IDIOMATIC TRANSLATION IN BILINGUAL NOVEL “E – LOVE” BY CAROLINE PLAISTED TRANSLATED INTO “KISAH CINTA PERTAMA LEWAT INTERNET” BY SUTANTY LESMANA - UDiNus Repository

1

!
"

"
"

#

"

$

%&''() *+

,

2

- .


"

/

%0123)*+

,
"
"
"

$

4

%0110) (+

"


,

5

)

5

5
"
- 6
5

"

"
"

"


6

3

"
7

"
"

"

"
"

-" $

4

8


,9

$

#

,

8

-

4 5

!

"

#$ !


6

:

4

"

0 6

#

,

-;

& 6

:

;

%

&
)

0

)

4

.
5
%0123)0(+

"

,


"
.
&
4
,9

'

$

#(

#

,

8

- " $

-4 5

)* "

<

"

"=

)
0
#

,

-

&


:

+

)

8

))
"

"

)

5

"

% >


#

?

.

,

"

"

")"

)- )
"

"
$


"
"

"=

/
$

$

$

"

6

$

7

.

/

0

1

1

"
"

"

)

"$ )
"
"

/
%

+

%

+

%

+

%

+

.

5
)
%

+
%

+
"

4

$

%&''() 02+

"
)

8

%

+

%

+
"

/

"

"

"

8

"
,

-

"

"
!

,

"

%@

+ ,5

"$ )

- %5

)

+

,8

%&''() 30+)
0+
#

"

- %8

"

+

)&$ "

"
$

,@

" >

9

"

"

)
;
;
" .

;
"

>

;

&+
"
!

6

"

*+
"
"

)
6

A
A

A

" 6

;
;

/

/ ;

;

10

3+
,

-

"

:
"

B+

.

" "
#

"

(+

"

=

"
"

"
)

9
,
"

9
"
?

)
-

11

%

"$ )

""
"

C

"

"

"

"
) %0+
D %&+
"

D %*+

C

D %3+
D
"

A

"

D %B+

"

.

$

D

%&''() *'+ ,6

:

- @

/

12

$

%&''() *' *0+
)

>

0)

8
"

"

"
"

"

)

"

A

A

"

"
A

13

$

$

%&''() E+
)

,
"

-

'

"$ )

& "

$

$
"

%&''() &B &(+

)

%@

8

+
"
"

$

$

"

"

%&''() &B+

"

"
"
%

<

+

.
"
A

"

4

14

A
"

"

<

%<
<

4

? "

+

"
"

"

5

"

"
4

"
)

0 6
$

)
"

%"
+

"
"
+

"

%
"

@

"

15

5 )
)
& @
,@

"

"

F

"

-

"

@

F

)

5 )
)
*
"

"

"
"

"

"
%

"
+

"

4
"

@
5 )

)

16

)
3 >
>
,
:

@

)

5 )
)
$

$

%&''() &( &1+

"

/

)
8

"

"

@

@
8

<
8

!

8

@
"

" .

)
8

7
"

17

"

@

)

!

"

!
"

=
"

"

.

,

-

,

-

.

18

4

"

"

"
)

0 #

"

$

%&''() *+

,

& 6

$

%&''() *+

,

"
*

-

$

%&''() 3+

)

"
"
"
3

G
,

"
$

%&''() 3+
"

"

%0111)*0+

19

"
"

"

B $

-

$

%&''() 3+

,

"

)

%5 + "
%

( 4

$

%&''() 3+

"

+-

)
"

"
"

"

"
E 5

$

%&''() B+

,

"

% +
"

%

+

+

"$ )

-

& " "

5
+ 6

%
%

"
+ @

20

"

,

-

:

"

"

G
%

+
6

%

%

++

%

%
%

)
+

+

+

,

"$ )

) "

.

/

)
0 5
& 5

"=

"=
* G

"
D

3 <

"=

"=

21

B

"

>

:

"
(

:

2

) ! )

"$ )

.

"

" "

"
.

"
$

%&''() &&+

)
"

"

@

"

"
5

5
"

7

"

.

%
+

,#

-

"

22

%G

4

0110) (B+

"
.

"
" )
0

.

& #

)

"

)
"

* $

)
"

"

H

G

#

?

:

23

0)
5

)3

$

&''() &* &3+

?

"

)
0
&

5

*

5

5
"

"

!

"

.
=

@

5 )
)

)
#

$

24

%

"

+

"

)
0

%

+

"=
& .

* 5
"

!

"

"

.

"
"

C

"
.

25

%

$

0123)

0(+

"
=
"
"
4

%0110) (B+

)

.
A

"

"

"
"

"
)

/

D
%

4

& "

) !

.

< ""

%&''E) B+
=

"
)

%
@

+

&
)

"

"

26

!

'

(
"

%
@

D

"

"

)

)
*
%

@

"

"

"

)
+

%

@

"

)

"

"

27

,
@

)

!
-

&
,

&

@

)
+

-

+
&

.

@

+

)

!
!
/

.

