐蚀性或研磨性的产品,因为这样会容易
  • 如果用手洗,用温水清洗液洗更容易洗掉油脂。

  中

  刮花产品表面。 再重新安装回去之前,要擦洗干净并晾干过滤 器。

  • 如果用洗碗机,选择一个适合的清洗程序。重新

LED 灯

  安装回去之前要晾干过滤器。

  警告: 不要试图让无资质人员更换。

  注意: 过滤器会有轻微的掉色现象。

  • 移走与插入油脂过滤器: o

  请与当地的林内售后服务中心联系。 o 要移走,就要拧开中心的螺丝. 要安装,把油脂过滤器安进去并拧紧螺丝。

  注意 : 强烈建议您阅读这些安全提示。制造商对任何

  由于不遵守上述安全建议而引致器具损伤或火灾都 不需负任何责任。

  图. 7

  常见故障的识别与处理

  问题 可能导致问题的原因 解决方法 烟机不运作 没电 确认插头已经插上,电源已经开

  启。 风量小 油脂过滤器被油脂堵塞 清洗油脂过滤器,晾干后安装回去

  木炭过滤器被油脂堵塞 更换新的木炭过滤器 抽油烟率太低 通风不足 确保厨房通风情况良好以使新

  文

  鲜空气能进入厨房内

  中

  木炭过滤器没安装 安装木炭过滤器,以设置为回流模 式

  马达启动但是不能抽风 排风不好 请联系林内的售后服务中心 呼呼的声音 风扇页可能有外物碰触到 请联系林内的售后服务中心 灯不亮 灯泡损坏 更换掉烧坏的灯泡

  灯泡松了 拧紧灯泡 如果进行了以上的确认之后问题依然存在,请联系林内的售后服务中心请 求帮助。 请找出产品的型号,型号在机体的铭牌上,如图所示。(图. 8).

  如果需要保修服务,请提供购买产品的证明与有效的保修证。

  图.8 - 注意: 铭牌只起插图提示的 作用,不同产品的铭牌不同。

DAFT AR I SI

  Peringatan Keselamatan -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------17 Spesifikasi & komponen--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------19 Pemasangan-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------20 Pengoperasian--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------22 Pemeliharaan & perawatan---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------23 Pemecahan Masalah------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------24

PEN T I N G

  Silakan Anda membaca buku petunjuk ini secara menyeluruh sebelum Anda menggunakannya untuk pertama kali. Buku petunjuk ini berisi Informasi penting yang berhubungan dengan keselamatan pribadi Anda dan juga cara penggunaan dan pemeliharaannya. Simpan buku petunjuk ini baik-baik sebagai referensi.

  Untuk meregistrasi garansi produk Anda, silakan menyalin nomer seri pada stiker yang ada pada kemasan kartu garansi Anda. Silakan hubungi Pusat Layanan Purna Jual RINNAI di kota Anda jika Anda memerlukan bantuan lebih lanjut.

  PERI N GAT AN K ESELAM AT AN B ah as a Indo ne si a

Membuka kemasan

Untuk pengguna

  • Jangan gunakan tudung hisap ini jika terdapat tanda kerusakan akibat pengangkutan.
  • Jika kabel listrik rusak, harus diganti oleh pihak perusahaan atau pabrik, agen servis atau teknisi yang berpengalaman untuk mencegah pengguna dari bahaya.
  • Tudung hisap didesain untuk penggunaan rumah tangga untuk mengurangi bau tidak sedap dari dapur. Jangan gunakan tudung hisap untuk tujuan yang tidak semestinya.
  • Jangan biarkan anak kecil mengoperasikan tudung hisap ini. Awasi penggunaan yang dilakukan oleh orang tua atau orang sakit.
  • Pastikan bahwa anak kecil tidak bermain dengan bekas kemasan plastik ini.
  • Pemasangan dan perbaikan harus dilakukan oleh teknisi yang berpengalaman.

