Penggunaan Bahasa Jawa Oleh Penyetor Susu Sapi Segar Di KUD Mojosongo Boyolali (Suatu Kajian Sosiolinguistik)

  PENGGUNAAN BAHASA JAWA OLEH PENYETOR SUSU SAPI SEGAR DI KUD MOJOSONGO BOYOLALI (Suatu Kajian Sosiolinguistik) SKRIPSI

  Diajukan untuk Memenuhi sebagian Persyaratan guna Melengkapi Gelar Sarjana Jurusan Sastra Daerah Fakultas Sastra dan Seni Rupa

  Universitas Sebelas Maret Disusun oleh:

GETI MAWARNI

  C0109017

FAKULTAS SASTRA DAN SENI RUPA UNIVERSITAS SEBELAS MARET SURAKARTA 2013

  MOTTO Alloh mengangkat orang-orang yang beriman dari kalian dan orang-orang yang diberi ilmu dengan beberapa derajat. Dan Alloh maha mengetahui dari apa yang kalian kerjakan.

  (QS. Al-Mujadilah: 11) Genius is one percent inspiration and ninety-nine percent perspiration.

  (Thomas A. Edison) Jadilah orang pintar jika ingin ke luar negeri (Alm. Paina Partana) Bermimpilah, karena Tuhan akan memeluk mimpi-mimpi itu

  (Arai Sang Pemimpi) Impossible is nothing, if you want try.

  (Penulis)

  PERSEMBAHAN ALLOH Robbku Yang Maha Pengasih dan Penyayang, syukurku untuk setiap rahmat, ampunan dan kasih sayang-Mu yang senantiasa menyertai setiap langkahku. Kupersembahkan tulisan ini untuk:

   Bapak Ibuku tersayang… Mbak Ita, Mas Aris, Mbak Heli, Dek Bangkit, keponakan kecilku (Inchan dan Jenar) yang selalu menyemangatiku.

   Almamaterku Sasda 2009.

KATA PENGANTAR

  Puji syukur penulis panjatkan kehadirat Allah swt serta shalawat salam kepada junjungan Nabi Muhammad saw., atas karunia-Nya sehingga penulis dapat menyelesaikan skripsi. Penulis dalam menyelesaikan skripsi sering menemui hambatan, tetapi berkat doa dan dorongan semua pihak secara langsung maupun tidak langsung, sehingga peneliti dapat menyelesaikan skripsi ini.

  Penyusunan skripsi ini tidak terlepas dari bantuan berbagai pihak. Oleh karena itu, peneliti mengucapkan terima kasih kepada: 1. Drs. Riyadi Santoso, M.Ed., Ph.D. serta yang terdahulunya Drs.

  Sudarno, M.A. selaku Dekan Fakultas Sastra Seni Rupa Universitas Sebelas Maret Surakarta beserta staf yang memberikan kesempatan bagi peneliti untuk menyusun skripsi ini.

  2. Drs. Supardjo, M.Hum. serta yang terdahulunya Drs. Sutardjo, M.Hum. selaku Ketua Jurusan Sastra Daerah Fakultas Sastra Seni Rupa Universitas Sebelas Maret Surakarta yang memberikan kesempatan bagi peneliti menyusun skripsi ini.

  3. Dra. Dyah Padmaningsih, M.Hum. selaku Sekretaris Jurusan Sastra Daerah dan Pembimbing Akademik yang telah mencurahkan perhatian, kasih sayang dan nasihatnya kepada penulis selama studi di Jurusan Sastra Daerah hingga dapat menyelesaikan skripsi ini.

  4. Prof. Dr. Sumarlam, M.S. selaku dosen pembimbing pertama yang bersedia meluangkan waktu, perhatian, kebijaksanaan dan kesabaran dalam menyelesaikan skripsi ini.

  5. Dra. Sri Mulyati, M.Hum. selaku dosen pembimbing dua yang bersedia meluangkan waktu, perhatian, kebijaksanaan dan kesabaran

  6. Drs. Sri Supiyarno, M.A. selaku Koordinator Bidang Linguistik Jurusan Sastra Daerah yang bersedia meluangkan waktu selama mengerjakan skripsi ini.

  7. Bapak-bapak dan ibu-ibu dosen Jurusan Sastra Daerah UNS yang telah memberikan ilmunya yang sangat berharga kepada penulis.

  8. Kepala dan seluruh staf perpustakaan Fakultas Sastra dan Seni Rupa UNS serta UPT perpustakaan UNS yang senantiasa memberikan kemudahan kepada penulis dalam peminjaman referensi-referensi.

  9. Umay, Dewi, Etha, Ice Cubby, Nita, Hana, Titi, semangat kalian adalah semangatku.

  10. Sahabat-sahabatku Sastra Daerah 2009 yang telah memberikan senyum dan semangat kalian.

  11. Kostku Tisanda dan Pondok Baru Tiga (Lilis, Yuni, Mbak Nene, Dek Hana, Dek Pipit, Pitri, Fitri) terimakasih atas kepedulian dan kebersamaan kalian.

  12. Paji Smansapurgan yang menjadi pendorongku melalui masa SMA ku.

  13. Informan yang sangat berjasa sehingga penulis dapat menyelesaikan skripsi serta semua pihak yang tidak dapat penulis sebutkan satu per satu.

  14. Almamaterku Sasda 2009.

  Penulis menyadari dalam pembuatan skripsi ini terdapat banyak penulis harapankan untuk menyempurnakan skripsi ini. Semoga skripsi ini bermanfaat bagi peneliti dibidang linguistik khususnya dan pembaca pada umumnya.

