Analisis Kualitas Penerjemahan Buku Petunjuk Singkat Handphone Dari Bahasa Mandarin Kedalam Bahasa Indonesia(手机手册印汉翻译质量分析 : Shǒujī Shǒucè Yìn Hàn Fānyì Zhìliàng Fēnxī
Daftar Pustaka
Amalianti, Rizki. 2009. A Translation Analysis Of Nokia 2600 Mobile Phone
User Guides : Direct Translation Cases. Universitas Sumatera Utara.
Astuti, Purwani Indri. 2008. Strategi Penerjemahan dan Kualitas Terjemahan
Buku Manual Handphone Nokia 1600 dari Bahasa Inggris ke dalam
Bahasa Indonesia. Universitas Sebelas Maret, Surakarta.
Basnett, Susan. 1991. Translation Studies (Revised Edition). London and New
York:
Bell, Roger T. 1991. Translation and Translating Theory and Practice. New York:
Longman Group UK, Ltd.
Catford, J.C. 1965. A Linguistic Theory of Translation. Oxford: University Press.
Edi Subroto, D. 1992. Ihwal Relasi Makna: Beberapa Kasus dalam Bahasa
Indonesia.Jakarta: Yayasan Obor Indonesia.
Hardi, Havid. 2010. Analisis Teknik Penerjemahan dan Kualitas Terjemahan
Buku “Asal Asul Elite Minangkabau Modern: Respons terhadap
Kolonial
Belanda
Abad
ke
XIX/XX. Universitas Sebelas Maret,
Surakarta.
Universitas Sumatera Utara
Hatim, Basil and Jeremy Munday. 2004. Translation Advanced Resource Book.
London and New York: Routledge.
Herman, M.Pd, 2015. A Direct Translation Analysis of Mobile Phone User
Guides: An Applied Linguistics Study. Universitas HKBP Nommensen,
Medan-Pematangsiantar, Indonesia.
Kamus Besar Bahasa Indonesia Edisi Ketiga, 2002. Jakarta. Balai Pustaka
DepartemenPendidikan Nasional
Lexy J Moleong. 2002. Metodologi Penelitian Kualitatif. Bandung: P.T. Remaja
Rosdakarya.
Machali, Rochayah. 2000. Pedoman Bagi Penerjemah. Jakarta: PT Grasindo.
Nababan, M.R. 2003. Teori Menerjemah Bahasa Inggris. Yogyakarta: Pustaka
Pelajar.
-------------------. 2004. “Strategi Penilaian Kualitas Terjemahan”. Sebuah
Makalah dalam Jurnal: Jurnal Linguistik Bahasa, Mei 2004. Surakarta:
UNS.
Newmark, P., 1981. About Translation. Library of Congress Cataloging in
Publication Data, London.
Newmark, P., 1988. A Textbook of Translation, Prentice-Hall, London
Pateda, Mansoer. 2001. Semantik Leksikal. Jakarta: Rineka Cipta.
Routledge.
Prawiradireja, Novita Sari Sewi. 2011. An Analysis Of Translation Procedure In
Handphone Nokia Express Music 5300 And Motorola L6 User’s Guide
Books. UIN Syarief Hidayutullah Jakarta.
Universitas Sumatera Utara
Suryawinata, Zuhridin dan Sugeng Hariyanto. 2003. Translation (Bahasan Teori
dan Penuntun Praktis Menerjemahkan). Yogyakarta: Penerbit Kanisius.
Sutopo, H.B. 2002. Metodologi Penelitian Kualitatif. Surakarta: UNS Press.
Silalahi, Roswita. 2009. Dampak Teknik, Metode dan Ideologi Penerjemahan
Pada
Kualitas
Terjemahan
Teks
Medical-Surgical Nursing Dalam
Bahasa Indonesia. Universitas Sumatera Utara.
Website dan Internet :
http://www.ngasih.com/2015/06/06/10-merek-ponsel-atau-smartphone-terbaik-didunia-tahun-2015/#ixzz3ohCqXJzqdiakses tanggal 16 oktober 2015 pukul 08.16
WIB.