Untuk pemasang

  • Sangat berbahaya untuk memodifikasi bagian dari tudung hisap ini. Merusak sambungan listrik atau bagian mekanik bisa menyebabkan kesalahan penggunaan dan mungkin menyebabkan pengguna dalam bahaya.
  • Jangan pernah biarkan api naik langsung di bawah tudung hisap. Selalu tutupi dengan peralatan memasak.
  • Tudung hisap bisa dipasang di atas kompor gas dan juga kompor listrik. Batas jarak tinggi minimum pemasangan dari atas kompor ke bagian bawah tudung hisap untuk kompor gas adalah 700mm dan 550mm untuk kompor listrik. (Gbr.1)
  • Selalu pasang tudung hisap tepat berada di atas kompor.

  • Jangan memasak atau memanggang dengan api

  terbuka langsung di bawah tudung hisap. Api bisa naik sampai ke tudung hisap karena terhisap dan penyaring minyak bisa terkena api.

  • Selalu pantau saat memasak secara terus menerus karena minyak yang terlalu panas bisa meningkatkan resiko kebakaran.
  • Jangan mengoperasikan tudung hisap tanpa penyaring Tinggi pemasangan minimum: (filter) minyak.

  Sangat penting untuk membersihkan dan atau

  • Jarak kompor gas 700mm

  Jarak kompor listrik 550mm mengganti penyaring (filter) pada waktu tertentu.

  • Tumpukan endapan minyak bisa meningkatkan resiko kebakaran.

  Gbr. 1

  • Jangan pernah menyambungkan tudung hisap ini dengan aliran listrik saat membersihkan atau melakukan tindakan pemeliharaan.
  • Pastikan bahwa tudung hisap Anda terpasang pada
  • Pastikan bahwa aliran kabel sambungan bebas dari lokasi yang mempunyai ventilasi udara yang berbagai sumber panas atau benda tajam.

  permanen.

  • Steker ganda dan kabel yang terlalu panjang tidak
  • Saat membuat sambungan listrik, cek apakah o

  boleh digunakan. Muatan berlebih berbahaya dan Tegangan utama dan frekuensi sesuai dengan bisa menyebabkan bahaya kebakaran. o informasi teknis yang ada di data plate.

  Sambungan listrik harus dibuat sesuai dengan standar lokal saja. Periksa apakah tegangan di

  Pembuangan area Anda sudah benar sebelum dinyalakan.

  • Tudung hisap ini dan kemasannya merupakan bahan
  • Gunakan penghubung listrik ke tanah (ground) yang

  a

  yang ramah lingkungan dan bisa didaur ulang. Harap

  si

  sesuai dengan lokasi Anda. Sambungan listrik dari bantu kami untuk menjaga lingkungan dengan

  ne

  tudung hisap ini harus terhubung ke tanah (yang membuang kemasan pada tempatnya dan mendaur dapat dipakai): o ulang tudung yang sudah lama.

Indo

  Hijau & Kuning=TANAH (GROUND),

  sa

  • Sebelum membuang tudung hisap yang lama,

  Biru=NETRAL, Cokelat=FASE putuskan dari sambungan listrik dan potong kabel

  • Mode ventilasi:

  aha sambungan untuk mencegah bahaya kebakaran. B o

  Hubungkan tudung hisap ke saluran pembuangan melalui pipa dengan diameter minimum Ø1

  50mm. Gunakan rute terpendek dan terlurus yang paling mungkin. o RINNAI tidak bertanggung jawab atas kerusakan akibat

  Jangan hubungkan tudung hisap ke saluran pemasangan yang tidak benar atau kegagalan karena pembuangan yang menghasilkan asap mengambil tindakan-tindakan keselamatan yang tidak pembakaran. o tepat selama pemasangan dan penggunaan tudung

  Atur ventilasi yang tepat jika tudung hisap hisap ini. dihubungkan dengan alat lain yang tidak dialirkan sumber listrik misalnya alat pembakaran gas. Dapur harus mempunyai ventilasi udara yang terhubung langsung keluar untuk memungkinkan masuknya udara segar.

  Catatan: RINNAI tidak akan bertanggung jawab

  terhadap keluhan yang menyangkut desain dan tata letak pipa.