@

+
)
0

&
/

&
+

0

28

@

)
+

1
!

&

%

2 &

@

.

3

)

*

!
+

@

)

"
&

"

"

"
)

"
)

%
@

+
)

8

29

*
%

+

@

)

*
-

&

@

)

"

%
"
@

"

"

"

"

)

%
&
.
"

"

"=
@
%

)

"

"

"

"=

30

'

,

" 5
,

"

-%

"

+

)

"

+
)
.

4

&

4

)

5
5
"

.

)

*
.
%

)

-

31

,

"

#

@

"

)

%

!
&

+
=

2

)

0
0
"

4
"

)

5

"

6
"
@

)

6
&

32

6

$ ")"

7

)
"

"

"
"

"=
"

"

"
"
5

"
"

"

33

"
"

!

"

,

-

"

%#

"

$

&''() ** *3+

)
0

7

G
7

"

"

"

"

"

@

)
,>

-

4

& <

,

"

"

G
"

"
!

@
)

"=

)
!

)

34

,

-

"
"

*

$

G
$
"

5

"
"
"

"

!

#

"

"

"

$

%&''() *3+

"

,6

"
"

-

"

"
"

!

5
"

)
"

"

+

%

35

7

%

"

")
"

4

#

,

"
- "

8

$

8

,9

-4 5

G

"=

>

%&''E) *&+

,>

"
"

"

"
"

"

$
"

36

%

)

$ ")"

4
,9

$

#

,

8

-" $

8

-4 5

%%

4

,

$

4

8

,9
"

%'

)8

"

$

,

8

" 7

$$

#

-4 5
8

?

&''3

)

"
5

"

,

7
- "

$

%+

)8

& $
*

"

@

"
,9

"

$ ")"
/

0 <

"

8

-4 5

4

-"

)
, F

-

$

8

37

3
B >

38

.
19

0
"

"

4

#

,

- "

8

$

8

,9

$

-4 5

.

"

/

"

%5 +

@

%

+

"
F
"

"
A
!
7

'

D

7

"
" "
"
"

39

'

) ! )

"$ )

0

)

$%

* $
)

8

@

"

"

"

)

0
5

)

&
$

%

) 0&2

3+

)'

G
"

$

%

)(

3+

0 "

!

5

"

4

&
5

)> "

F
%

)5 "

> "
""

) 0&2

"

0E+

"

F
%

)(

0(+

=

40

& "
.

"

"

"

"

"

=

"

"
5
"

"
4
" "

*
5

)I
%
)I
%

8

:

) 0&1
@

""
0+

:8

)(

" "

&1+

* "
.

"

"
"

"

=

=

"

"
"

5

"

"
"

41

"

4
" "

3
5

)6

$

"
(%

)$

) 0&1

"

E+

"

$

G >
(%

)E

"

B+

3 "
.

"

"

"

"
"

&

"

"

"
"

"

&
"

"

"

5
"

&

"

4
"

"

42

B
5

)

5

)
%

) 0&1

<

:

0'+

)*

5

%

)E

'

+

6

4
"

(
5

)

=
%

)9

) 0&1
G

0B+

>

= %

"

)E

0&+

( "

5
"
"

"

2+

43

"

"

E
5

)
%

) 0&1

0E+

).

G

%

)E

=

0B+

"

E "

.
&
5

&
"

"

"

"

"

44

2
5

)
"

%

:

G >

) 0&1

&'+

)

9
G

>

"
%

"

"

=
)E

01+

2 "

5
"

"

"
"

.

"

1
5

)5
%

F
) 0&1

&(+

)>
9

"
%

)E

&B+

45

"

1 "

5
"

"

"

"
.

"

0'
5

)+
:
%

"
) 0&1

*'+

)+

"

"
%

"
)E

&1+

0' "

-

&

.

"

"

-

46

"
-

"

&

" =

"
.

"

"=

"

-

"
&
"
"

"
"

"

5

&

"

"

&

"

4

-

&

"

"

00
5

)I

,5
%

) I"

;: G
0*()
5

"

01+
;: G
=

%

) 03

0E+

47

"

00 "

5
"

"

"

"

.

"

0&
5

)&

"
%

)-

=
"

=

"

"

5

0(+

) 03

01+

=
%

0& "

) 0*(

48

"

"

"

"

.

"

0*
5

)

G >

"
%

).

F

$

"

$
) 0*0
G >

.%

"

)1

0'+
9

00+

0* "

"

5
"
(

"

,

"

"

49

.
"

03
5

)#

: = "

)8

=

"

"

) 0*0

%

)1

03 "

"

&3+
&B+

"

5

"

.

"

"

4
"

.
"
"

%

50

0B
5

) I6

)

5

%

) 0*(

&3+

5

%

) 03

) I!

"

&(+

0B "

"

'

5

'

"

"

"

"

.

"

0(
5

)! :
)>

J%
%

) 0*E
) 0B

(+

3+

51

"

0( "
&

"

5
"

"

"

"
.

