Evaluasi Penggunaan Istilah Asing Bidang Ilmu Komputer Pada Karya Ilmiah Akademisi

BAB 2
LANDASAN TEORI

2.1 Intruksi Presiden No.2 Tahun 2001
Adapun Instruksi Presiden Republik Indonesia Nomor 2 Tahun 2001 mengenai
Penggunaan Komputer dengan Aplikasi Komputer Berbahasa Indonesia adalah Bahwa
kemampuan penguasaan, pengembangan dan pemanfaatan ilmu pengetahuan dan
teknologi, khususnya teknologi informasi melalui komputer oleh masyarakat ataupun
aparatur negara perlu ditingkatkan, akan tetapi adanya kendala aplikasi komputer dengan
penggunaan bahasa-bahasa asing tanpa adanya pilihan untuk menggunakan aplikasi
komputer berbahasa Indonesia. Menerapkan bahasa Indonesia dalam aplikasi komputer
akan mempermudah pengguna komputer melaksanakan tugasnya, sekaligus sebagai
alternative pilihan penggunaan bahasa dalam penggunaan komputer.
Sehubungan dengan hal-hal tersebut dan dalam rangka meningkatkan kinerja
aparatur negara dalam melaksanakan tugas dan fungsinya, dipandang perlu menetapkan
Instruksi Presiden tentang Penggunaan Komputer dengan Aplikasi Komputer berbahasa
Indonesia. Universitas Negeri yang dimana dinaungi oleh Menteri Riset dan Teknologi
juga ikut serta dalam penyusunan dokumen-dokumen yang pemakaiannya dengan
mengikut-sertakan instansi dan pihak lain terkait.

2.2 Senarai Padanan Istilah (SPI)

Pada tahun 2001 dilakukan pembakuan peristilahan perkomputeran dalam Bahasa
Indonesia yang sesuai melalui Pelaksanaan Instruksi Presiden No.2 Tahun 2001
Penggunaan Komputer Dengan Aplikasi Komputer Berbahasa Indonesia . Contoh Bahasa
baku dan istilah asing bidang ilmu komputer dapat dilihat pada Tabel 2.1

18
Universitas Sumatera Utara

19

Tabel 2. 1 10 Contoh Istilah Asing yang telah di Indonesiakan
untuk Bidang Komputer
Istilah Asing

SPI (telah di Indonesiakan)

Cluster

Gugur; Rumpun


Coding

Pengodean

Copy

Kopi

Cut

Potong

Database

Pangkalan Data; Basis Data

Download

Unduh


Upload

Unggah

Paste

Pasta; Rekat

Transmission

Transmisi

Window

Jendela

2.3 Open Archives Initiative Protocol for Metadata Harvesting (OAI-PMH)
OAI-PMH menawarkan pilihan teknis sederhana untuk katalog dan layanan repositori
untuk membuat metada mereka tersedia untuk layanan lainnya, berdasarkan pada HTTP
(Hypertext Transfer Protocol) dan XML (Extensible Markup Language) standar,

sehingga penemuan difasilitasi sumber daya didistribusikan. Metadata yang akan dipanen
mungkin dalam format yang telah disepakati, meskipun tidak memenuhi syarat Dublin
Core diperlukan oleh spesifikasi dalam rangka memberikan interprobabilitas tingkat
dasar. Framework OAI membedakan antara penyedia data dan penyedia layanan. OAIPMH memungkinkan penyedia data untuk membuat metadata mereka tersedia untuk
dipanen oleh penyedia layanan, ini adalah proses pengumpulan, metadata dikumpulkan
dari sejumlah repositori didistribusikan kedalam store gabungan. (Chua, et al. 2009).
Proses request data pada OAI-PMH memiliki beberapa enam tipe yang berbeda yaitu :
Identify, ListMetadataFormats, ListSets, ListIdentifier, ListRecords dan GetRecord yang
dimana setiap tipe memliki fungsi yang berbeda.

Universitas Sumatera Utara

20

Gambar 2. 1 Struktur Umum OAI-PMH (digiacademy, 2016)

2.4 Dublin Core

Dublin Core merupakan inisiatif untuk menciptakan sebuah "katalog kartu perpustakaan"
digital untuk Web. Dublin Core terdiri dari 15 metadata (data yang menjelaskan data)

elemen yang menawarkan diperluas katalogisasi informasi dan meningkatkan
pengindeksan dokumen untuk program mesin pencari.
Lima belas elemen metadata yang digunakan oleh Dublin Core adalah: Judul
(nama yang diberikan sumber daya), pencipta (orang atau organisasi yang bertanggung
jawab untuk konten yang), subjek (topik tertutup), deskripsi (garis tekstual konten),
penerbit ( mereka yang bertanggung jawab untuk membuat sumber daya yang tersedia),
kontributor (orang-orang yang ditambahkan ke konten), tanggal (ketika sumber daya
dibuat tersedia), jenis (kategori untuk konten), Format (bagaimana sumber daya yang
disajikan), identifier (numerik pengenal untuk konten seperti URL), sumber (dimana
isinya awalnya berasal dari), bahasa (dalam bahasa apa konten yang ditulis), hubungan
(bagaimana konten berhubungan dengan sumber daya lainnya, misalnya, jika itu adalah
bab dalam buku), cakupan (di mana sumber daya secara fisik terletak), dan hak-hak (link

Universitas Sumatera Utara

21

ke pemberitahuan hak cipta). Contoh format metadata Dublin core dapat dilihat pada
gambar 2.2.