SPESI FI K ASI K OM PON EN

Model RH-L409-GC RH-L400-GC RH-L402-GC

  1000 x 600 x 1000-1300mm 1200 x 600 x 1000-1300mm

  B aha sa Indo ne si a

  Gbr. 2 Gbr. 3

  1 Pengoperasian/ Petunjuk manual

  12 Baut ST4.2 X 10

  4 Baut ST4.2 X 15

  4 Baut ST4 X 50

  Tegangan 220V - 240V / 50Hz Daya Motor 300W Daya Lampu Lampu LED 4 x 3W Panjang kabel 1.5m Dimensi tudung hisap (W x D x H): Model 90cm Model 100cm Model 120cm 900 x 600 x 1000-1300mm

  1 Panel kaca G

  1 Body tudung F

  1 Saluran ke luar E

  1 Saluran ke dalam D

  1 Rangka penyangga cerobong C

  1 Rangka pemasangan B

  A

  RINNAI berhak untuk melakukan pengembangan teknologi dan memodifikasi tanpa ada pemberitahuan terlebih dahulu.

  Catatan:

Ref Jml Komponen Produk

  2 Penyaring minyak

Jml Komponen pemasangan

Jml Dokumentasi

PEM ASAN GAN Pemasangan ke plafon (Gbr. 6)

  Tudung hisap ini bisa dipasang dengan menggunakan mode ventilasi dan sirkulasi.

Langkah A:

  • Tandai titik pusat dari tudung hisap pada plafon.

  Mode Ventilasi (Gbr. 4)

  Untuk sambungan menuju pembuangan, potong

  • Pada mode ventilasi ini, kipas tudung hisap lubang dengan Ø170mm pada plafon.

  membersihkan uap masakan dan melewatinya

  • Gunakan rangka penyangga pemasangan sebagai melalui penyaring minyak. Udara kemudian mengalir contoh, tandai 4 (empat) lubang pada plafon.

  keluar.

  Kencangkan rangka penyangga pemasangan ke

  • Penyaring minyak menyerap partikel padat dalam plafon dengan menggunakan 4(empat) baut M4 X 50 uap masakan.

  yang tersedia.

  Catatan: Pastikan penyangga pemasangan dan rangka

  penyangga cerobong sejajar ke posisi yang tepat untuk memasang body utama (dengan panel kontrol pada

  Gbr. 4

  posisi yang diinginkan bagi pengguna)

  Langkah B: Mode Sirkulasi (Gbr. 5)

  • Masukkan tutup saluran dalam dari bawah dan
  • Pada mode sirkulasi, kipas tudung hisap kencangkan rangka penyangga pemasangan dengan

  a

  memurnikan asap masakan, yang dimurnikan di

  si

  menggunakan 4 (empat) baut ST4.2 X 15 yang dalam penyaring minyak dan penyaring arang. tersedia.

  ne

  • Udara yang dimurnikan tersebut kemudian • Masukkan tutup saluran luar dari bawah.

  disirkulasikan lagi ke dalam dapur melalui lubang

Indo

  udara yang terbuka pada tudung. Penyaring minyak

  sa Langkah C: menyerap partikel padat dalam asap masakan.

  • Masukkan body tudung hisap dari bawah ke dalam

  aha

  • Penyaring arang didesain untuk menyerap bau tidak

B

  rangka penyangga cerobong. Atur ke tinggi yang sedap. Pada mode ini, baik penyaring minyak dan diinginkan. (Catatan: Jangan menghalangi aliran penyaring arang harus dipasang.

  sambungan kabel).

  • Paskan pipa saluran ke unit

  Untuk mode ventilasi:

  mesin. Untuk membuang aliran udara yang lebih efisien, gunakan jarak terpendek dan terlurus jika

  Gbr. 5 mungkin.

Langkah D:

Sebelum pemasangan

  • Tempelkan body tudung hisap ke rangka penyangga

  cerobong menggunakan 12 (dua belas) buah baut Tudung hisap didesain untuk pemasangan pada plafon dapur atau pada plafon gantung yang kuat. ST4.2 X 10 yang tersedia.

  • Pastikan tudung hisap ini terpasang pada plafon

Langkah E:

  yang kuat, yang dapat menahan berat tudung

  • Dorong ke bawah penutup saluran luar & sandarkan hisap.

  ke kaca.

  • Sebelum melubangi, cek kabel listrik yang tersembunyi dan sambungan lain.

Langkah F:

  • Cek apakah kedalaman lubang yang dibor sesuai • Buat sambungan listrik dan cek pengoperasian.

  dengan panjang baut.