&

"

0E
5

) I5 :

4
,

),

;: %

I6

:

) 0*E

&3+

"

;-

"

4

"

0E "

"

5

%

) 0B

&(+

52

"

"

"
"

.

"

02
5

) I/

:$

%

) 0*E

*0+

) ,0
%

-9
) 0(

$

*+

"

02 "
7

"

,

5
"

"

"

"
.

53

7
,

"

01
5

)G
%

"
) 0**

)G
%

0B+
"

) 00

"

F
01+

01 "

"
"

"

"
8
"

.

"

5

54

&'
5

)I

;&

)

:

%

) 0*2

0+

)G

4

;0
"

"

14

"

%

"

) 0(

3+

&' "

'
7

"

5

'

"

"

"

"

.
7
"

&0
5

)
)" "

.%
%

) 0(

&&+

) 0*2

&'+

55

"

&0 "

"

5
"

"

"

"

.

"

&&
5

)

G
%

) 0*2

%

) 0(

&B+

)
&B+

"

&& "

&
"

5
"

56

"

"

& &

"

.
&
"

&*
5

) I2

(: $
%

) ,+

"

) 0*2

*0+

(3 $

"

4

%

"

4

F
) 0(

*&+

&* "

9:

1
-

"

5

9:

1

"

9:

"

9 ,

8

"

"
6

57

.
-

9:

"

&3
5

)8

: "

%

) 0B&

)G

%
"

0B+
) *'

&0+

&3 "

"
5

:
"

"

"

"
.

"

&B
5

)6
%

"
) 0B3

1
0(+

58

)9

1

%

) *&

&&+

"

&B "

0
0
"
:

5

"

"

"

"
.

"

59

.
1

+

::

$ ")
.

/

"

3 @

"

/

"

)
!
,

%

!

;,

"=
#

/

%

;) 8
:

"

,

-

"

"

4
"

5
"

"

6

G

*

:

60

+

")
.

"

"
"
4
)
0

"
"

&

"

*

"

61

1

.

K <

&''*
A

)AA
'(A01A&''2M
4

G

:

9


L<

A03A03 0(3'

0110

)

,

6

!

)

<
4

5

0110 !

4"

*

8

0111

)<

)

/

@

>
)AA
'BA&BA &''2M
$

A5

N $ 012'
?

$

&''( !
4

9

!

7
7

!

G 0123 7

7

6
)AA
'3A&*A&''2M

4
=

6

&''B

&''3 ) 8

!

)8

!
#A

!
A" " O

N

$

<

!

N

L<

)

7

&''2 !
A
'3A03A&''2M

&'''

,
)AA

*

"

G
A=

>

A03

3) 3
L<

Dokumen yang terkait

The Translation of gerund in caroline plaisted's novel E=Love and ITS tranlation by Sutanty Lesmana

0 6 116

TRANSLATION STRATEGIES IN “DIARY OF A WIMPY KID” BY JEFF KINNEY TRANSLATED INTO “DIARY SI BOCAH TENGIL” BY FERRY HALIM.

0 3 14

TRANSLATION SHIFT ON THE TRANSLATION OF NOUN PHRASE IN ELIZABETH GILBERT’S NOVEL “EAT, PRAY, LOVE” INTO “MAKAN, DOA, CINTA” BY SILAMURTI NUGROHO.

1 7 74

TRANSLATION OF IDIOMATIC EXPRESSION IN CHARLAINE HARRIS’S NOVEL “FROM DEAD TO WORSE” INTO “KUDETA KERAJAAN VAMPIRE” BY INSWASTI CAHYANI.

1 10 84

TRANSLATION METHODS IN “A WALK TO REMEMBER” NOVEL TRANSLATED INTO “KAN KUKENANG SELALU”.

0 3 92

EQUIVALENCE OF DEIXIS IN A BILINGUAL NOVEL ENTITLED “YOU’RE NICKED MS WIZ” BY TERENCE BLACKER INTO “KAU TERTANGKAP MS WIZ” TRANSLATED BY RAMAYANTI.

0 3 140

IDIOMATIC TRANSLATION IN BILINGUAL NOVEL “E – LOVE” BY CAROLINE PLAISTED TRANSLATED INTO “KISAH CINTA PERTAMA LEWAT INTERNET” BY SUTANTY LESMANA.

0 4 11

SAMANTHA’S MORAL ANXIETY IN CAROLINE PLAISTED E – LOVE - UDiNus Repository

0 0 63

METHODS OF TRANSLATING IDIOMS IN A SHORT STORY “THE HOUND OF DEATH” BY AGATHA CHRISTIE INTO “ANJING KEMATIAN” BY TANTI LESMANA - UDiNus Repository

0 0 11

IDIOMATIC TRANSLATION IN BILINGUAL NOVEL “E – LOVE” BY CAROLINE PLAISTED TRANSLATED INTO “KISAH CINTA PERTAMA LEWAT INTERNET” BY SUTANTY LESMANA - UDiNus Repository

0 0 4