  Surakarta, Juni 2013 Penulis

  DAFTAR ISI

  JUDUL........................................................................................ i PERSETUJUAN ......................................................................... ii PENGESAHAN .......................................................................... iii MOTTO ...................................................................................... v PERSEMBAHAN ....................................................................... vi KATA PENGANTAR ................................................................. vii DAFTAR ISI ............................................................................... x DAFTAR SINGKATAN DAN TANDA ..................................... xiii DAFTAR TABEL ....................................................................... xv DAFTAR LAMPIRAN ............................................................... xvi ABSTRAK .................................................................................. xvii

  ABSTRACT .................................................................................. xviii SARI PATHI ................................................................................ xix

  BAB I. PENDAHULUAN...........................................................

  1 A. Latar Belakang Masalah .......................................................

  1 B. Pembatasan Masalah ...........................................................

  8 C. Rumusan Masalah ...............................................................

  9 D. Tujuan Penelitian .................................................................

  9 E. Manfaat Penelitian ...............................................................

  10 F. Sistematika Penulisan...........................................................

  10

  BAB II. LANDASAN TEORI ......................................................

  12 A. Landasan Teori ....................................................................

  12

  1. Hakikat Sosiolinguistik .................................................... 12

  a. Sosiolinguistik ............................................................. 12

  b. Masyarakat Bahasa ...................................................... 13

  2. Bilingualisme ................................................................... 19

  3. Komponen Tutur .............................................................. 21

  4. Kontak Bahasa ................................................................. 23

  a. Alih Kode ................................................................... 23

  b. Campur Kode ............................................................. 27

  c. Interferensi ................................................................. 30

  5. KUD Mojosongo Boyolali ............................................... 34 B. Kerangka Berpikir ...............................................................

  36 BAB III. METODE PENELITIAN..............................................

  38 A. Jenis Penelitian.................................................................... 38

  B. Lokasi Penelitian ................................................................. 39

  C. Data dan Sumber Data ......................................................... 39

  D. Alat Penelitian ..................................................................... 41

  E. Populasi dan Sampel ........................................................... 41

  F. Metode dan Teknik Penyediaan Data .................................. 43

  G. Metode dan Teknik Analisis Data ........................................ 45

  H. Metode Penyajian Hasil Analisis Data ............................... 53

  BAB IV ANALISIS DATA DAN PEMBAHASAN ....................

  54 A. Bentuk Penggunaan Bahasa Jawa oleh Penyetor Susu Sapi Segar di KUD Mojosongo Boyolali ......................................

  54 1. Bentuk Tingkat Tutur Bahasa Jawa .................................

  54 2. Bentuk Alih Kode ...........................................................

  66

  4. Bentuk Interferensi .......................................................... 142

  B. Fungsi Penggunaan Bahasa Jawa oleh Penyetor Susu Sapi Segar di KUD Mojosongo Boyolali ...................................... 159

  1. Fungsi Penggunaan Tingkat Tutur Bahasa Jawa ............. 160

  2. Fungsi Penggunaan Alih Kode ........................................ 165

  3. Fungsi Penggunaan Campur Kode ................................... 169

  4. Fungsi Penggunaan Interferensi ....................................... 175

  C. Faktor Penggunaan Bahasa Jawa oleh Penyetor Susu Sapi Segar di KUD Mojosongo Boyolali ...................................... 178

  1. Faktor Penggunaan Tingkat Tutur Bahasa Jawa ............... 178

  2. Faktor Penggunaan Alih Kode ......................................... 183

  3. Faktor Penggunaan Campur Kode ................................... 189

  4. Fungsi Penggunaan Interferensi ....................................... 200

  BAB V PENUTUP ...................................................................... 205 A. Simpulan ................................................................................ 205 B. Saran ...................................................................................... 208 DAFTAR PUSTAKA ................................................................. 209 LAMPIRAN ................................................................................ 212

  SINGKATAN DAN TANDA A. Singkatan

  AK : Alih Kode Alm. : Almarhum BJ : Berat Jenis C : Celcius CK : Campur Kode (D1. T1/R1/13/10/2012) : Data 1 pada tuturan 1, terletak pada rekaman 1, direkam pada tanggal 13 Oktober 2012 (D7. T2/R4/14/10/2012) : Data 7 pada tuturan 2, terletak pada rekaman 4, direkam pada tanggal 14 Oktober 2012. dkk : dan kawan-kawan Ha : Hektar Are Hp : Handphone I : Interferensi Jl. : Jalan Kab. : Kabupaten Km : Kilometer KUD : Koperasi Unit Desa m : Meter O

  1

  : Orang Pertama O

  2

  : Orang Kedua O

  3

  : Orang Ketiga

  PELLBA : Pertemuan Linguistik Lembaga Bahasa Atma Jaya PKL : Penelitian Kerja Lapangan PT : Perseroan Terbatas PUP : Pilah Unsur Penentu Rp. : Rupiah SLC : Simak Libat Cakap TT : Tingkat Tutur TTBJ : Tingkat Tutur Bahasa Jawa B.

   Tanda

  ”........” : menyatakan kutipan ‘.........’ : menyatakan terjemahan / : atau dan juga per /...../ : bentuk kata {…..} : pengapit morfem [........] : pengganti kata

  : ditambah afiksasi + : sampai -

  % : persen : derajat

  DAFTAR TABEL

  1. Lampiran Tabel Rekapitulasi Persentase Penggunaan TTBJ Penyetor Susu Sapi Segar di KUD Mojosongo Boyolali .......................................

  66

  2. Lampiran Tabel Rekapitulasi Persentase Peristiwa Tutur Penyetor Susu Sapi Segar di KUD Mojosongo Boyolali ............................................... 158