  Pemasangan selesai.

  • Kami sarankan Anda untuk mengukur tinggi total dari tudung hisap sebelum pemasangan. Tinggi total diukur dari tinggi plafon, tinggi dari kompor atas dan jarak pemasangan minimum antara kompor dan tudung hisap. Lihat “Peringatan

  Gbr. 6 a si ne Indo sa aha B

  Pemasangan harus dilakukan oleh teknisi yang berpengalaman. RINNAI tidak bertanggung jawab terhadap pemasangan yang tidak tepat dan tidak bertanggung jawab atas garansi alat jika terjadi kerusakan yang diakibatkan oleh instalasi pemasangan yang salah.

PEN GOPERASI AN

  Kami sarankan Anda untuk menyalakan tudung ini selama beberapa menit sebelum memasak untuk ekstraksi udara yang lebih baik. Biarkan kira-kira 15 menit setelah memasak atau sampai bau masakan benar-benar hilang. Tudung hisap ini dilengkapi dengan mode ventilasi otomatis. Kipas secara otomatis aktif pada periodik waktu tertentu untuk memurnikan udara.

Tombol pengaturan

  • Tekan tombol LAMPU untuk menyalakan lampu LED (lampu indikator menyala). Tekan lagi untuk memadamkan lampu (lampu indikator padam).
  • Untuk mengaktifkan lampu LED berwarna-warni, tekan dan tahan tombol LAMPU (indikator berkedip). Tiap penekanan menyebabkan perubahan warna (urutan warna: merah, biru, hijau,

  Lampu multi-warna).

  • Untuk menonaktifkan, tekan tombol LAMPU lagi (indikator berkedip). Tekan dan tahan tombol LAMPU. Tekan lagi untuk memadamkan lampu secara penuh.
  • Tekan tombol untuk memilih kecepatan rendah (lampu indikator menyala).
  • Tekan tombol lagi untuk memadamkan (indikator padam). Kecepatan rendah • Tekan tombol untuk memilih kecepatan sedang (indikator menyala).
  • Tekan tombol lagi untuk memadamkan (indikator padam).

  Kecepatan

  a sedang si ne • Tekan tombol untuk memilih kecepatan tinggi (indikator menyala).

  • Tekan tombol lagi untuk memadamkan (indikator padam). Kecepatan

Indo

  tinggi

  sa Model waktu tunda aha B

  • Tekan tombol DELAY STOP TIMER selama kipas bekerja (lampu indikator menyala). Kipas bekerja pada kecepatan yang dipilih selama 15 menit. Setelah waktu ini berakhir, kipas berhenti beroperasi secara otomatis.
  • Untuk menonaktifkan, tekan tombol DELAY STOP TIMER lagi (indikator padam). Pengatur

Model ventilasi otomatis

  waktu tunda

  • Aktifkan model ini ketika kipas tidak bekerja. Tekan dan tahan tombol DELAY STOP TIMER (indikator berkedip).
  • Pilih waktu ventilasi secara otomatis menggunakan tombol kecepatan:- o

  KECEPATAN RENDAH: untuk mengaktifkan kipas selama 5 menit ventilasi tiap interval jam o Tekan tombol KECEPATAN RENDAH untuk mengaktifkan.

  Tekan tombol DELAY STOP TIMER untuk konfirmasi (indikator kecepatan kipas berkedip) o KECEPATAN SEDANG: untuk mengaktifkan kipas selama 10 menit ventilasi tiap interval jam o Tekan tombol KECEPATAN SEDANG untuk mengaktifkan. Tekan tombol DELAY STOP TIMER untuk konfirmasi (indikator kecepatan kipas berkedip) o KECEPATAN TINGGI: untuk mengaktifkan kipas selama 15 menit ventilasi tiap interval jam o Tekan tombol KECEPATAN TINGGI untuk mengaktifkan. Tekan tombol DELAY STOP TIMER untuk konfirmasi (indikator kecepatan kipas berkedip) • Untuk menonaktifkan, tekan dan tahan tombol DELAY STOP TIMER (indikator berkedip).

  • Kemudian tekan tombol LAMPU (indikator padam).
  • Tekan tombol DELAY STOP TIMER untuk konfirmasi (indikator padam)