31
C. Khassonké Practice Text and Questions
Khassonké Test d’Essai - Texte
M. DIAOUNÉ Mamadou, Oussoubidiagna, Mali, 5 oct. 1995
Khassonké Test d’Essai - Traduction
N taxata folo la, n xamarindingurupo, Sepe. Gallo, a nin n na gallo te kilo fula nin
tala. Awa, n taxata, folo fota, folo diyata, n bee xe don je.
Nous sommes allés au tam-tam à Sépé, en groupe de jeunes gens. Entre
ce village et notre village il y a deux kilomètres et demi. Alors, nous sommes
allés, ils ont battu le tam-tam, le tam-tam a été bon, nous tous avons dansé.
Awa, sanjiyo xa fin. N xo, xo n be nala, gallutomoxolu balanta xo n me na, xo moxo
me bo moxo bata sanji finFo xoto. Awa, n kennu sumunta je sanjiyo xoto, xa te wuri.
Sanjiyo nata bete, sanjiba, xa jiyo ke boxo bee xa dulalu bee waame.
Alors, la pluie a menacé. Nous avons dit que nous reviendront, les villageois
ont insisté disant que nous ne pourrions pas venir, que personne ne peut quitter
chez quelquun sous la menace de pluie. Alors, nous avons veillé là-bas sous la
pluie, nous avons fait du thé. Il a beaucoup plu, une grande pluie, qui a
mis de leau partout et inondé tous les lieux.
Awa, sanjitege xo, ntelu xo xo n be nala sila n na gallo to;
1
katugu, n na moxobalu si n manani saxo ma nin i man n je. Awa, i
balanta xo n xa si. N xo n nte sila. Awa, ntelu nata, awa, xo dun be silo la.
2
Alors, après la pluie, nous avons dit que nous venions passer la nuit dans
notre village; car nous parents nous insulteraient le matin, sils ne nous
voyaient pas. Alors, ils ont insisté à ce quon passe la nuit. Nous avons dit que
nous ne passerons pas la nuit.
N nata xodala, n xa tara xo waameta, moxo me tege no. Ntelu xa mafele da wo da
ma, moxo me fatiya suwo to xé bula jiyo to.
Alors, nous sommes venus, alors, il y a un marigot sur la route. Nous sommes
venus au bord du marigot, nous avons trouvé que le marigot était inondé,
personne ne pouvait traverser. De toute manière que nous avons essayée,
personne nosait se mettre dans leau la nuit.
Awa, fabugaro du dunnu be wulo xono, turumalu. Ntelu xa mafele xa yele yiro to. N
xo n si si non, fo saxo xa yele. Bari n sita siginin ne. Susuwolu be n ma, n be ma xe
malipa.
3
Awa, fo saxo yeleta, moxo man sinnoxo, n gurupuba.
Alors, il y a des hyènes en brousse. Nous avons essayé de monter sur un
arbre.Nous nous sommes dits que nous passerons la nuit là-bas, jusquau matin.
Mais nous avons passé la nuit assis. Les moustiques nous piquaient, nous les
frappions. Alors, jusquau matin, personne du grand groupe na dormi.
Awa, saxo yeleninma, wo xa tara xojiyo tanbita. N womannu tegeta xa na n na gallo
to.
Alors, le matin, cela a trouvé que leau du marigot était passée. Nous avons
ainsi traversé pour venir dans notre village.
32
Khassonké Test d’Essai - Questions
1. Où est-ce que nous avons dit de passer la nuit?
1WHOX[R[RQEHQDODVLODPLQWR ?
Réponse: 1QDJDOORWR.
Dans notre village. 2. Qu’est-ce qu’il y a sur la route?
0XQEHVLORWR Réponse: [R
un marigot 3. Comment avons nous passé la nuit?
1WHOX[DVXZRWDQELÙDGL Réponse: VLJLQLQ
assis, dans l’arbre
D. Khassonké Comprehension Text and Questions