Wikipedia,2015.“BahasaMandarin”(online).https://id.m.wikipedia.org/wiki/Bahas
aMandarin. diakses tanggal 18 oktober 2015 pukul 07.00 WIB.
Universitas Sumatera Utara
Amalianti, Rizki. 2009. A Translation Analysis Of Nokia 2600 Mobile Phone
User Guides : Direct Translation Cases. Universitas Sumatera Utara.
Astuti, Purwani Indri. 2008. Strategi Penerjemahan dan Kualitas Terjemahan
Buku Manual Handphone Nokia 1600 dari Bahasa Inggris ke dalam
Bahasa Indonesia. Universitas Sebelas Maret, Surakarta.
Basnett, Susan. 1991. Translation Studies (Revised Edition). London and New
York:
Bell, Roger T. 1991. Translation and Translating Theory and Practice. New York:
Longman Group UK, Ltd.
Catford, J.C. 1965. A Linguistic Theory of Translation. Oxford: University Press.
Edi Subroto, D. 1992. Ihwal Relasi Makna: Beberapa Kasus dalam Bahasa
Indonesia.Jakarta: Yayasan Obor Indonesia.
Hardi, Havid. 2010. Analisis Teknik Penerjemahan dan Kualitas Terjemahan
Buku “Asal Asul Elite Minangkabau Modern: Respons terhadap
Kolonial
Belanda
Abad
ke
XIX/XX. Universitas Sebelas Maret,
Surakarta.
Universitas Sumatera Utara
Hatim, Basil and Jeremy Munday. 2004. Translation Advanced Resource Book.
London and New York: Routledge.
Herman, M.Pd, 2015. A Direct Translation Analysis of Mobile Phone User
Guides: An Applied Linguistics Study. Universitas HKBP Nommensen,
Medan-Pematangsiantar, Indonesia.
Kamus Besar Bahasa Indonesia Edisi Ketiga, 2002. Jakarta. Balai Pustaka
DepartemenPendidikan Nasional
Lexy J Moleong. 2002. Metodologi Penelitian Kualitatif. Bandung: P.T. Remaja
Rosdakarya.
Machali, Rochayah. 2000. Pedoman Bagi Penerjemah. Jakarta: PT Grasindo.
Nababan, M.R. 2003. Teori Menerjemah Bahasa Inggris. Yogyakarta: Pustaka
Pelajar.
-------------------. 2004. “Strategi Penilaian Kualitas Terjemahan”. Sebuah
Makalah dalam Jurnal: Jurnal Linguistik Bahasa, Mei 2004. Surakarta:
UNS.
Newmark, P., 1981. About Translation. Library of Congress Cataloging in
Publication Data, London.
Newmark, P., 1988. A Textbook of Translation, Prentice-Hall, London
Pateda, Mansoer. 2001. Semantik Leksikal. Jakarta: Rineka Cipta.
Routledge.
Prawiradireja, Novita Sari Sewi. 2011. An Analysis Of Translation Procedure In
Handphone Nokia Express Music 5300 And Motorola L6 User’s Guide
Books. UIN Syarief Hidayutullah Jakarta.
Universitas Sumatera Utara
Suryawinata, Zuhridin dan Sugeng Hariyanto. 2003. Translation (Bahasan Teori
dan Penuntun Praktis Menerjemahkan). Yogyakarta: Penerbit Kanisius.
Sutopo, H.B. 2002. Metodologi Penelitian Kualitatif. Surakarta: UNS Press.
Silalahi, Roswita. 2009. Dampak Teknik, Metode dan Ideologi Penerjemahan
Pada
Kualitas
Terjemahan
Teks
Medical-Surgical Nursing Dalam
Bahasa Indonesia. Universitas Sumatera Utara.
Website dan Internet :
http://www.ngasih.com/2015/06/06/10-merek-ponsel-atau-smartphone-terbaik-didunia-tahun-2015/#ixzz3ohCqXJzqdiakses tanggal 16 oktober 2015 pukul 08.16
WIB.
Wikipedia,2015.“BahasaMandarin”(online).https://id.m.wikipedia.org/wiki/Bahas
aMandarin. diakses tanggal 18 oktober 2015 pukul 07.00 WIB.
Universitas Sumatera Utara